0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
magento
/
1.9.2.1-35
/
standard
/
htdocs
/
app
/
locale
/
pt_PT
/
[
Home
]
File: Mage_Sales.csv
"""%s"" coupon code is not valid.","""%s"" o código do cupão não é válido" "%s","%s" "%s / %s rate:","Taxa %s / %s:" "%s for %s","%s por %s" "%s order(s) cannot be canceled","%s encomenda(s) não podem ser canceladas." "%s order(s) have been canceled.","%s encomenda(s) cancelada(s)." "%s order(s) have been put on hold.","%s encomenda(s) foram bloqueadas." "%s order(s) have been released from holding status.","%s encomenda(s) foram desbloqueadas." "%s order(s) were not put on hold.","%s encomenda(s) não foram bloqueadas." "%s order(s) were not released from holding status.","%s encomenda(s) não foram desbloqueadas." "* - Enter custom price excluding tax","* - Insira preços personalizado excluindo imposto" "* - Enter custom price including tax","* - Insira preços personalizado incluindo imposto" "* Required Fields","* Campos obrigatórios" "-- Please Select --","-- Por Favor Selecione --" "-- Please Select Billing Agreement--","-- Por Favor Selecione um Acordo de Faturação --" "About This Order:","Sobre Esta Encomenda:" "About This Profile:","Acerca do Perfil:" "About Your Invoice","Sobre a Sua Fatura" "About Your Order","Sobre a sua Encomenda" "About Your Refund","Sobre o Seu Reembolso" "About Your Shipment","Sobre o Seu Envio" "Accept Payment","Pagamento aceite." "Accept or Deny Payment","Aceitar ou Negar Pagamento" "Account Information","Informação da Conta" "Action","Ação" "Actions","Ações" "Activate","Ativar" "Active","Ativo" "Add","Adicionar" "Add New Address","Adicionar Novo Endereço" "Add Order Comments","Adicionar Comentários Encomenda" "Add Package","Adicionar Pacote" "Add Products","Adicionar Produtos" "Add Selected Product(s) to Option","Adicionar produto(s) selecionado(s) à Opção" "Add Selected Product(s) to Order","Adicionar Produto(s) Selecionado(s) à Encomenda" "Add Selected Product(s) to Package","Adicionar produto(s) selecionado(s) ao Pacote" "Add To Order","Adicionar à encomenda" "Add Tracking Number","Adicionar Número de Monitorização" "Add comment to order","Adicionar comentário à encomenda" "Add new comment to credit memo","Adicionar nova nota à nota de crédito" "Add new comment to shipment","Adicionar novo comentário ao envio" "Add new tracking number","Adicionar novo número de monitorização" "Add to Cart","Adicionar ao Carrinho" "Additional Product Info","Informação Adicional Produto" "Address","Endereço" "Address model is not defined.","O model do Endereço não está definido." "Adjustment Fee","Montante Ajustamento" "Adjustment Refund","Ajuste de Reembolso" "Agreement Information","Informação de Acordo" "Allow Reorder","Permitir re-encomendar" "Amount","Montante" "Amount: %s.","Montante: %s" "An error occurred while assigning order status. Status has not been assigned.","Ocorreu um erro ao definir a informação do estado da encomenda. O Estado não foi atribuído." "An error occurred while creating shipping label.","Ocorreu um erro ao criar o rótulo de envio." "An error occurred while saving order status. The status has not been added.","Ocorreu um erro ao guardar a informação do estado da encomenda. O Estado não foi adicionado." "An error occurred while unassigning order status.","Ocorreu um erro ao remover estados de encomenda atribuídos" "An error occurred while updating the order address. The address has not been changed.","Ocorreu um erro ao atualizar o endereço da encomenda. O endereço não foi alterado." "An item option with code %s already exists.","Já existe um item com o código %s." "Anchor Custom Title","Título Personalizado da Âncora" "Append Comments","Anexar Comentários" "Apply","Aplicar" "Apply Coupon Code","Aplicar Cupão de Desconto" "Approved the payment online.","Pagamento online aprovado." "Are you sure you want to accept this payment?","Tem a certeza que deseja aceitar este pagamento?" "Are you sure you want to cancel this order?","Tem a certeza que deseja