0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
rewrite
/
po
/
[
Home
]
File: ja.po
# $Id: ja.po 18174 2008-10-17 07:52:33Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: URL Rewrite 1.1.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:56-0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-16 09:50+0900\n" "Last-Translator: Kennichi Uehara <ken.w3m+nospam@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "404 File Not Found" msgstr "404 File Not Found" msgid "URL Rewrite" msgstr "URL書き換え" msgid "Enables short URLs using Apache mod_rewrite, ISAPI Rewrite, or PathInfo" msgstr "mod_rewrite か ISAPI Rewrite か PathInfo を使って短いURLを使えるようにする" msgid "Gallery" msgstr "Gallery" msgid "Show Item" msgstr "アイテムの表示" msgid "Path to an item (eg, /album/image.jpg.html)" msgstr "アイテムへのパス (例 /album/image.jpg.html)" msgid "Page number in an album" msgstr "アルバム内のページ番号" msgid "Current language (eg, en or de)" msgstr "現在の言語(例: en, de)" msgid "The general URL for viewing items." msgstr "アイテムを閲覧する場合の一般的なURL" msgid "Download Item" msgstr "アイテムをダウンロード" msgid "Ensures browsers do not use cached version when image has changed" msgstr "" "画像が変更された場合は、ブラウザがキャッシュされたものを表示していないか確認してください。" msgid "The item file name." msgstr "アイテムのファイル名。" msgid "The general URL for downloading items." msgstr "アイテムをダウンロードする場合の一般的なURL" msgid "Site Admin" msgstr "サイト管理" msgid "Quick and easy way to access Site Admin." msgstr "迅速かつ簡単にサイト管理にアクセスします" msgid "404 File not found" msgstr "404 File not Found" msgid "Block hotlinked items" msgstr "ホットリンクアイテムをブロック" msgid "Send HTML for hotlinked items" msgstr "ホットリンクアイテムのHTMLを送信" msgid "" "Blocks use of images in other sites (HTML creates broken image), but allows linking to " "images." msgstr "" "他のサイトの画像の使用をブロックします(HTMLは壊れた画像を作成します)が画像へのリンクは許可し" "ます。" msgid "Check short style URLs for filesystem conflicts" msgstr "短いスタイルのURLとファイルシステムとの衝突をチェック" msgid "" "This will go through all your Gallery items and check if the short style URL links to an " "existing file or directory on your webserver." msgstr "" "短いスタイルのURLがあなたのウェブサーバ上の既存のファイル化ディレクトリにリンクすれば、これは" "あなたの全てのGalleryのアイテムとチェックを通り抜けるでしょう。" msgid "Processing..." msgstr "処理中..." msgid "Bad path:" msgstr "問題のあるパス:" #, c-format msgid "Checking item %d of %d" msgstr "アイテムのチェック %d / %d" #, c-format msgid "Checked %d items and found %d conflicts" msgstr "%d アイテムをチェックし、%d 個の衝突が見つかりました。" msgid "Bad keyword." msgstr "悪いキーワード" msgid "Duplicate short URL rule." msgstr "短いURLのルールの重複。" msgid "Invalid pattern." msgstr "無効なパターン。" msgid "Empty configuration value." msgstr "設定値が空です。" msgid "Cannot read the httpd.ini file" msgstr "httpd.ini ファイルを読み込めません" msgid "Cannot write to httpd.ini file" msgstr "httpd.ini ファイルに書き込めません" msgid "Cannot write to httpd.ini file, please create it." msgstr "httpd.iniファイルに書き込めません。作成してください。" msgid "Cannot read the .htaccess file" msgstr ".htaccess ファイルを読み込めません" msgid "Cannot write to the .htaccess file" msgstr ".htaccess ファイルに書き込めません" msgid "Cannot write to the .htaccess file, please create it." msgstr ".htaccessファイルに書き込めません。