0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
publishxp
/
po
/
[
Home
]
File: ja.po
# $Id: ja.po 18174 2008-10-17 07:52:33Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Windows Publishing Wizard 1.0.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:55-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-11 15:00+0900\n" "Last-Translator: Kennichi Uehara <ken.w3m+nospam@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Windows Publishing Wizard" msgstr "Windows公開ウィザード" msgid "Publish photos to Gallery directly from Windows" msgstr "Windowsから直接Galleryに画像を公開する" msgid "Import" msgstr "インポート" #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s at %s" #, c-format msgid "Publish Your Photos and Movies to %s" msgstr "画像と動画を %s に公開する" msgid "Upload to Gallery" msgstr "Gallery へアップロード" msgid "" "Microsoft Windows comes with a nice feature that allows you to publish content from your " "desktop directly to a web service. Follow the instructions below to enable this service on " "your Windows system." msgstr "" "Windowsはあなたのデスクトップから直接ウェブのサービスへコンテンツを公開するための良い機能を" "持っています。以下の指示に従って、あなたのWindowsでこのサービスを有効にしてください。" msgid "Installation" msgstr "インストール" msgid "" "Download the configuration file using right-click 'Save Target As...' Once downloaded, " "rename it to 'install_registry.reg'. If it asks you for confirmation about changing the " "file type, answer 'yes'. Right click on this file and you should see a menu appear. Select " "the Merge option (this should be at the top of the menu). It will ask you if you want to " "import these values into your registry. Click 'Ok'. It will tell you that the files were " "imported successfully. Click 'Ok' again." msgstr "" "右クリックをして「対象をファイルに保存」を選択して「install_registry.reg」という名前でファイ" "ルを保存します。ファイルタイプを変更しますか?という確認については「はい」と選択してくださ" "い。保存したファイルを右クリックすると、メニューが現れます。そうしたら「結合」を選択してくだ" "さい(これはメニューの一番上にあるはずです)。結合をクリックするとレジストリに値を登録するか確" "認ダイアログが表示されます。「実行」をクリックしてください。問題がなければ、レジストリのイン" "ポートが成功した旨のダイアログが表示されますので、「OK」ボタンをクリックします。" msgid "(for Windows Vista)" msgstr "(Windows Vista用)" msgid "(for Windows XP, Windows 2000 and earlier Windows versions)" msgstr "(WindowsXP/2000/それ以前用)" msgid "Download [install_registry.reg]" msgstr "[install_registry.reg] をダウンロード" msgid "Windows Vista" msgstr "Windows Vista" #, c-format msgid "Open your %sWindows Photo Gallery%s." msgstr "%sWindows画像ギャラリー%sを開く" msgid "Select one or more images / files in your Windows Photo Gallery." msgstr "Windows画像ギャラリーで一つ以上の画像又はファイルを選択します。" msgid "" "Click \"Print...\" and select the online printing option (not the local printing option)." msgstr "" "「印刷...」をクリックしてオンラインプリントオプション(ローカルプリントオプションではありませ" "ん)を選択します。" msgid "Select the Gallery 2 printing service." msgstr "Gallery2プリントサービスを選択します。" msgid "" "Then follow the instructions to log into your Gallery, select an album and publish the image" "(s)." msgstr "以下の説明はGalleryへログインをしてアルバムを選択し、画像を公開します。" msgid "Windows XP, Windows 2000 and earlier Windows versions" msgstr "WindowsXP/2000/それ以前のバージョン" msgid "Open your Windows Explorer and browse to a folder containing supported images." msgstr "Windowsエクスプローラを開いてサポートする画像を含むフォルダを閲覧します。" msgid "Select the image(s) or a folder." msgstr "画像又はフォルダを選択" msgid "Click the link on the left that says \"Publish this file to the web...\"" msgstr "「このファイルをウェブに公開」という左側のリンクをクリックします。" msgid "Usage" msgstr "使用法" msgid "Specify the name and title for the new album." msgstr "新規アルバムの名前とタイトルを指定します。" msgid "Create a new album" msgstr "新しいアルバムを作成" msgid "Name" msgstr "名前" msgid "(required)" msgstr "(必須)" msgid "" "The name of this album on your hard disk. It must be unique in this album. Only use " "alphanumeric characters, underscores or dashes. You will be able to rename it later." msgstr "" "このアイテムのハードディスク上での名前です。これは、このアルバムでユニークでなくてはいけませ" "ん。半角英数字と、半角のアンダー(_)とハイフン(-)しか使えません。この名前はあとで変更すること" "ができます。" msgid "Your name contains invalid characters. Please enter another." msgstr "名前に無効な文字が含まれています。他のものを入力してください。" msgid "You must enter a name for this album." msgstr "このアルバムの名前を入力してください" msgid "Title" msgstr "タイトル" msgid "This is the album title." msgstr "これはアルバムのタイトルです。" msgid "Summary" msgstr "概要" msgid "This is the album summary." msgstr "これはアルバムの概要です。" msgid "Keywords" msgstr "キーワード" msgid "Keywords are not visible, but are searchable." msgstr "キーワードは見えませんが、検索はできます。" msgid "Description" msgstr "説明" msgid "This is the long description of the album." msgstr "これはアルバムの長い説明です。" msgid "Set options for the photos to be added." msgstr "追加される画像のオプションを設定してください。" msgid "Standard Options" msgstr "標準オプション" msgid "" "Now that you have chosen the destination album, the following options can be used when " "adding the photos to Gallery." msgstr "" "あて先のアルバムを選択したのでGalleryへ画像を追加するときに以下のオプションを使用することがで" "きます。" msgid "Strip file extensions?" msgstr "ファイルの拡張子を削除しますか?" msgid "Set captions on the published items?" msgstr "公開されたアイテムのキャプションを設定しますか?" msgid "Login to your account" msgstr "あなたのアカウントへログインしてください" msgid "Username" msgstr "ユーザ名" msgid "You must enter a username" msgstr "ユーザ名を入力してください" msgid "Logins temporarily disabled due to multiple failed login attempts." msgstr "何回かログインに失敗したので、一時的にログインできません。" msgid "Password" msgstr "パスワード" msgid "You must enter a password" msgstr "パスワードを入力してください" msgid "Your login information is incorrect. Please try again." msgstr "ログイン情報が間違っています。もう一度試してください。" msgid "Choose an album for new photos, or create a new album." msgstr "新しい画像を入れるアルバムを選択するか、新しいアルバムを作成してください。" msgid "New Album" msgstr "新しいアルバム" msgid "You must select an album" msgstr "アルバムを選択してください"
© 2017 -
ZeroByte.ID
.