cancelar esta encomenda?" "Are you sure you want to delete all items from shopping cart?","Tem a certeza que deseja remover todos os itens do seu carrinho de compras?" "Are you sure you want to deny this payment?","Tem a certeza que deseja rejeitar este pagamento?" "Are you sure you want to do this?","Tem a certeza que é o que deseja fazer?" "Are you sure you want to send Creditmemo email to customer?","Tem a certeza que deseja enviar um email da Nota de Crédito ao Cliente?" "Are you sure you want to send Invoice email to customer?","Tem a certeza que deseja enviar um email da fatura ao cliente?" "Are you sure you want to send Shipment email to customer?","Tem a certeza que deseja enviar um email de envio ao cliente?" "Are you sure you want to send order email to customer?","Tem a certeza que deseja enviar um email da encomenda ao cliente?" "Are you sure you want to void the payment?","Tem a certeza que deseja anular este pagamento?" "Are you sure?","Tem a certeza?" "Are you sure? This order will be canceled and a new one will be created instead","Tem a certeza? Esta encomenda será cancelada e será criada uma nova." "Assign Order Status to State","Atribuir Informação de Estado Encomenda a Estado" "Assign Status to State","Atribuir Informação de Estado a Estado" "Assignment Information","Informação Atribuição" "At least a payment ID must be set.","Pelo menos o ID do pagamento tem que ser definido." "Authorization","Autorização" "Authorized amount of %s.","Autorizado um montante de %s." "Authorizing amount of %s is pending approval on gateway.","A autorização do montante de %s está pendente no gateway de pagamento," "Back","Voltar" "Back to Billing Agreements","Voltar aos Acordos de Faturação" "Back to My Orders","Voltar para as Minhas Encomendas" "Back to Recurring Profiles","Voltar às Subscrições" "Backordered","Devolução" "Bestsellers","Mais vendidos" "Bill to Name","Nome Faturação" "Billing","Faturação" "Billing Address","Endereço de Faturação" "Billing Agreement","Condições de Faturação" "Billing Agreement # %s","Acordo de Faturação # %s" "Billing Agreement #%s","Acordo de Faturação #%s" "Billing Agreement View","Visualização de Acordo de Faturação" "Billing Agreements","Acordos de Faturação" "Billing Last Name","Apelido de Faturação" "Billing ZIP Code","Código Postal Faturação" "Buy %s for price %s","Compre %s pelo preço %s" "CSV","CSV" "Cancel","Cancelar" "Cancel credit memo","Cancelar nota de crédito" "Cancel invoice","Cancelar fatura" "Cancel order","Cancelar Encomenda" "Canceled","Cancelado" "Canceled order offline.","Encomenda cancelada manualmente." "Canceled order online.","Encomenda cancelada automaticamente." "Cannot add order history.","Não foi possível adicionar histórico da encomenda." "Cannot create an empty shipment.","Não é possível criar um envio vazio" "Cannot determine the field name.","Não foi possível determinar o nome do campo." "Cannot do invoice for order.","Não foi possível criar a fatura para a encomenda." "Cannot do shipment for order.","Não foi possível criar o Envio para a encomenda." "Cannot get order instance","Não foi possível obter a instância da encomenda." "Cannot get the order instance.","Não foi possível obter a instância da encomenda." "Cannot register an existing credit memo.","Não é possível registar uma nota de crédito já existente." "Cannot register existing invoice","Não é possível registar uma fatura já existente." "Cannot register existing shipment","Não é possível registar um envio existente." "Capture","Cativar" "Capture Amount","Montante cativar" "Capture Offline","Cativar Offline" "Capture Online","Cativar Online" "Capture invoice","Cativar fatura" "Captured amount of %s online.","Cativar um montante de %s online." "Capturing amount of %s is pending approval on gateway.","A cobrança de %s está pendente de aprovação no serviço de pagamentos" "Carrier","Transportadora" "Carrier/Method","Transportador/Método" "Change status, add comments","Alterar informação do estado, adicionar comentários" "Changing