0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
gallery
/
2.3-2
/
standard
/
htdocs
/
modules
/
watermark
/
po
/
[
Home
]
File: sl.po
# $Id: sl.po 18174 2008-10-17 07:52:33Z andy_st $ # # Gallery - a web based photo album viewer and editor # Copyright (C) 2000-2008 Bharat Mediratta # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at # your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street - Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gallery: Watermark 1.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gallery-translations@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-20 09:53-0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-10 11:15+0100\n" "Last-Translator: Jure Babnik <jure@salve.si>\n" "Language-Team: Srpski <gallery-translations@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" msgid "Apply watermark" msgstr "Uporabi vodni žig" msgid "Watermark applied successfully" msgstr "Vodni žig je bil uspešno dodan" msgid "Remove watermarks" msgstr "Odstrani vodni žig" msgid "Watermark removed successfully" msgstr "Vodni žig je bil odstranjen" msgid "Preparing..." msgstr "Pripravljam..." msgid "Watermark" msgstr "Vodni žig" msgid "user watermarks" msgstr "Vodni žigi uporabnika" msgid "Error: Missing watermark. Please see the Event Logs page in the Site Admin." msgstr "" msgid "Watermark your images" msgstr "Dodajte vodne žige na vaše slike" msgid "Display" msgstr "Prikaz" msgid "Watermarks" msgstr "Vodni žigi" msgid "Watermark hotlinked images" msgstr "Postavi vodni žig na direktno povezane slike (hotlinked images)" msgid "" "Apply watermark to images downloaded from outside your Gallery. Select which watermark to " "use in Watermark Site Admin." msgstr "" "Postavi vodni žig a slike, ki so pretočene (downloaded) izven vaše galerije. Vodni žig si " "izberite v administraiciji za vodni žig." msgid "Delete Watermark" msgstr "Izbrši vodni žig" #, c-format msgid "This watermark is used on one item." msgid_plural "This watermark is used on %d items." msgstr[0] "Vodni žig je uporabljen na enem predmetu." msgstr[1] "Vodni žig je uporabljen na %d predmetih" msgid "The watermark will be removed from all items if the watermark image is deleted." msgstr "" "Če izbrišete sliko vodnega žiga, bo vodni žig odstranjen iz vseh predmetov, na katere je " "nanešen." msgid "Delete" msgstr "Briši" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" msgid "" "You can choose a watermark to apply to all images in this album. Settings here will replace " "any existing watermarks." msgstr "" "Izberete lahko vodni žig, ki ga boste uporabili na vseh slikah tega abluma. Nastavitve bodo " "zamenjale morebitne dosedanje vodne žige." msgid "You can choose a watermark to apply to this image." msgstr "Izberite vodni žig, ki ga želite uporabiti na tej sliki." msgid "" "Watermarks do not modify the original images, so they can be applied to full size, resizes " "or thumbnail without affecting the original, and can be removed later." msgstr "" "Vodni žigi ne spremenijo originalne slike. Uporabite jih lahko na polni velikosti, " "pomanjšani sliki, sličici. Ker ne spremenijo originala, jih lahko kasneje odstranite." msgid "You have no watermarks" msgstr "Nimate vodnih žigov" msgid "You must first upload some watermark images so that you can apply them to your image." msgstr "" "Najprej morate naložiti nekaj slik za vodne žige, ki jih boste potem nanesli na vaše slike." msgid "Upload some watermarks now." msgstr "Naloži nekaj vodnih žigov." msgid "Step 1. Choose which watermark you want to use" msgstr "1. korak: Izberite žig, ki ga želite uporabiti" msgid "Step 2. Placement for the watermark" msgstr "2. korak: Postavitev za vodni žig" msgid "watermark" msgstr "vodni žig" msgid "Step 3. Choose which images to watermark" msgstr "3. korak: Izberite slike, na katere boste dali vodni žig" msgid "You must choose something to watermark!" msgstr "Izbrati morate predmet/e, ki na katere želite nanesti vodni žig!" msgid "Full size (won't damage the original file)" msgstr "Sliko v polni velikosti (original ne bo spremenjen)" msgid "Resizes" msgstr "Pomanjšane slike" msgid "Thumbnail" msgstr "Sličice" msgid "Step 4. Subalbums" msgstr "4. korak: Podalbumi" msgid "Also apply watermark change to all subalbums" msgstr "Vodni žig uporabi tudi na podalbumih" msgid "Apply