0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
slideshowapplet
/
po
/
[
Home
]
File: ru.po
# $Id: ru.po 18174 2008-10-17 07:52:33Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # # Previous translators (as far as known, add yourself here, please): # - Konstantin Ivanov <Continental@vollen.ru> # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Slideshow Applet 1.0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-20 10:02-0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-12 12:07+0300\n" "Last-Translator: Ser Moro <webber@morozov-sm.ru>\n" "Language-Team: Russian <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" msgid "slideshow (fullscreen)" msgstr "слайд-шоу (полноэкранное)" msgid "Slideshow Applet" msgstr "Апплет слайд-шоу" msgid "Fullscreen slideshow using a Java applet" msgstr "Полноэкранное слайд-шоу с использованием Java апплета" msgid "Display" msgstr "Отображение" msgid "View Slideshow (Fullscreen)" msgstr "Слайд-шоу в полный экран" msgid "Path to an item (eg, /album/image.jpg.html)" msgstr "Путь к элементу (например, /album/image.jpg.html)" msgid "Slideshow" msgstr "Слайд-шоу" msgid "" "This applet relies on a G2 module that is not currently enabled. Please ask an " "administrator to enable the 'remote' module." msgstr "" "Этот апплет использует модуль Галереи, который в настоящее время отключён. Пожалуйста, " "обратитесь к администратору для активации модуля 'remote'." msgid "Downloading the Gallery Remote Applet" msgstr "Загружается апплет Gallery Remote" msgid "Your browser doesn't support applets; you should use the standard slideshow." msgstr "Ваш браузер не поддерживает апплеты. Вы должны использовать обычное слайд-шоу." msgid "Slideshow Applet Settings" msgstr "Настройки апплета слайд-шоу" msgid "Defaults" msgstr "По умолчанию" msgid "" "These variables provide default values for applets users execute on your site. Users will be " "able to override these defaults by making changes in the user interface of the applets, or " "by changing their local defaults file." msgstr "" "Данные переменные задают значения по умолчанию для пользователей, которые запускают апплет " "на вашем сайте. Пользователи смогут переназначить данные настройки по умолчанию путем " "изменения в интерфейсе пользователя в апплете, либо путем изменения локальных значений по " "умолчанию в файле." msgid "You have no default variables" msgstr "Нет переменных, установленных по умолчанию" msgid "Variable" msgstr "Переменная" msgid "Action" msgstr "Действие" msgid "Delete" msgstr "Удалить" msgid "Add a new default variable" msgstr "Добавить новую переменную по умолчанию" msgid "You must enter a variable name and value" msgstr "Вы должны ввести имя переменной и ее значение" msgid "New variable" msgstr "Новая переменная" msgid "Add variable" msgstr "Добавить переменную" msgid "Overrides" msgstr "Замещение" msgid "" "These variables override any other values for applets users execute on your site. Users will " "not be able to change these values." msgstr "" "Данные параметры будут замещать любые другие значения у пользователей апплета во время его " "выполнения на вашем сайте. Пользователи не смогут изменить эти значения." msgid "You have no override variables" msgstr "У вас нет переменных для замещения" msgid "Add a new override variable" msgstr "Добавить новую замещаемую переменную" msgid "Help" msgstr "Помощь" msgid "Here are a selection of variables that affect slideshows." msgstr "Ниже список переменных, которые влияют на слайд-шоу." msgid "variable" msgstr "переменная" msgid "values" msgstr "значение" msgid "help" msgstr "помощь" msgid "maximum number of pictures shown in one go" msgstr "максимальное количество изображений, показываемых за раз" msgid "does slideshow display pictures inside sub-albums?" msgstr "должно ли слайд-шоу отображать изображения во вложенных альбомах?" msgid "if true, will prevent the slideshow from downloading the full-resolution pictures" msgstr "если true, слайд-шоу не будет загружать полноразмерные изображения" msgid "does slideshow loop when it gets to the end?" msgstr "должно ли слайд-шоу повторяться циклически?" msgid "if true, pictures smaller than the screen won't be stretched" msgstr "если true, изображения меньше размера экрана не будут растянуты" msgid "" "if true, the slideshow will download pictures before they're needed, which can speed up, but " "also may waste bandwidth" msgstr "" "если true, слайд-шоу загрузит изображения перед их показом, что может ускорить скорость " "выдачи на экран, но увеличить трафик" msgid "color of the slideshow background" msgstr "цвет фона слайд-шоу" msgid "size of text overlay" msgstr "размер накладываемого текста" msgid "font of text overlay" msgstr "шрифт накладываемого текста" msgid "should the pictures be shown in random order?" msgstr "Показывать изображения в случайном порядке?" msgid "Complete list of variables" msgstr "Полный список переменных"