0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
rewrite
/
po
/
[
Home
]
File: ru.po
# $Id: ru.po 18174 2008-10-17 07:52:33Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Konstantin Ivanov <Continental@vollen.ru> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: URL Rewrite 1.1.18\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-10 20:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-12 11:45+0300\n" "Last-Translator: Ser Moro <webber@morozov-sm.ru>\n" "Language-Team: Russian <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" msgid "404 File Not Found" msgstr "404 - Файл не найден" msgid "URL Rewrite" msgstr "URL Rewrite (Перенаправления URL)" msgid "Enables short URLs using Apache mod_rewrite, ISAPI Rewrite, or PathInfo" msgstr "" "Позволяет использовать короткие адреса URL благодаря модулям mod_rewrite(на сервере Apache), " "ISAPI Rewrite, или PathInfo." msgid "Gallery" msgstr "Галерея" msgid "Show Item" msgstr "Показать элемент" msgid "Path to an item (eg, /album/image.jpg.html)" msgstr "Путь к элементу (например, /album/image.jpg.html)" msgid "Page number in an album" msgstr "Номер страницы в альбоме" msgid "Current language (eg, en or de)" msgstr "Текущий язык (например, en или ru)" msgid "The general URL for viewing items." msgstr "Общий адрес URL для просмотра элементов." msgid "Download Item" msgstr "Скачать элемент" msgid "Ensures browsers do not use cached version when image has changed" msgstr "" "Убедитесь, что браузеры не используют старую версию изменённого изображения из своего кэша " msgid "The item file name." msgstr "Имя файла элемента" msgid "The general URL for downloading items." msgstr "Общий адрес URL для скачивания элементов." msgid "Site Admin" msgstr "Администрирование" msgid "Quick and easy way to access Site Admin." msgstr "Быстрый и легкий способ доступа к администрированию." msgid "404 File not found" msgstr "404 - Файл не найден" msgid "Block hotlinked items" msgstr "Блокировать связанные элементы" msgid "Send HTML for hotlinked items" msgstr "Послать HTML для связанных элементов" msgid "" "Blocks use of images in other sites (HTML creates broken image), but allows linking to " "images." msgstr "" "Блокирует использование изображений на других сайтах (HTML создаёт битые изображения), но " "разрешает ссылаться на них." msgid "Check short style URLs for filesystem conflicts" msgstr "Проверить адреса URL в коротком стиле на предмет конфликтов файловой системы" msgid "" "This will go through all your Gallery items and check if the short style URL links to an " "existing file or directory on your webserver." msgstr "" "Данная операция заставит Галерею пройтись по всем её элементам и проверить - связаны ли " "адреса URL в коротком стиле с существующими на сервере файлами или папками." msgid "Processing..." msgstr "Обработка..." msgid "Bad path:" msgstr "Неверный путь:" #, c-format msgid "Checking item %d of %d" msgstr "Проверка элементов %d из %d" #, c-format msgid "Checked %d items and found %d conflicts" msgstr "Проверено %d элементов и найдено %d конфликтных." msgid "Bad keyword." msgstr "Неверное ключевое слово" msgid "Duplicate short URL rule." msgstr "Уже использованный короткий адрес перенаправлений." msgid "Invalid pattern." msgstr "Недопустимый шаблон." msgid "Empty configuration value." msgstr "Пустое значение в конфигурации." msgid "Cannot read the httpd.ini file" msgstr "Невозможно прочитать 'httpd.ini' файл" msgid "Cannot write to httpd.ini file" msgstr "Невозможно записать в 'httpd.ini' файл" msgid "Cannot write to httpd.ini file, please create it." msgstr "Невозможно записать в 'httpd.ini' файл, пожалуйста, создайте его." msgid "Cannot read the .htaccess file" msgstr "Невозможно прочитать 'httpd.ini' файл" msgid "Cannot write to the .htaccess file" msgstr "Невозможно записать в файл '.htaccess'" msgid "Cannot write to the .htaccess file, please create it." msgstr "Невозможно записать в файл '.htaccess', пожалуйста, создайте его." msgid "Cannot read the embedded .htaccess file" msgstr "Невозможно прочитать '.htaccess' во внедренном ПО" msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file" msgstr "Невозможно записать файл '.htaccess' во внедренном ПО" msgid "Cannot write to the embedded .htaccess file, please create it." msgstr "Невозможно записать в '.htaccess' во внедренном ПО, пожалуйста, создайте его." msgid "URL Rewrite Administration" msgstr "Управление модулем URL Rewrite" msgid "Successfully saved settings" msgstr "Настройки успешно сохранены" msgid "An error occured while trying to save your settings" msgstr "Во время сохранения настроек произошла ошибка" msgid "Duplicate URL patterns." msgstr "Повторяющиеся шаблоны URL." msgid "Empty URL pattern." msgstr "Пустой шаблон URL." msgid "Rules" msgstr "Правила" msgid "Setup" msgstr "Настройки" msgid "Test" msgstr "Тестирование" msgid "" "Short URLs are compiled out of predefined keywords. Modules may provide additional keywords. " "Keywords are escaped with % (eg: %itemId%)." msgstr "" "Короткие адреса URL составляются из заранее определенных ключевых слов. Модули могут " "включать дополнительные ключевые слова. Ключевые слова заключаются в символ % (например, %" "itemId%)." msgid "" "It is recomended that you don't activate the 'Download Item' URL since it will slow down " "Gallery." msgstr "" "Рекомендуется не активировать URL для ''Скачать элемент'', т.к. это может понизить скорость " "работы Галереи." msgid "A pattern may not begin with a keyword." msgstr "Шаблон не может начинаться с ключевого слова." msgid "Active" msgstr "Активен" msgid "Help" msgstr "Помощь" msgid "View" msgstr "Вид" msgid "URL Pattern" msgstr "Шаблон адреса URL" msgid "Additional Keywords" msgstr "Дополнительные ключевые слова" msgid "Status: Error" msgstr "Статус: Ошибка" msgid "Status: Active" msgstr "Статус: Активен" msgid "Status: Not Active" msgstr "Статус: Не активен" msgid "No URL Pattern" msgstr " Нет URL шаблона" msgid "No help available" msgstr "Помощь недоступна" msgid "Keywords" msgstr "Ключевые слова" msgid "No keyword help available" msgstr "Помощь по ключевым словам отсутствует" msgid "Save" msgstr "Сохранить" msgid "Approved referers" msgstr "Одобренные рефереры" msgid "" "Some rules only apply if the referer (the site that linked to the item) is something other " "than Gallery itself. Hosts in the list below will be treated as friendly referers." msgstr "" "Некоторые правила могут быть применены, если реферер (сайт, который привязывается к " "элементу) является чем-то иным, нежели Галерея. Хосты в нижеследующем списке будут считаться " "дружественными реферерами." msgid "" "Warning: If you don't allow empty referer users won't be able to download nor play movies." msgstr "" "Внимание: если вы не допускаете неизвестных рефереров, некоторые пользователи не смогут ни " "скачивать видеоролики, не проигрывать их." msgid "Allow empty referer?" msgstr "Допускать неизвестных рефереров?" msgid "The parser you have selected does not support a referer check." msgstr "Выбранный вами обработчик не поддерживает проверку рефереров." msgid "Test the Rewrite Parser Configuration" msgstr "Тестирование конфигурации обработчика перенаправлений" msgid "Test again" msgstr "Тестировать заново" msgid "The selected URL Rewrite Parser does not provide any tests." msgstr "Выбранные вами обработчик не предоставляет каких-либо тестов." msgid "Error: 404 File Not Found" msgstr "Ошибка: 404 Файл не найден" msgid "Configuration" msgstr "Конфигурация" msgid "For ISAPI Rewrite to work Gallery needs write access to the httpd.ini file." msgstr "" "Для работы ISAPI Rewrite с Галереей необходимо разрешение на запись в файл 'httpd.ini'." msgid "Httpd.ini path:" msgstr "Путь к 'httpd.ini':" msgid "Invalid directory." msgstr "Неверный путь." msgid "Cant write to the httpd.ini file in that directory." msgstr "Невозможно осуществить запись в файл 'httpd.ini' в этой папке." msgid "Embedded Setup" msgstr "Настройка интеграции" msgid "Public path:" msgstr "Публичный путь:" msgid "Invalid path." msgstr "Неверный путь" msgid "IIS ISAPI_Rewrite Support" msgstr "Поддержка IIS