Watermark" msgstr "Nanesi vodni žig" msgid "Remove Watermark" msgstr "Odstrani vodni žig" msgid "My Watermarks" msgstr "Moji vodni žigi" msgid "Watermark added successfully" msgstr "Vodni žig je bil uspešno dodan" msgid "Watermark deleted successfully" msgstr "Vodni žig je bil uspešno odstranjen" msgid "Watermark saved successfully" msgstr "Vodni žig je bil uspešno shranjen" msgid "There was a problem processing your request." msgstr "Prišlo je do težav pri izvajanju vašega ukaza." msgid "Upload Watermarks" msgstr "Naloži vodne žige" msgid "Add your own personal watermarks here. These watermarks can only be used by you." msgstr "Tukaj dodate vaše osebne vodne žige, ki jih lahko uporabljate samo vi." msgid "Name" msgstr "Ime" msgid "Image" msgstr "Slika" msgid "Action" msgstr "Akcija" msgid "edit" msgstr "uredi" msgid "delete" msgstr "briši" msgid "Add" msgstr "Dodaj" msgid "You must enter the path to a file to upload" msgstr "Vnesti morate pot do slike, ki jo želite naložiti" msgid "Edit A Watermark" msgstr "Uredi vodni žig" msgid "New image added successfully" msgstr "Nova slika je bila uspešno dodana" msgid "Watermark Name" msgstr "Ime vodnega žiga" msgid "Give this watermark a name so that you can identify it in a list." msgstr "Poimenujte vodni žig, da ga boste lahko prepoznali v seznamih." msgid "You must provide a name" msgstr "Morate vnesti ime" msgid "Name already used by another watermark" msgstr "Enako ime je že v uporabi za drug vodni žig" msgid "Placement" msgstr "Postavitev" msgid "" "Place your watermark on the canvas below in the location where you'd like it to appear when " "you watermark newly uploaded photos. You'll be able to edit individual photos to move the " "watermark later on, if you choose." msgstr "" "Spodaj postavite vodni žig na tistem mestu slike, kjer želite, da se bo pojavil na novih " "slikah. Seveda boste lahko vodni žig nanesli tudi na posamezne že obstoječe slike." msgid "Choose which versions of the image you'd like to watermark" msgstr "Izberite na katere verzije slike bi radi nanesli vodni žig" msgid "Replace image" msgstr "Zamenjaj sliko" msgid "" "Uploading a new image file will reapply this watermark everywhere it is used in the " "Gallery. The new image must match the mime type of the existing file." msgstr "" "Z nalaganjem nove slike boste ponastavili ta vodni žig povsod, kjer je uporabljen. Nova " "slika se mora ujemati z mime tipom obstoječe." msgid "Mime type does not match existing file" msgstr "Mime tip se ne ujema z obstoječo datoteko" msgid "Save" msgstr "Shrani" msgid "Choose a watermark to apply to the images you add." msgstr "Izberite vodni žig, ki ga boste nanesli na dodane slike." msgid "Edit your watermarks" msgstr "Uredite vaše vodne žige." msgid "none" msgstr "nobeden" msgid "Watermark Images" msgstr "Nanesi vodni žig na slike" msgid "Watermark updated successfully" msgstr "Vodni žig je bil uspešno posodobljen" msgid "Image deleted successfully" msgstr "Slika je bila uspešno izbrisana" msgid "Missing image file" msgstr "Manjka slikovna datoteka" msgid "Settings saved successfully" msgstr "Nastavitve so bile uspešno shranjene." msgid "Make sure to select a default watermark" msgstr "Zagotovo izberite privzet vodni žig" msgid "Allow users to upload their own watermark images" msgstr "Dovolite oporabnikom, da si naložijo lastne vodne žige" msgid "" "Use only the default watermark selected below. Only Site Administrators may change or " "remove watermarks." msgstr "" "Uporabi samo privzete vodne žige, ki so spodaj izbrani. Samo administratorji lako zamenjajo " "ali odstranijo vodne žige." msgid "File" msgstr "Datoteka" msgid "Owner" msgstr "Lastnik" msgid "Hotlink" msgstr "Direkten link (hotlink)" msgid "Default" msgstr "Privzeto" msgid "Reset" msgstr "Ponastavi" msgid "Watermark Hotlinked Images" msgstr "Nanesi vodne žige na direktno povezane slike (hotlinked)" msgid "" "Gallery can automatically apply a watermark to images linked from sites outside your " "Gallery. Select a watermark above and then activate hotlink watermarks using the Rewrite " "module." msgstr "" "Galerija lahko nanese vodne žige na slike, ki so povezane (linked) na druge strani izven " "vaše Galerije. Zgoraj izberite vodni žig in nato aktivirajte vodni žig z uporabo Rewrite " "modula." #~ msgid "No watermark selected" #~ msgstr "Žig nije izabran"