address information will not recalculate shipping, tax or other order amount.","Alterar a informação de endereços não irá recalcular o envio, taxas ou outro qualquer valor" "Checkout Totals Sort Order","Ordem dos totais de Finalização Encomenda" "City","Cidade" "Clear Shopping Cart","Esvaziar Carrinho de Compras" "Click to change shipping method","Clique para alterar o método de envio" "Close","Fechar" "Closed","Fechado" "Comma-separated.","Separados por vírgula." "Comment","Comentar" "Comment Text","Comentário" "Comments","Comentários" "Comments History","Histórico de Comentários" "Company","Empresa" "Complete","Finalizado" "Configure","Configurar" "Configure and Add to Order","Configurar e Adicionar à Encomenda" "Contents","Conteúdo" "Continue","Continuar" "Controls whether customer IP is shown in orders, invoices, shipments, credit memos.","Controla se o endereço IP do cliente é mostrado nas encomendas, faturas, envios, notas de crédito." "Country","País" "Coupons","Cupões" "Create","Criar" "Create New Customer","Criar Novo Cliente" "Create New Order","Criar Nova Encomenda" "Create New Order Status","Criar Nova Informação de Estado Encomenda" "Create New Order for %s","Criar Nova Encomenda para %s" "Create New Order for %s in %s","Criar Nova Encomenda para %s em %s" "Create New Order for New Customer","Criar Nova Encomenda para Novo Cliente" "Create New Order for New Customer in %s","Criar Nova Encomenda para Novo Cliente em %s" "Create New Status","Criar Nova Informação de Estado" "Create Packages","Criar Pacotes" "Create Shipment","Criar Envio" "Create Shipping Label","Criar Rótulo de Envio" "Create Shipping Label...","Criar Rótulo de Envio..." "Create new credit memo for order","Criar nova nota de crédito para a encomenda" "Create new invoice for order","Criar nova fatura para a encomenda" "Create new shipment for order","Criar novo envio para a encomenda" "Create...","Criar..." "Created At","Criado A" "Created billing agreement #%s.","Acordo de Faturação Criado #%s." "Created:","Criado:" "Credit Memo","Nota de crédito" "Credit Memo #","Nota de Crédito" "Credit Memo # ","Nota de Crédito" "Credit Memo #%1$s | %3$s | %2$s (%4$s)","Nota de Crédito #%1$s | %3$s | %2$s (%4$s)" "Credit Memo Comment Email Sender","Remetente Email comentário à Nota de Crédito" "Credit Memo Comment Email Template","Template Email comentário à Nota de Crédito" "Credit Memo Comment Email Template for Guest","Template de email para Comentário à Nota de Crédito para convidados" "Credit Memo Comments","Comentários Nota de Crédito" "Credit Memo Email Sender","Remetente do Email para Nota de Crédito" "Credit Memo Email Template","Template de Email para Nota de Crédito" "Credit Memo Email Template for Guest","Template de Email da Nota de Crédito para Convidados" "Credit Memo Update","Nota de Crédito Atualizada" "Credit Memo Update for Guest","Nota de Crédito Atualizada para Visitante" "Credit Memos","Notas de Crédito" "Credit memo canceling problem.","Problema ao cancelar a nota de crédito." "Credit memo cannot be canceled.","A nota de crédito não pode ser cancelada." "Credit memo has been created automatically","Nota de crédito foi criada automaticamente" "Custom Price","Preço personalizado" "Custom Value","Valor personalizado" "Customer","Cliente" "Customer Can Define Start Date","O Cliente Pode Definir a Data de Início" "Customer Email","Cliente Email" "Customer Group","Grupo do Cliente" "Customer Last Name","Último nome do Cliente" "Customer My Account Order Creditmemo View","Ciente A Minha Conta Encomenda Nota de Crédito Visualizar" "Customer My Account Order History","Ciente A Minha Conta Encomenda Histórico" "Customer My Account Order Invoice View","Ciente A Minha Conta Encomenda Fatura Visualizar" "Customer My Account Order Shipment View","Ciente A Minha Conta Encomenda Envio Visualizar" "Customer My Account Order View","Ciente A Minha Conta Encomenda Visualizar" "Customer Name","Nome do Cliente" "Customer\'s Current Activities","Recentes Atividades Cliente" "Customs Value","Valores Personalizados" "Date","Data" "Date Shipped","Data envio" "Default Status","Informação de Estado Por Omissão" "Default Template","Modelo por Omissão" "Default logo, will be used in PDF and HTML documents.