0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
publishxp
/
po
/
[
Home
]
File: pl.po
# $Id: pl.po 18174 2008-10-17 07:52:33Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Windows Publishing Wizard 1.0.14\n" "POT-Creation-Date: 2006-02-23 10:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-18 23:26+0100\n" "Last-Translator: Kappana <kappana@gnoms.net>\n" "Language-Team: Polish <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? " "1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Polish\n" "X-Poedit-Country: POLAND\n" msgid "Windows Publishing Wizard" msgstr "Kreator publikacji Windows" msgid "Publish photos to Gallery directly from Windows" msgstr "Publikuje zdjęcia do galerii bezpośrednio z Windows" msgid "Import" msgstr "Import" #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s z %s" #, c-format msgid "Publish Your Photos and Movies to %s" msgstr "Opublikuj swoje zdjęcia i filmy do %s" msgid "Upload to Gallery" msgstr "Wyślij do Galerii" msgid "" "Microsoft Windows comes with a nice feature that allows you to publish content from your " "desktop directly to a web service. Follow the instructions below to enable this service on " "your Windows system." msgstr "" "Microsoft Windows umożliwia publikację zawartości na stronie WWW, bezpośrednio z lokalnego " "komputera. Aby uruchomić ten serwis na twoim Windows, proszę postepować zgodnie z " "następującą instrukcją." msgid "Installation" msgstr "Instalacja" msgid "" "Download the configuration file using right-click 'Save Target As...' Once downloaded, " "rename it to 'install_registry.reg'. If it asks you for confirmation about changing the " "file type, answer 'yes'. Right click on this file and you should see a menu appear. Select " "the Merge option (this should be at the top of the menu). It will ask you if you want to " "import these values into your registry. Click 'Ok'. It will tell you that the files were " "imported successfully. Click 'Ok' again." msgstr "" "Pobierz plik konfiguracyjny klikając prawy przycisk myszy i wybierając opcję 'Zapisz " "jako...'. Po ściągnięciu pliku, zmień jego nazwę na 'install_registry.reg'. Jeśli zostaniesz " "zapytany czy zgadzasz się na zmianę typu pliku, odpowiedz 'Tak'. Następnie kliknij na pliku " "prawym przyciskiem myszy i wybierz z menu opcję Scal (powinna znajdować się na samej górze). " "Zostaniesz zapytany czy na pewno chcesz dodać informację do rejestru. Kliknij 'Ok'. Po " "potwierdzeniu wyświetli się okno z informacją o poprawnym wprowadzeniu danych do rejestru. " "Ponownie kliknij 'Ok'." msgid "(for Windows Vista)" msgstr "(dla Windows Vista)" msgid "(for Windows XP, Windows 2000 and earlier Windows versions)" msgstr "(dla Windows XP, Windows 2000 i wcześniejszych wersji)" msgid "Download [install_registry.reg]" msgstr "Pobierz [install_registry.reg]" msgid "Windows Vista" msgstr "Windows Vista" #, c-format msgid "Open your %sWindows Photo Gallery%s." msgstr "Otwórz %sGalerię fotografii systemu Windows%s." msgid "Select one or more images / files in your Windows Photo Gallery." msgstr "Wybierz jedno lub więcej zdjęć/plików w Galerii fotografii systemu Windows." msgid "" "Click \"Print...\" and select the online printing option (not the local printing option)." msgstr "Kliknij w opcję \"Drukuj...\" i wybierz opcję drukowania online." msgid "Select the Gallery 2 printing service." msgstr "Wybierz serwis drukowania Gallery 2." msgid "" "Then follow the instructions to log into your Gallery, select an album and publish the image" "(s)." msgstr "" "Następnie postępując zgodnie z instrukcją zaloguj się do swojej galerii, wybierz album i " "opublikuj zdjęcia." msgid "Windows XP, Windows 2000 and earlier Windows versions" msgstr "Windows XP, Windows 2000 i wcześniejsze wersje" msgid "Open your Windows Explorer and browse to a folder containing supported images." msgstr "Otwórz Eksplorator Windows i odnajdź katalog ze zdjęciami." msgid "Select the image(s) or a folder." msgstr "Wybierz zdjęcia lub katalog." msgid "Click the link on the left that says \"Publish this file to the web...\"" msgstr "" "Kliknij link \"Opublikuj ten plik w sieci WWW\" znajdujący się w panelu zadań po lewej " "stronie. Kliknij link \"Opublikuj ten plik w sieci WWW\" znajdujący się w panelu zadań po " "lewej stronie. " msgid "Usage" msgstr "Zastosowanie" msgid "Specify the name and title for the new album." msgstr "Określ nazwę i tytuł dla nowego albumu." msgid "Create a new album" msgstr "Stwórz nowy album" msgid "Name" msgstr "Nazwa" msgid "(required)" msgstr "(wymagane)" msgid "" "The name of this album on your hard disk. It must be unique in this album. Only use " "alphanumeric characters, underscores or dashes. You will be able to rename it later." msgstr "" "Nazwa albumu na serwerze. Musi to być nazwa unikalna, złożona wyłącznie ze znaków " "alfanumeryczych oraz myślników i podkreśleń dolnych. Nazwę będziesz mógł zmienić później." msgid "Your name contains invalid characters. Please enter another." msgstr "Podana nazwa zawiera niedozwolone znaki. Proszę wybrać inną nazwę." msgid "You must enter a name for this album." msgstr "Proszę podać nazwę dla tego albumu." msgid "Title" msgstr "Tytuł" msgid "This is the album title." msgstr "To jest tytuł albumu." msgid "Summary" msgstr "Podsumowanie" msgid "This is the album summary." msgstr "To jest podsumowanie albumu." msgid "Keywords" msgstr "Słowa kluczowe" msgid "Keywords are not visible, but are searchable." msgstr "Słowa kluczowe są niewidoczne, ale są uwzględniane podczas korzystania z wyszukiwarki." msgid "Description" msgstr "Opis" msgid "This is the long description of the album." msgstr "To jest dłuższy opis albumu." msgid "Set options for the photos to be added." msgstr "Ustaw opcje dla dodawanych zdjęć." msgid "Standard Options" msgstr "Opcje standardowe" msgid "" "Now that you have chosen the destination album, the following options can be used when " "adding the photos to Gallery." msgstr "" "Teraz kiedy album docelowy zostal wybrany, proszę określić opcje, jakie będą używane podczas " "dodawania zdjęć do Galerii." msgid "Strip file extensions?" msgstr "Pominąć rozszerzenia plików?" msgid "Set captions on the published items?" msgstr "Ustawić podpisy dla publikowanych zdjęć?" msgid "Login to your account" msgstr "Zaloguj się na konto" msgid "Username" msgstr "Użytkownik" msgid "You must enter a username" msgstr "Proszę podać nazwę użytkownika" msgid "Logins temporarily disabled due to multiple failed login attempts." msgstr "Logowanie tymczasowo zablokowane ze względu na wielokrotnie nieudane próby." msgid "Password" msgstr "Hasło" msgid "You must enter a password" msgstr "Proszę podać hasło" msgid "Your login information is incorrect. Please try again." msgstr "Podane dane są nieprawidłowe. Proszę spróbować ponownie." msgid "Choose an album for new photos, or create a new album." msgstr "Wybierz album dla przesyłanych zdjęć lub stwórz nowy." msgid "New Album" msgstr "Nowy album" msgid "You must select an album" msgstr "Proszę wybrać album"