ファイルを作成してください。" msgid "Cannot read the embedded .htaccess file" msgstr "組み込まれた.htaccessファイルを読み込めません" msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file" msgstr "組み込まれた.htaccessファイルに書き込めません" msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file, please create it." msgstr "組み込まれた.htaccessファイルに書き込めません。ファイルを作成してください。" msgid "URL Rewrite Administration" msgstr "URL書き換え の管理" msgid "Successfully saved settings" msgstr "設定の保存に成功しました" msgid "An error occured while trying to save your settings" msgstr "設定を保存しているときにエラーが発生しました" msgid "Duplicate URL patterns." msgstr "URLパターンが重複しています" msgid "Empty URL pattern." msgstr "URLパターンが空です" msgid "Rules" msgstr "ルール" msgid "Setup" msgstr "セットアップ" msgid "Test" msgstr "テスト" msgid "" "Short URLs are compiled out of predefined keywords. Modules may provide additional keywords. " "Keywords are escaped with % (eg: %itemId%)." msgstr "" "短いURLはあらかじめ定義されたキーワードからコンパイルされます。おそらくモジュールはついかの" "キーワードを提供します。キーワードは%でエスケープしてください。(例: %itemID%)" msgid "" "It is recomended that you don't activate the 'Download Item' URL since it will slow down " "Gallery." msgstr "" "Galleryのパフォーマンスが落ちるため、'アイテムをダウンロード' URL有効にしないことを推奨しま" "す。" msgid "A pattern may not begin with a keyword." msgstr "パターンはキーワードで始まらないカも知れません。" msgid "Active" msgstr "アクティブ" msgid "Help" msgstr "ヘルプ" msgid "View" msgstr "目的" msgid "URL Pattern" msgstr "URLパターン" msgid "Additional Keywords" msgstr "追加キーワード" msgid "Status: Error" msgstr "ステータス: エラー" msgid "Status: Active" msgstr "ステータス: 有効" msgid "Status: Not Active" msgstr "ステータス: 無効" msgid "No URL Pattern" msgstr "URLパターンがありません" msgid "No help available" msgstr "ヘルプはありません" msgid "Keywords" msgstr "キーワード" msgid "No keyword help available" msgstr "キーワードのヘルプはありません" msgid "Save" msgstr "保存" msgid "Approved referers" msgstr "承認済みのリファラ" msgid "" "Some rules only apply if the referer (the site that linked to the item) is something other " "than Gallery itself. Hosts in the list below will be treated as friendly referers." msgstr "" "いくつかのルールはリファラ(アイテムにリンクしているサイト)がGallery以外の場合にのみ適用されま" "す。以下のリストにあるホストは友好的なリファラとして扱います。" msgid "" "Warning: If you don't allow empty referer users won't be able to download nor play movies." msgstr "" "警告: 空のリファラを許可しない場合は、ユーザは動画のダウンロードや再生ができないでしょう。" msgid "Allow empty referer?" msgstr "空のリファラを許可しますか?" msgid "The parser you have selected does not support a referer check." msgstr "選択されたパーサはリファラのチェックをサポートしていません。" msgid "Test the Rewrite Parser Configuration" msgstr "書き換えパーサの設定をテスト" msgid "Test again" msgstr "もう一度テストする" msgid "The selected URL Rewrite Parser does not provide any tests." msgstr "選択されたURL書き換えパーサのテストはありません。" msgid "Error: 404 File Not Found" msgstr "エラー: 404 File Not Found" msgid "Configuration" msgstr "設定" msgid "For ISAPI Rewrite to work Gallery needs write access to the httpd.ini file." msgstr "ISAPI書き換えでGalleryを動かすにはhttpd.iniファイルへの書き込み権限が必要です。" msgid "Httpd.ini path:" msgstr "Httpd.iniのパス:" msgid "Invalid directory." msgstr "無効なディレクトリ" msgid "Cant write to the httpd.ini file in that directory." msgstr "そのディレクトリ内のhttpd.iniファイルへの書き込みができません" msgid "Embedded Setup" msgstr "埋め込み済みセットアップ" msgid "Public path:" msgstr "公共のパス:" msgid "Invalid path." msgstr "無効なパス" msgid "IIS ISAPI_Rewrite Support" msgstr "IIS ISAPI_Rewrite 対応" msgid "Testing if the server supports