<br />(jpeg, tiff, png) If you see image distortion in PDF, try to use larger image","Logótipo por omissão, será utilizado em documentos PDF e HTML.<br>(jpeg,tiff,png) Se vir uma imagem distorcida em PDF, tente utilizar uma imagem maior" "Delete","Remover" "Delete Package","Remover Pacote" "Denied the payment online.","Negado o pagamento online." "Deny Payment","Negar Pagamento" "Description Message","Mensagem descritiva" "Discount","Desconto" "Discount (%s)","Desconto (%s)" "Discount Amount","Valor Desconto" "Display Order ID in Header","Mostrar ID da encomenda no cabeçalho" "Edit","Editar" "Edit Order #%s","Editar Encomenda #%s" "Edit Order %s %s Address","Editar Endereços Encomenda %s %s" "Edit Order Status","Editar Informação de Estado da Encomenda" "Email","Email" "Email Address","Endereço Email" "Email Copy of Credit Memo","Enviar cópia do email da Nota de Crédito" "Email Copy of Invoice","Enviar Cópia da Fatura por Email" "Email Copy of Shipment","Cópia de Email do Envio" "Email Order Confirmation","Email de Confirmação da Encomenda" "Enable","Ativo" "Enabled","Ativo" "Enter the billing last name and email/ZIP as in the order billing address","Insira o apelido de faturação e o código-postal como no endereço de faturação" "Entered data is incorrect. Please try again.","Dados inseridos inválidos. Por favor tente novamente." "Error to Show in Shopping Cart","Mensagem de erro a mostrar no Carrinho de Compras" "Excel XML","Excel XML" "Excl. Tax","Sem Imposto" "Expired","Expirado" "Explanation","Explicação" "Failed to cancel the billing agreement.","Ocorreu um erro cancelar o acordo de faturação." "Failed to create billing agreement for this order.","Falha ao criar acordo de faturação para esta encomenda." "Failed to finish billing agreement wizard.","Falha para terminar o assistente de acordo de faturação." "Failed to send the order email.","Falha ao enviar o email da encomenda." "Failed to start billing agreement wizard.","Falha para iniciar o assistente de acordo de faturação." "Failed to update the payment.","Falha ao atualizar o pagamento." "Failed to update the profile.","Erro na atualização do perfil." "Failed to void the payment.","Falha ao anular o pagamento." "Fetch","Obter" "File extension not known or unsupported type in the following shipment: %s","Extensão de ficheiro desconhecida ou tipo não suportado no seguinte envio: %s" "Find Order By:","Encontrar Encomenda Por:" "First Name","Primeiro Nome" "From","De" "From Name","Nome Destinatário" "From:","De:" "G.T. (Base)","Total (base)" "G.T. (Purchased)","Total (Adquirido)" "General","Geral" "General Information","Informação Geral" "Get Payment Update","Obter Atualização Pagamento" "Get Update","Obter Atualização" "Get shipping methods and rates","Obter Métodos de Envio e Taxas" "Gift Message","Mensagem de Presente" "Gift Message for This Order","Mensagem de Presente para esta encomenda" "Gift Message for the Entire Order","Mensagem de Presente para toda a encomenda" "Gift Message for this Order","Mensagem de Presente para esta encomenda" "Gift Options","Opções de Presente" "Girth","Girth" "Go to Home Page","Ir para a Página Inicial" "Grand Total","Total" "Grand Total to be Charged","Montante Global a Cobrar" "Guest","Convidado" "Height","Peso" "Hide Customer IP","Ocultar IP do Cliente" "Hold","Bloquear" "Hold action is not available.","Bloquear não disponível." "Hold order","Bloquear encomenda" "Home","Página Inicial" "ID","ID" "ID #","ID #" "If empty, the default description above will be used.","Se vazio, será utilizada a descrição por omissão acima." "If empty, the default error above will be used.","Se vazio, será utilizado o erro por omissão acima." "If the invoice was created offline, try creating an offline creditmemo.","Se a fatura foi