0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
rewrite
/
po
/
[
Home
]
File: it.po
# $Id: it.po 18174 2008-10-17 07:52:33Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: URL Rewrite 1.1.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-15 18:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-27 19:11+0100\n" "Last-Translator: Ermanno Baschiera <ebaschiera@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "404 File Not Found" msgstr "404 File Non Trovato" msgid "URL Rewrite" msgstr "Riscrittura URL" msgid "Enables short URLs using Apache mod_rewrite, ISAPI Rewrite, or PathInfo" msgstr "Attiva le URL brevi utilizzando Apache mod_rewrite, ISAPI Rewrite, o PathInfo" msgid "Gallery" msgstr "Gallery" msgid "Show Item" msgstr "Visualizza Oggetto" msgid "Path to an item (eg, /album/image.jpg.html)" msgstr "Percorso di un oggetto (ad es. /album/immagine.jpg.html)" msgid "Page number in an album" msgstr "Numero pagina in un album" msgid "Current language (eg, en or de)" msgstr "Lingua corrente (eg, en o de)" msgid "The general URL for viewing items." msgstr "L'URL generale per la visualizzazione degli oggetti." msgid "Download Item" msgstr "Scarica Oggetto" msgid "Ensures browsers do not use cached version when image has changed" msgstr "Assicurarsi che i browser non usino versioni in cache quando l'immagine cambia" msgid "The item file name." msgstr "Il nome del file dell'oggetto." msgid "The general URL for downloading items." msgstr "L'URL generale per lo scaricamento degli oggetti." msgid "Site Admin" msgstr "Amministrazione Sito" msgid "Quick and easy way to access Site Admin." msgstr "Un modo facile e veloce per accedere all'Amministrazione del Sito." msgid "404 File not found" msgstr "404 File non trovato" msgid "Block hotlinked items" msgstr "Blocca gli oggetti con hotlink" msgid "Send HTML for hotlinked items" msgstr "Invia HTML per gli oggetti con hotlink" msgid "" "Blocks use of images in other sites (HTML creates broken image), but allows linking to " "images." msgstr "" "Blocca l'uso di immagini in altri siti (l'HTML crea immagini non funzionanti), ma permette " "di linkare le immagini." msgid "Check short style URLs for filesystem conflicts" msgstr "Controlla le URL brevi per conflitti sul filesystem" msgid "" "This will go through all your Gallery items and check if the short style URL links to an " "existing file or directory on your webserver." msgstr "" "Questo analizzerà tutti gli oggetti di Gallery e controllerà se i link brevi corrispondono a " "un file o cartella esistenti nel webserver." msgid "Processing..." msgstr "Elaborazione in corso..." msgid "Bad path:" msgstr "Percorso errato:" #, c-format msgid "Checking item %d of %d" msgstr "Controllo in corso dell'oggetto %d di %d" #, c-format msgid "Checked %d items and found %d conflicts" msgstr "%d oggetti controllati e %d conflitti trovati" msgid "Bad keyword." msgstr "Parola chiave errata." msgid "Duplicate short URL rule." msgstr "Duplica regola per URL brevi." msgid "Invalid pattern." msgstr "Pattern non valido." msgid "Empty configuration value." msgstr "Valore di configurazione vuoto." msgid "Cannot read the httpd.ini file" msgstr "Non è possibile leggere il file httpd.ini" msgid "Cannot write to httpd.ini file" msgstr "Non è possibile scrivere nel file httpd.ini" msgid "Cannot write to httpd.ini file, please create it." msgstr "Non è possibile scrivere nel file httpd.ini, è necessario crearlo." msgid "Cannot read the .htaccess file" msgstr "Non è possibile leggere il file .htaccess" msgid "Cannot write to the .htaccess file" msgstr "Non è possibile scrivere nel file .htaccess" msgid "Cannot write to the .htaccess file, please create it." msgstr "Non è possibile scrivere nel file .htaccess, è necessario crearlo." msgid "Cannot read the embedded .htaccess file" msgstr "Non è possibile leggere il file .htaccess