ISAPI_Rewrite" msgid "Testing if the server supports IIS ISAPI_Rewrite." msgstr "Тестируется на предмет поддержки сервером IIS ISAPI_Rewrite." msgid "Success" msgstr "Успешно" msgid "Error" msgstr "Ошибка" msgid "The current status may not be accurate, you have forced the test to pass." msgstr "Текущий статус может быть не точен, вы принудительно заставили пройти этот тест." msgid "How to setup ISAP Rewrite" msgstr "Как установить ISAP Rewrite" msgid "In order to make the test pass you need to add the test rewrite rule in your httpd.ini:" msgstr "" "Для того, чтобы пройти тест, вам необходимо добавить тестовое правило перенаправления в " "'httpd.ini':" msgid "" "If you add this at the bottom, please make sure that there's at least one empty line below " "the section" msgstr "" "Если вы добавите это в конце, пожалуйста, удостоверьтесь, что внизу вы оставили по крайней " "мере одну пустую строчку после секции" msgid "Test ISAPI Rewrite Manually" msgstr "Тестировать ISAPI Rewrite вручную" msgid "Gallery did not detect ISAPI Rewrite, please run this test yourself to verify." msgstr "" "Галерее не удалось обнаружить ISAPI Rewrite, пожалуйста, запустите тест самостоятельно для " "проверки." msgid "Force" msgstr "Принудительно" msgid "ISAPI Rewrite Test" msgstr "Тест ISAPI Rewrite" msgid "If the test gives you a page that says PASS_ISAPI_REWRITE you are good to go." msgstr "Если тест выдает вам страницу с текстом PASS_ISAPI_REWRITE, можно идти далее." msgid "ISAPI_Rewrite httpd.ini file" msgstr "ISAPI_Rewrite 'httpd.ini' файл" msgid "Testing if Gallery can write to the httpd.ini file." msgstr "Проверка возможности записи в файл 'httpd.ini'" msgid "Please configure the correct location of ISAPI_Rewrite httpd.ini." msgstr "Пожалуйста, укажите правильное расположение файла ISAPI_Rewrite 'httpd.ini'." msgid "Please make sure Gallery can read the httpd.ini file" msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь, что Галерея может считывать файл 'httpd.ini'" msgid "Please make sure Gallery can write to the httpd.ini file" msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь, что Галерея имеет право записывать в файл 'httpd.ini'" msgid "" "For URL Rewrite to work in an embedded environment you need to set up an extra .htaccess " "file to hold the mod_rewrite rules." msgstr "" "Для работы перенаправлений в интегрированной среде вам необходимо дополнительно настроить " "файл '.htaccess', чтобы обеспечить выполнение правил модуля mod_rewrite." msgid "Absolute path to the folder of your embedded .htaccess:" msgstr "Полный путь к папке с .htaccess во внедренном ПО" msgid "Please enter the Url to your environment. E.g. http://www.mySite.com/myNiceCMS/" msgstr "Пожалуйста введите ваш адрес. Например, http://www.mySite.com/myNiceCMS/" msgid "Apache mod_rewrite" msgstr "Apache mod_rewrite" #, c-format msgid "Testing if %s is supported by the server." msgstr "Тестирование на предмет поддержки %s сервером." msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" msgid "Custom Gallery directory test setup" msgstr "Тестирование настроек Галереи для выбранной папки" msgid "" "Gallery tries to test mod_rewrite in action. For this to work you need to edit each of these " "two files accordingly:" msgstr "" "Галерея тестирует модуль mod_rewrite в действии. Для того, чтобы это заработало, вам " "необходимо отредактировать каждый из этих двух файлов соответственно:" msgid "Line 6:" msgstr "Строка 6:" msgid "Test mod_rewrite manually" msgstr "Тестировать mod_rewrite вручную" msgid "" "For whatever reason, Gallery did not detect a working mod_rewrite setup. If you are " "confident that mod_rewrite does work you may override the automatic detection. Please, run " "these two tests to see for yourself." msgstr "" "По какой-то причине, Галерея не обнаружила функционирующий модуль mod_rewrite. Если вы " "уверены, что mod_rewrite работает, вы можете игнорировать его автоматическое определение. " "Пожалуйста, запустите следующие два теста для самостоятельной настройки." msgid "Works" msgstr "Работает" msgid "mod_rewrite