criada manualmente, tente criar uma nota de crédito também manualmente." "Incl. Tax","Com Imposto" "Information","Informação" "Initial Fee","Taxa Inicial" "Initial Fees","Montantes Iniciais" "Initial period payment","Período inicial pagamento" "Insufficient information to create shipping label(s). Please verify your Store Information and Shipping Settings.","Informação insuficiente para criação de rótulos de envio. Por favor verifique a informação da sua Loja e as Definições de Envio." "Invalid block: %s.","Bloco Inválido: %s." "Invalid carrier specified.","Transportador inválido especificado." "Invalid draw line data. Please define ""lines"" array.","Desenho de linha inválido. Por favor defina o array ""lines""." "Invalid entity model","Invalid entity model" "Invalid item option format.","Formato de opção do item inválido." "Invalid qty to invoice item ""%s""","Qt. inválida para o item ""%s"" da fatura" "Invalid qty to refund item ""%s""","Qt. inválida para o item ""%s"" para reembolso" "Invalid qty to ship for item ""%s""","Qt. inválida para o item ""%s"" para o envio" "Invalid renderer model","Modelo de apresentação inválido" "Invalid request for adding product to quote.","Pedido inválido para adicionar produto a cotação." "Invalid value(s) for Qty to Ship","Valores de Qtd de envio inválidos" "Invoice","Fatura" "Invoice #","Fatura #" "Invoice # ","Fatura #" "Invoice #%1$s | %2$s | %4$s (%3$s)","Fatura #%1$s | %2$s | %4$s (%3$s)" "Invoice #%s","Fatura #%s" "Invoice Comment Email Sender","Remetente Email Comentário Fatura" "Invoice Comment Email Template","Template de Email Comentário Fatura" "Invoice Comment Email Template for Guest","Template de Email para comentário fatura de Convidado" "Invoice Comments","Comentários Fatura" "Invoice Date","Data da Fatura" "Invoice Email Sender","Remetente de Email Fatura" "Invoice Email Template","Template Email de Fatura" "Invoice Email Template for Guest","Template de Email da fatura para Convidado" "Invoice Update","Fatura atualizada" "Invoice Update for Guest","Atualização de fatura pra Convidado" "Invoice and Packing Slip Design","Desenho da Fatura e Rótulos de Embalagem" "Invoice and Ship","Faturar e Enviar" "Invoice canceling problem.","Problema ao cancelar a fatura." "Invoice cannot be canceled.","A fatura não pode ser cancelada." "Invoice cannot be captured.","A fatura não pôde ser cativada." "Invoice cannot be voided.","A fatura não pode ser anulada" "Invoice capturing problem.","Erro ao cobrar fatura." "Invoice void problem","Problema ao anular fatura" "Invoice will be created without communication with payment gateway.","A fatura será criada sem comunicação com o gateway de pagamento." "Invoiced","Faturado" "Invoiced:","Faturado: " "Invoices","Faturas" "Is Closed","Está Fechado" "Item","Item" "Item Status","Informação de Estado do item" "Item object is not specified.","Objeto do item não especificado" "Item options declaration error.","Erro ao declarar opções item" "Item ordered qty","Qt. encomendada do Item" "Item qty declaration error.","Erro ao declarar qt. item." "Items","Itens" "Items Invoiced","Itens faturados" "Items Ordered","Itens encomendados" "Items Refunded","Itens Devolvidos" "Items Shipped","Itens Enviados" "Items in the Package","Itens no pacote" "Items maximum quantity or price do not allow checkout.","Quantidade máxima do item ou preço não permitem finalizar a encomenda." "Items options declaration error.","Erro ao declarar opções de itens." "Items to Refund","Itens para Devolver" "Items to Ship","Itens para enviar" "Key","Chave" "Last Name","Apelido" "Last Ordered Items","Últimos Itens Encomendados" "Last status can\'t be unassigned from state.","O último estado não pode ser removido de estado" "Length","Comprimento" "Link to the New Order","Ligação para Nova Encomenda" "Link to the Previous Order","Ligação para Encomenda Anterior" "Logo for HTML Print View","Logótipo para Visualização Impressão HTML" "Logo for HTML documents only. If empty, default will be used.