0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
watermark
/
po
/
[
Home
]
File: ca.po
# $Id: ca.po 18174 2008-10-17 07:52:33Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Watermark 1.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-16 11:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-15 17:42+0100\n" "Last-Translator: Juan Vega Aiguadé <joan.vega@andornet.ad>\n" "Language-Team: French <gallery-devel@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #, fuzzy msgid "Apply watermark" msgstr "Aplicar la Marca d'Aigua" msgid "Watermark applied successfully" msgstr "Marca d'aigua aplicada correctament" #, fuzzy msgid "Remove watermarks" msgstr "Eliminar la Marca d'Aigua" msgid "Watermark removed successfully" msgstr "Marca d'aigua eliminada correctament" #, fuzzy msgid "Preparing..." msgstr "Processant..." msgid "Watermark" msgstr "Marca d'aigua" msgid "user watermarks" msgstr "utilitzar les marques d'aigua" msgid "Error: Missing watermark. Please see the Event Logs page in the Site Admin." msgstr "" msgid "Watermark your images" msgstr "Aplicar les marques d'aigua a les imatges" msgid "Display" msgstr "Affichage" msgid "Watermarks" msgstr "Marques d'aigua" msgid "Watermark hotlinked images" msgstr "Aplicar les marques d'aigua a les imatges linkades desde Gallery" msgid "" "Apply watermark to images downloaded from outside your Gallery. Select which watermark to " "use in Watermark Site Admin." msgstr "" "Aplicar una marca d'aigua a les imatges descarregades desde Gallery. Seleccionar quina marca " "utilitzar en la pàgina Marques d'Aigua de la secció d'administració de Gallery." msgid "Delete Watermark" msgstr "Eliminar una Marca d'Aigua" #, c-format msgid "This watermark is used on one item." msgid_plural "This watermark is used on %d items." msgstr[0] "Aquesta Marca d'Aigua es utilitzada per un element." msgstr[1] "Aquesta Marca d'Aigua es utilitzada per %d elements." msgid "The watermark will be removed from all items if the watermark image is deleted." msgstr "" "Aquesta marca d'aigua serà suprimida de tots els elements si la imatge de la marca d'aigua " "es borra." msgid "Delete" msgstr "Suprimir" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" msgid "" "You can choose a watermark to apply to all images in this album. Settings here will replace " "any existing watermarks." msgstr "" #, fuzzy msgid "You can choose a watermark to apply to this image." msgstr "Escollir una marca d'aigua per aplicar a la imatge que has volgut afegir." #, fuzzy msgid "" "Watermarks do not modify the original images, so they can be applied to full size, resizes " "or thumbnail without affecting the original, and can be removed later." msgstr "" "Pots escollir una marca d'aigua per aplicar a aquesta imatge. Les marques d'aigua no afecten " "a la imatge original, poden aplicar-se a les imatges redimensionades i a les vistes en " "miniatura sense danyar l'original." msgid "You have no watermarks" msgstr "No tens marques d'aigua" msgid "You must first upload some watermark images so that you can apply them to your image." msgstr "Has de pujar primer alguna marca d'aigua abans de poder-la aplicar a la teva imatge." msgid "Upload some watermarks now." msgstr "Pujar algunes marques d'aigua ara" msgid "Step 1. Choose which watermark you want to use" msgstr "Etapa 1. Escollir la marca d'aigua que utilitzaràs" #, fuzzy msgid "Step 2. Placement for the watermark" msgstr "Etapa 2. Col·locar la marca d'aigua sobre la teva imatge" msgid "watermark" msgstr "marca d'aigua" #, fuzzy msgid "Step 3. Choose which images to watermark" msgstr "Etapa 3. Escollir les versions de la imatge sobre les que aplicaràs la marca d'aigua." msgid "You must choose something to watermark!" msgstr "Has de seleccionar un element sobre el que aplicar la marca d'aigua!" msgid "Full size (won't damage the original file)" msgstr "Talla Sencera (no modifica la imatge original)" msgid "Resizes" msgstr "Redimensionaments" msgid "Thumbnail" msgstr "Vista en Miniatura" msgid "Step 4. Subalbums" msgstr "" msgid "Also apply watermark change to all subalbums" msgstr "" msgid "Apply Watermark" msgstr "Aplicar la Marca d'Aigua" msgid "Remove Watermark" msgstr "Eliminar la Marca d'Aigua" msgid "My Watermarks" msgstr "Les meves Marques d'Aigua" msgid "Watermark added successfully" msgstr "Marca d'Aigua afegida correctament" msgid "Watermark deleted successfully" msgstr "Marca d'Aigua eliminada correctament" msgid "Watermark saved successfully" msgstr "Marca d'Aigua guardada correctament" msgid "There was a problem processing your request." msgstr "Hi ha hagut un error processant la teva consulta." msgid "Upload Watermarks" msgstr "Pujar les Marques d'Aigua" msgid "Add your own personal watermarks here. These watermarks can only be used by you." msgstr "" "Afegir les teves marques d'aigua personals aquí. Aquestes marques d'aigua poden ser " "utilitzades solament per tu." msgid "Name" msgstr "Nom" msgid "Image" msgstr "Imatge" msgid "Action" msgstr "Acció" msgid "edit" msgstr "editar" msgid "delete" msgstr "suprimir" msgid "Add" msgstr "Afegir" msgid "You must enter the path to a file to upload" msgstr "Has d'entrar la ruta a l'arxiu per pujar-lo." msgid "Edit A Watermark" msgstr "Editar una Marca d'Aigua" msgid "New image added successfully" msgstr "Nova imatge afegida correctament" msgid "Watermark Name" msgstr "Nom de la Marca d'Aigua" msgid "Give this watermark a name so that you can identify it in a list." msgstr "Dona un nom a les marques d'aigua per poder-les identificar en una llista." msgid "You must provide a name" msgstr "Has d'insertar un nom" msgid "Name already used by another watermark" msgstr "El nom insertat ja està utilitzat per una altre marca d'aigua" msgid "Placement" msgstr "Emplacement" msgid "" "Place your watermark on the canvas below in the location where you'd like it to appear when " "you watermark newly uploaded photos. You'll be able to edit individual photos to move the " "watermark later on, if you choose." msgstr "" "Placer le filigrane dans le cadre ci-dessous à la position où vous souhaitez le voir " "apparaître sur les images. Vous pourrez éditer les photos une à une pour pour déplacer le " "filigrane, si vous le souhaitez." msgid "Choose which versions of the image you'd like to watermark" msgstr "Escollir les versions de la imatge a les que vols aplicar la marca d'aigua" msgid "Replace image" msgstr "" msgid "" "Uploading a new image file will reapply this watermark everywhere it is used in the " "Gallery. The new image must match the mime type of the existing file." msgstr "" msgid "Mime type does not match existing file" msgstr "" msgid "Save" msgstr "Guardar" msgid "Choose a watermark to apply to the images you add." msgstr "Escollir una marca d'aigua per aplicar a la imatge que has volgut afegir." msgid "Edit your watermarks" msgstr "Edita les teves marques d'aigua" msgid "none" msgstr "ningun" msgid "Watermark Images" msgstr "Imatges Marques d'Aigua" msgid "Watermark updated successfully" msgstr "Marca d'aigua actualitzada correctament" msgid "Image deleted successfully" msgstr "Imatge eliminada correctament" msgid "Missing image file" msgstr "Manca arxiu d'imatge " msgid "Settings saved successfully" msgstr "configuracio guardada amb èxit" msgid "Make sure to select a default watermark" msgstr "" msgid "Allow users to upload their own watermark images" msgstr "" msgid "" "Use only the default watermark selected below. Only Site Administrators may change or " "remove watermarks." msgstr "" msgid "File" msgstr "Fitxer" msgid "Owner" msgstr "Propietari" msgid "Hotlink" msgstr "Link extern" #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Suprimir" #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Redimensionaments" msgid "Watermark Hotlinked Images" msgstr "Aplicar una Marca d'Aigua a les imatges linkades desde Gallery" msgid "" "Gallery can automatically apply a watermark to images linked from sites outside your " "Gallery. Select a watermark above and then activate hotlink watermarks using the Rewrite " "module." msgstr "" "Gallery pot automaticament aplicar una marca d'aigua a les imatges cridades desde altres " "Webs. Selecciona una marca d'aigua aqui avall i activa 'Aplicar una Marca d'Aigua a les " "imatges linkades desde Gallery' en el mòdul d'actualització."