IIS ISAPI_Rewrite." msgstr "サーバが IIS ISAPI_Rewrite に対応しているかをテスト" msgid "Success" msgstr "成功" msgid "Error" msgstr "エラー" msgid "The current status may not be accurate, you have forced the test to pass." msgstr "強制的にテストをパスさせたために、現在の状態は正確でないかもしれません。" msgid "How to setup ISAP Rewrite" msgstr "ISAPI Rewriteのセットアップ方法" msgid "In order to make the test pass you need to add the test rewrite rule in your httpd.ini:" msgstr "" "テストを合格させるためにはあなたのhttpd.iniのテスト書き換えルールを追加する必要があります:" msgid "" "If you add this at the bottom, please make sure that there's at least one empty line below " "the section" msgstr "" "以下でこれを追加するなら、セクションの下に少なくとも1行のからのラインがあることを確認してくだ" "さい。" msgid "Test ISAPI Rewrite Manually" msgstr "ISAPI Rewriteのテストを手動でする" msgid "Gallery did not detect ISAPI Rewrite, please run this test yourself to verify." msgstr "" "GalleryはISAPI書き換えを検出しませんでした。検証するには自身でこのテストを実行してください。" msgid "Force" msgstr "強制" msgid "ISAPI Rewrite Test" msgstr "ISAPI 書き換えテスト" msgid "If the test gives you a page that says PASS_ISAPI_REWRITE you are good to go." msgstr "テストがPASS_ISAPI_REWRITEというページを表示するならOKです。" msgid "ISAPI_Rewrite httpd.ini file" msgstr "ISAPI_Rewrite httpd.iniファイル" msgid "Testing if Gallery can write to the httpd.ini file." msgstr "Galleryがhttpd.iniファイルに書き込めるかをテスト" msgid "Please configure the correct location of ISAPI_Rewrite httpd.ini." msgstr "ISAPI_Rewriteのhttpd.iniの位置を正しく設定してください。" msgid "Please make sure Gallery can read the httpd.ini file" msgstr "Galleryがhttpd.iniファイルを読めることを確認してください" msgid "Please make sure Gallery can write to the httpd.ini file" msgstr "Galleryがhttpd.iniファイルに書き込めることを確認してください" msgid "" "For URL Rewrite to work in an embedded environment you need to set up an extra .htaccess " "file to hold the mod_rewrite rules." msgstr "" "URL書き換えが埋め込まれた環境で動くように、あなたはmod_rewriteルールを保持するために.htaccess" "ファイルを設定する必要があります。" msgid "Absolute path to the folder of your embedded .htaccess:" msgstr "埋め込まれた.htacessのフォルダへの絶対パス:" msgid "Please enter the Url to your environment. E.g. http://www.mySite.com/myNiceCMS/" msgstr "あなたの環境へのURLを入力してください。例:http://www.example.com/mycms/" msgid "Apache mod_rewrite" msgstr "Apache mod_rewrite" #, c-format msgid "Testing if %s is supported by the server." msgstr "サーバが %s をサポートしているかをテスト" msgid "Warning" msgstr "警告" msgid "Custom Gallery directory test setup" msgstr "カスタム Gallery ディレクトリ テストセットアップ" msgid "" "Gallery tries to test mod_rewrite in action. For this to work you need to edit each of these " "two files accordingly:" msgstr "" "Galleryは mod_rewrite が動作中かテストしようとしました。これが動作するように、以下にしたがっ" "てこれら二つのファイルを編集する必要があります:" msgid "Line 6:" msgstr "6行目:" msgid "Test mod_rewrite manually" msgstr "mod_rewirteのテストを手動でする" msgid "" "For whatever reason, Gallery did not detect a working mod_rewrite setup. If you are " "confident that mod_rewrite does work you may override the automatic detection. Please, run " "these two tests to see for yourself." msgstr "" "なんらかの理由で、Galleryは動作中の mod_rewrite を検出しませんでした。その mod_rewrite が動作" "すると確信しているなら、自動検出を上書きしてください。