integrato" msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file" msgstr "Non è possibile scrivere nel file .htaccess integrato" msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file, please create it." msgstr "Non è possibile scrivere nel file .htaccess integrato, è necessario crearlo." msgid "URL Rewrite Administration" msgstr "Amministrazione Riscrittura URL" msgid "Successfully saved settings" msgstr "Configurazione salvata con successo" msgid "An error occured while trying to save your settings" msgstr "Si è verificato un errore durante il salvataggio della configurazione" msgid "Duplicate URL patterns." msgstr "Duplica i pattern di URL." msgid "Empty URL pattern." msgstr "Svuota i pattern di URL." msgid "Rules" msgstr "Regole" msgid "Setup" msgstr "Configura" msgid "Test" msgstr "Test" msgid "" "Short URLs are compiled out of predefined keywords. Modules may provide additional keywords. " "Keywords are escaped with % (eg: %itemId%)." msgstr "" "Le URL brevi vengono compilate a partire da parole chiave. I moduli possono fornire parole " "chiave addizionali. Le parole chiave sono attivate da % (ad es. %itemId%)." msgid "" "It is recomended that you don't activate the 'Download Item' URL since it will slow down " "Gallery." msgstr "Si raccomanda di non attivare l'URL 'Scarica Oggetto' perché rallenterà Gallery." msgid "A pattern may not begin with a keyword." msgstr "Un pattern non può iniziare con una parola chiave." msgid "Active" msgstr "Attiva" msgid "Help" msgstr "Aiuto" msgid "View" msgstr "Visualizza" msgid "URL Pattern" msgstr "Pattern URL" msgid "Additional Keywords" msgstr "Parole Chiave Addizionali" msgid "Status: Error" msgstr "Stato: Errore" msgid "Status: Active" msgstr "Stato: Attivo" msgid "Status: Not Active" msgstr "Stato: Non Attivo" msgid "No URL Pattern" msgstr "Nessun Pattern URL" msgid "No help available" msgstr "Nessun aiuto disponibile" msgid "Keywords" msgstr "Parole Chiave" msgid "No keyword help available" msgstr "Nessun aiuto disponibile sulle parole chiave" msgid "Save" msgstr "Salva" msgid "Approved referers" msgstr "Referers approvati" msgid "" "Some rules only apply if the referer (the site that linked to the item) is something other " "than Gallery itself. Hosts in the list below will be treated as friendly referers." msgstr "" "Alcune regole si applicano solo se il referer (il sito che ha linkato l'oggetto) è qualcosa " "d'altro rispetto a Gallery stessa. Gli host nella lista qui sotto saranno trattati come " "referers amici." msgid "" "Warning: If you don't allow empty referer users won't be able to download nor play movies." msgstr "" "Attenzione: Se non si autorizzano i referer vuoti, gli utenti non potranno scaricare o " "visualizzare filmati." msgid "Allow empty referer?" msgstr "Permettere referer vuoti?" msgid "The parser you have selected does not support a referer check." msgstr "Il parser selezionato non supporta il controllo dei referer." msgid "Test the Rewrite Parser Configuration" msgstr "Test della Configurazione del Parser della Riscrittura" msgid "Test again" msgstr "Ripeti il test" msgid "The selected URL Rewrite Parser does not provide any tests." msgstr "Il Parser della Riscrittura URL selezionato non fornisce alcun test." msgid "Error: 404 File Not Found" msgstr "Errore: 404 File Non Trovato" msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" msgid "For ISAPI Rewrite to work Gallery needs write access to the httpd.ini file." msgstr "" "Affiché l'ISAPI Rewrite funzioni Gallery necessita di permessi di scrittura sul file httpd." "ini." msgid "Httpd.ini path:" msgstr "Percorso di httpd.ini:" msgid "Invalid directory." msgstr "Cartella non valida." msgid "Cant write to the httpd.ini file in that directory." msgstr "Non è possibile scrivere nel file httpd.ini in quella cartella." msgid "Embedded Setup" msgstr "Configurazione Integrazione" msgid "Public path:" msgstr "Percorso pubblico:" msgid "Invalid path." msgstr "Percorso non valido." msgid "IIS ISAPI_Rewrite Support" msgstr "Supporto a IIS ISAPI_Rewrite" msgid "Testing if the server supports IIS ISAPI_Rewrite." msgstr "Controllo se il server supporta IIS ISAPI_Rewrite." msgid "Success" msgstr "OK" msgid "Error" msgstr "Errore" msgid "The current status may not be accurate, you have forced the test to pass." msgstr "" "Lo status corrente potrebbe non essere accurato, è stato forzato il superamento del test." msgid "How to setup ISAP Rewrite" msgstr "Come configurare ISAP Rewrite" msgid "In order to make the test pass you need to add the test rewrite rule in your httpd.ini:" msgstr "" "Per fare in modo che il test venga superato c'è bisogno di aggiungere in httpd.ini la regola " "per il test della riscrittura:" msgid "" "If you add this at the bottom, please make sure that there's at least one empty line below " "the section" msgstr "" "Se si aggiunge questa alla fine, assicurarsi che ci sia almeno una linea vuota sotto la " "sezione" msgid "Test ISAPI Rewrite Manually" msgstr "Fa' il Test di ISAPI Rewrite Manualmente" msgid "Gallery did not detect ISAPI Rewrite, please run this test yourself to verify." msgstr "Gallery non ha rilevato ISAPI Rewrite, lanciare questo test per fare una verifica." msgid "Force" msgstr "Forza" msgid "ISAPI Rewrite Test" msgstr "Test ISAPI Rewrite" msgid "If the test gives you a page that says PASS_ISAPI_REWRITE you are good to go." msgstr "Se il test dà una pagina che dice PASS_ISAPI_REWRITE, allora si può procedere." msgid "ISAPI_Rewrite httpd.ini file" msgstr "ISAPI_Rewrite httpd.ini file" msgid "Testing if Gallery can write to the httpd.ini file." msgstr "Controlla che Gallery può scrivere nel file httpd.ini." msgid "Please configure the correct location of ISAPI_Rewrite httpd.ini." msgstr "Configurare la locazione corretta del httpd.ini di ISAPI_Rewrite." msgid "Please make sure Gallery can read the httpd.ini file" msgstr "Assicurarsi che Gallery possa leggere il file httpd.ini" msgid "Please make sure Gallery can write to the httpd.ini file" msgstr "Assicurarsi che Gallery possa scrivere nel file httpd.ini" msgid "" "For URL Rewrite to work in an embedded environment you need to set up an extra .htaccess " "file to hold the mod_rewrite rules." msgstr "" "Per far funzionare URL Rewrite in un ambiente integrato è necessario preparare un altro " "file .htaccess per tenere le regole di mod_rewrite." msgid "Absolute path to the folder of your embedded .htaccess:" msgstr "Percorso assoluto della cartella di .htaccess integrato:" msgid "Please enter the Url to your environment. E.g. http://www.mySite.com/myNiceCMS/" msgstr "Inserisci la Url dell'ambiente. Ad es. http://www.mySite.com/myNiceCMS/" msgid "Apache mod_rewrite" msgstr "Apache mod_rewrite" #, c-format msgid "Testing if %s is supported by the server." msgstr "Controlla se %s è supportato dal server." msgid "Warning" msgstr "Attenzione" msgid "Custom Gallery directory test setup" msgstr "Configurazione test cartelle personalizzate di Gallery" msgid "" "Gallery tries to test mod_rewrite in action. For this to work you need to edit each of these " "two files accordingly:" msgstr "" "Gallery prova a utilizzare mod_rewrite. Per farlo funzionare è necessario modificare ognuno " "di questi file come segue:" msgid "Line 6:" msgstr "Linea 6:" msgid "Test mod_rewrite manually" msgstr "Testa mod_rewrite manualmente" msgid "" "For whatever reason, Gallery did not detect a working mod_rewrite setup. If you are " "confident that mod_rewrite does work you may override the automatic detection. Please, run " "these two tests to see for yourself." msgstr "" "Per una qualche ragione Gallery non ha trovato che mod_rewrite funzioni. Se si è certi che " "mod_rewrite funzioni si può ignorare il rilevamento automatico. Lanciare questi due test per " "verificare direttamente." msgid "Works" msgstr "Funziona" msgid "mod_rewrite configuration 1 (with global Options +FollowSymlinks)" msgstr "Configurazione 1 di mod_rewrite (con Options +FollowSymlinks globale)" msgid "mod_rewrite configuration 2 (with local Options +FollowSymlinks)" msgstr "Configurazione 2 di mod_rewrite (con Options +FollowSymlinks locale)" msgid "If one of the two tests gives you a page with the text PASS_REWRITE you are good to go." msgstr "" "Se uno di questi due test dà una pagina con il testo PASS_REWRITE, allora si può procedere." msgid "Apache mod_rewrite and Gallery multisite" msgstr "Apache mod_rewrite e Gallery multisite" msgid "" "Gallery tries to test mod_rewrite in action. This does not work with multisite since Gallery " "lacks the complete codebase." msgstr "" "Gallery prova a utilizzare mod_rewrite. Questo non funziona con i siti multipli perché a " "Gallery manca il codebase completo." msgid "Gallery .htaccess file" msgstr "File .htaccess di Gallery" msgid "Testing if Gallery can write to the .htaccess file." msgstr "Controlla se Gallery può scrivere nel file .htaccess." msgid "Please create a file in your Gallery directory named .htaccess" msgstr "Creare un file chiamato .htaccess nella cartella di Gallery" msgid "Please make sure Gallery can read the existing .htaccess file" msgstr "Assicurarsi che Gallery possa leggere il file .htaccess esistente" msgid "Please make sure Gallery can write to the existing .htaccess file" msgstr "Assicurarsi che Gallery possa scrivere nel file .htaccess esistente." msgid "Embedded .htaccess file" msgstr "File .htaccess integrato" msgid "Testing if Gallery can write to the embedded .htaccess file." msgstr "Controlla se Gallery può scrivere nel file .htaccess integrato." msgid "Please configure the embedded htaccess path." msgstr "Configurare il percorso del file .htaccess integrato." msgid "PHP Path Info Support" msgstr "Supporto a PHP Path Info" msgid "Testing if the server supports PHP Path Info." msgstr "Controllo se il server supporta PHP Path Info." msgid "Test Path Info Manually" msgstr "Controlla Path Info Manualmente" msgid "Gallery did not detect Path Info, please run this test yourself to verify." msgstr "Gallery non ha rilevato Path Info, lanciare questo test per fare una verifica." msgid "PHP Path Info Test" msgstr "Test di PHP Path Info" msgid "If the test gives you a page that says PASS_PATH_INFO you are good to go." msgstr "Se il test dà una pagina che dice PASS_PATH_INFO, allora si può procedere." msgid "URL Rewrite Setup" msgstr "Configurazione Riscrittura URL" msgid "" "The Apache mod_rewrite module is installed on most Apache servers by default. If you are " "unsure of what method you should choose then select this. Gallery will try to detect if your " "server supports mod_rewrite." msgstr "" "Il modulo Apache mod_rewrite di solito è già installato nei server Apache. Se non si è " "sicuri di quale metodo utilizzare, selezionare questo. Gallery proverà a capire se il server " "supporta mod_rewrite." msgid "IIS ISAPI_Rewrite" msgstr "IIS ISAPI_Rewrite" msgid "" "This method allows for short URLs on IIS servers with ISAPI Rewrite installed. Gallery will " "try to detect if your server supports this method before activating the module." msgstr "" "Questo metodo permette le URL brevi nei server IIS con installato ISAPI Rewrite. Prima di " "attivare il modulo, Gallery proverà a capire se il server supporta questo metodo." msgid "PHP Path Info" msgstr "PHP Path Info" msgid "" "Using Path Info is supported by most systems. With this method Gallery parses the URL itself " "during the request." msgstr "" "L'utilizzo di Path Info è supportato dalla maggioranza dei sistemi. Con questo metodo " "Gallery riconosce da sé le URL durante la richiesta." msgid "Block hotlinking is not supported." msgstr "Il blocco degli hotlink non è supportato." msgid "Back" msgstr "Indietro" msgid "Done" msgstr "Fatto"