configuration 1 (with global Options +FollowSymlinks)" msgstr "mod_rewrite конфигурация 1 (с глобальными настройками +FollowSymlinks)" msgid "mod_rewrite configuration 2 (with local Options +FollowSymlinks)" msgstr "mod_rewrite конфигурация 1 (с локальными настройками +FollowSymlinks)" msgid "If one of the two tests gives you a page with the text PASS_REWRITE you are good to go." msgstr "" "Если один из этих двух тестов выдает вам страницу с текстом PASS_REWRITE, можно идти далее." msgid "Apache mod_rewrite and Gallery multisite" msgstr "Apache mod_rewrite и мультисайтовая Gallery" msgid "" "Gallery tries to test mod_rewrite in action. This does not work with multisite since Gallery " "lacks the complete codebase." msgstr "" "Галерея тестирует модуль mod_rewrite в действии. Это не будет работать в мультисайтовой " "конфигурации, пока в Галерее отсутствует законченный программный код." msgid "Gallery .htaccess file" msgstr "Файл '.htaccess' в Галерее" msgid "Testing if Gallery can write to the .htaccess file." msgstr "Проверка возможности записи в файл '.htaccess'" msgid "Please create a file in your Gallery directory named .htaccess" msgstr "Пожалуйста, создайте в вашей Галерее файл с именем '.htaccess'" msgid "Please make sure Gallery can read the existing .htaccess file" msgstr "Пожалуйста, удостоверьтесь, что Галерея может считывать существующий файл '.htaccess'" msgid "Please make sure Gallery can write to the existing .htaccess file" msgstr "" "Пожалуйста, удостоверьтесь, что Галерея имеет право записывать в существующий файл '." "htaccess'" msgid "Embedded .htaccess file" msgstr "Файл '.htaccess' во внедрённом ПО" msgid "Testing if Gallery can write to the embedded .htaccess file." msgstr "Проверка возможности записи в файл '.htaccess' во внедрённом ПО" msgid "Please configure the embedded htaccess path." msgstr "Пожалуйста, настройте путь к внедрённому '.htaccess'" msgid "PHP Path Info Support" msgstr "Поддержка PHP Path Info" msgid "Testing if the server supports PHP Path Info." msgstr "Проверка поддержки PHP Path Info." msgid "Test Path Info Manually" msgstr "Тестировать Path Info вручную" msgid "Gallery did not detect Path Info, please run this test yourself to verify." msgstr "" "Галерее не удалось обнаружить Path Info, пожалуйста, запустите тест самостоятельно для " "проверки." msgid "PHP Path Info Test" msgstr "Тест PHP Path Info " msgid "If the test gives you a page that says PASS_PATH_INFO you are good to go." msgstr "" "Если один из этих двух тестов выдает вам страницу с текстом PASS_PATH_INFO, можно идти далее." msgid "URL Rewrite Setup" msgstr "Настройка URL Rewrite" msgid "" "The Apache mod_rewrite module is installed on most Apache servers by default. If you are " "unsure of what method you should choose then select this. Gallery will try to detect if your " "server supports mod_rewrite." msgstr "" "Модуль Apache mod_rewrite установлен на большинстве серверов Apache по умолчанию. Если вы не " "уверены, какой метод выбрать, то выберите этот. Галерея проверит, поддерживает ли ваш сервер " "mod_rewrite." msgid "IIS ISAPI_Rewrite" msgstr "IIS ISAPI_Rewrite" msgid "" "This method allows for short URLs on IIS servers with ISAPI Rewrite installed. Gallery will " "try to detect if your server supports this method before activating the module." msgstr "" "Данный метод позволяет использовать короткие адреса URL на серверах IIS с инсталлированным " "ISAPI Rewrite. Галерея проверит, поддерживает ли ваш сервер данный метод перед тем, как его " "активизировать." msgid "PHP Path Info" msgstr "PHP Path Info" msgid "" "Using Path Info is supported by most systems. With this method Gallery parses the URL itself " "during the request." msgstr "" "Использование Path Info поддерживается большинством систем. С помощью данного метода Галерея " "обрабатывает URL самостоятельно во время запроса." msgid "Block hotlinking is not supported." msgstr "Блокировка внешних ссылок (hotlinking) не поддерживается." msgid "Back" msgstr "Назад" msgid "Done" msgstr "Завершить"
© 2017 -
ZeroByte.ID
.