あなた自身で確かめるためにこれら二つの" "テストを実行してください:" msgid "Works" msgstr "動作" msgid "mod_rewrite configuration 1 (with global Options +FollowSymlinks)" msgstr "mod_rewrite設定その1 (グローバルオプションで+FollowSymlinks)" msgid "mod_rewrite configuration 2 (with local Options +FollowSymlinks)" msgstr "mod_rewrite設定その2 (ローカルオプションで+FollowSymlinks)" msgid "If one of the two tests gives you a page with the text PASS_REWRITE you are good to go." msgstr "2つのテストのうち1つがPASS_REWRITEでページを表示されたらOKです。" msgid "Apache mod_rewrite and Gallery multisite" msgstr "Apache mod_rewrite と Gallery マルチサイト" msgid "" "Gallery tries to test mod_rewrite in action. This does not work with multisite since Gallery " "lacks the complete codebase." msgstr "" "Galleryは動作中のmod_rewriteをテストしようとします。Galleryが完全なcodebaseを欠いているため、" "これは「マルチサイト」では動作しません。" msgid "Gallery .htaccess file" msgstr "Gallery .htaccess ファイル" msgid "Testing if Gallery can write to the .htaccess file." msgstr "Galleryが.htaccessファイルに書き込めるかをテスト" msgid "Please create a file in your Gallery directory named .htaccess" msgstr "Galleryディレクトリに.htaccessという名前のファイルを作成してください。" msgid "Please make sure Gallery can read the existing .htaccess file" msgstr "Galleryが既に存在する.htaccessファイルを読めることを確認してください。" msgid "Please make sure Gallery can write to the existing .htaccess file" msgstr "Galleryが既に存在する.htaccessファイルに書き込めることを確認してください。" msgid "Embedded .htaccess file" msgstr "組み込まれた.htaccessファイル" msgid "Testing if Gallery can write to the embedded .htaccess file." msgstr "組み込まれた.htaccessファイルに書き込めるかをテスト。" msgid "Please configure the embedded htaccess path." msgstr "組み込まれた.htaccessファイルのパスを設定してください。" msgid "PHP Path Info Support" msgstr "PHP Path Info 対応" msgid "Testing if the server supports PHP Path Info." msgstr "サーバーが PHP Path Info をサポートしているかをテスト" msgid "Test Path Info Manually" msgstr "Path Info を手動でテスト" msgid "Gallery did not detect Path Info, please run this test yourself to verify." msgstr "" "Galleryは Path Info を検出できませんでした。検証するにはこのテストを自身で実行してください。" msgid "PHP Path Info Test" msgstr "PHP Path Info のテスト" msgid "If the test gives you a page that says PASS_PATH_INFO you are good to go." msgstr "テストの結果、「PASS_PATH_INFO」と表示されれば準備完了です。" msgid "URL Rewrite Setup" msgstr "URL書き換えのテスト" msgid "" "The Apache mod_rewrite module is installed on most Apache servers by default. If you are " "unsure of what method you should choose then select this. Gallery will try to detect if your " "server supports mod_rewrite." msgstr "" "Apache mod_rewite モジュールは多くのApacheサーバに標準でインストールされています。あなたがど" "の方法を選択すべきか分からない場合はこれを選んでください。Galleryはこのサーバーが " "mod_rewrite をサポートしているか検出しようとします。" msgid "IIS ISAPI_Rewrite" msgstr "IIS ISAPI_Rewrite" msgid "" "This method allows for short URLs on IIS servers with ISAPI Rewrite installed. Gallery will " "try to detect if your server supports this method before activating the module." msgstr "" "この方法はISAPI RewriteがインストールされているIISサーバで短いURLを許可します。Galleryはモ" "ジュールを有効化する前にあなたのサーバがこの方法をサポートするかどうか検出しようとします。" msgid "PHP Path Info" msgstr "PHP Path Info" msgid "" "Using Path Info is supported by most systems. With this method Gallery parses the URL itself " "during the request." msgstr "" "Path Info の使用は多くのシステムでサポートされています。この方法でGalleryはリクエストの間、" "URL自体を解析します。" msgid "Block hotlinking is not supported." msgstr "ホットリンクのブロックはサポートされていません。" msgid "Back" msgstr "戻る" msgid "Done" msgstr "完了"