<br />(jpeg, gif, png)","Logótipo apenas para documentos HTML. Se vazio, será utilizado o por omissão. <br />(jpeg, gif, png)" "Logo for PDF Print-outs (200x50)","Logótipo para impressão PDF (200X50)" "Make Check payable to:","Passe Cheque à Ordem de:" "Manage","Gerir" "Maximum amount available to refund is %s","Montante máximo disponível para reembolso é %s" "Maximum shipping amount allowed to refund is: %s","O montante máximo de envio permitido para reembolso é: %s" "Message","Mensagem" "Message:","Mensagem:" "Minimum Amount","Quantidade mínima" "Minimum Order Amount","Montante Mínimo da Encomenda" "Mixed","Misto" "Most Viewed","Mais Vistos" "Most Viewed Products Report","Relatório de Produtos Mais Vistos" "Move to Shopping Cart","Mover para o carrinho de compras" "Move to Wishlist","Mover para Favoritos" "Multi-address Description Message","Mensagem de descrição para endereços múltiplos" "Multi-address Error to Show in Shopping Cart","Erro de endereços múltiplos a mostrar no carrinho de compras" "My Orders","As Minhas Encomendas" "My Orders - Details","As Minhas Encomendas - Detalhes" "N/A","N/D" "Name","Nome" "New","Novo" "New Billing Agreement","Novo Acordo de Faturação" "New Credit Memo","Nova Nota de Crédito" "New Credit Memo for Guest","Nova Nota de Crédito para convidado" "New Credit Memo for Invoice #%s","Nova Nota de Crédito para a Fatura #%s" "New Credit Memo for Order #%s","Nova Nota de Crédito para a Encomenda #%s" "New Invoice","Nova fatura" "New Invoice and Shipment for Order #%s","Nova Fatura e Envio para a Encomenda #%s" "New Invoice for Guest","Nova fatura para convidado" "New Invoice for Order #%s","Nova Fatura para a Encomenda #%s" "New Order","Nova Encomenda" "New Order Confirmation Email Sender","Remetente Email Para Confirmação de Nova Encomenda" "New Order Confirmation Template","Template Confirmação de Nova Encomenda" "New Order Confirmation Template for Guest","Novo template para confirmação de encomenda para convidado" "New Order RSS","RSS nova encomenda" "New Order Status","Estado Nova Encomenda" "New Order for Guest","Nova encomenda para visitante" "New Shipment","Novo Envio" "New Shipment for Guest","Novo envio para visitante" "New Shipment for Order #%s","Novo Envio para a Encomenda #%s" "Newsletter Subscription","Subscrição Newsletter" "No","Não" "No Items","Sem itens" "No Items To Refund","Sem itens para devolução" "No Payment Methods","Sem métodos de pagamento" "No detail for number ""%s""","Sem detalhes para o número ""%s""" "No information available.","Sem informação disponível." "No items","Sem itens" "No order(s) were put on hold.","Não foram bloqueadas encomendas." "No order(s) were released from holding status.","Nenhuma encomenda foi retirado do estado bloqueada" "No ordered items","Sem itens encomendados" "No shipping information available","Sem informação de envio disponível" "Nominal Items","Itens Nominais" "Nominal item can be purchased standalone only. To proceed please remove other items from the quote.","O item nominal apenas pode ser comprar em separado. Para prosseguir por favor remova os outros itens da cotação." "Nominal order registered.","Encomenda nominal registada." "Not Capture","Não cativar" "Not Initialized","Não Inicializado" "Not Notified","Não notificado" "Not enough valid data to save the parent transaction ID.","Sem dados suficientes para guardar a ID de transação superior." "Notification Not Applicable","Notificação Não Aplicável" "Notified","Notificado" "Notify Customer by Email","Notificar Cliente por Email" "Number","Número" "Number of Invoiced Orders","Número de Vendas Faturadas" "Number of Orders","Número de Encomendas" "Number of Refunded Orders","Número de encomendas devolvidas" "OK","OK" "Offline Refunded","Reembolso manuais" "On Hold","Bloqueada" "Online Refunded","Reembolso automático" "Order","Encomenda" "Order #","Encomenda #" "Order # ","Encomenda #" "Order # %s","Encomenda # %s" "Order # %s %s | %s","Encomenda # %s %s | %s" "Order #%s","Encomenda #%s" "Order #%s - %s","Encomenda #%s - %s" "Order API","API da Encomenda" "Order Address Information","Informação Endereços Encomenda" "Order Comment","Comentário de encomenda" "Order Comment Email Sender","Remetente Email comentário de Encomenda" "Order Comment Email Template","Template Email comentário de Encomenda" "Order Comment Email Template for Guest","Template Email Comentário Encomenda para Convidado" "Order Comments","Comentários Encomenda" "Order Credit Memos","Notas de Crédito da Encomenda" "Order Currency:","Moeda da Encomenda:" "Order Date","Data Encomenda" "Order Date (%s)","Data Encomenda (%s)" "Order Date: ","Data Encomenda: " "Order Date: %s","Data encomenda: %s" "Order Details","Detalhes da encomenda" "Order Grand Total","Total final encomenda" "Order History","Histórico da Encomenda" "Order History Info","Informação sobre Histórico Encomenda" "Order ID","ID Encomenda" "Order Information","Informação da Encomenda" "Order Invoices","Faturas Encomenda" "Order Shipments","Envios Encomenda" "Order State","Estado Encomenda" "Order Status","Estado da Encomenda" "Order Status Information","Estado Encomenda" "Order Statuses","Estados Encomenda" "Order Subtotal","Subtotal da encomenda" "Order Taxes Report Grouped by Tax Rates","Relatório de Imposto de Encomendas Agrupado por Taxas de Imposto" "Order Total","Montante Encomenda" "Order Totals","Total Encomenda" "Order Update","Atualização Encomenda" "Order Update for Guest","Atualização de encomenda para convidado" "Order View","Visualização da Encomenda" "Order credit memo","Nota de crédito da encomenda" "Order does not allow to be canceled.","Não lhe é permitido cancelar esta encomenda." "Order invoice","Fatura Encomenda" "Order is suspended as its authorizing amount %s is suspected to be fraudulent.","A encomenda está suspensa por suspeita de fraude %s" "Order is suspended as its capture amount %s is suspected to be fraudulent.","A encomenda está suspensa já que o montante cativo de %s é suspeito de fraude." "Order object is not specified.","Objeto de encomenda não especificado" "Order saving error: %s","Erro ao guardar encomenda: %s" "Order shipments","Envios Encomenda" "Order status does not exist.","Informação de Estado da Encomenda não existe" "Order status with the same status code already exist.","Já existe uma informação de estado de encomenda com o mesmo código." "Order was placed using %s","A encomenda foi realizada utilizando %s" "Ordered","Encomendado" "Ordered amount of %s.","Encomendado montante de %s." "Ordering amount of %s is pending approval on gateway.","Encomenda no montante de %s está pendente aprovação no serviço de pagamentos." "Orders","Encomendas" "Orders and Returns","Encomendas e Devoluções" "Orders and Returns Search Form","Pesquisa de Encomendas e Reembolsos" "Original Price","Preço Original" "Original order item that recurring payment profile correspondss to.","Encomenda original a que corresponde a subscrição." "PDF Credit Memos","PDF Notas de Encomenda" "PDF Invoices","Faturas PDF" "PDF Packingslips","PDF Rótulos para Embalagem" "PDF Print-outs","Apresentação PDF" "PDF object is not specified.","Objeto PDF não especificado" "PDF page object is not specified.","O objeto da pagina PDF não está especificado" "PDF total model should extend Mage_Sales_Model_Order_Pdf_Total_Default","O modelo do total de PDF tem que fazer um extend a Mage_Sales_Model_Order_Pdf_Total_Default" "Package","Pacote" "Package types are disregarded for USPS domestic shipments.","Tipos de embalagens são descartados para envios domésticos USPS." "Packages","Pacotes" "Packingslip # ","Rótulos para Embalagem # " "Paid","Pago" "Paid Amount","Montante pago" "Parent Transaction ID","ID Transação Mãe" "Parent transaction ID must have a transaction ID.","O ID da transação superior tem que estar definido." "Partial","Parcial" "Payment Failed","Pagamento Falhou" "Payment Information","Informação de Pagamento" "Payment Method","Método de Pagamento" "Payment Method Name","Nome do Método de Pagamento" "Payment Method:","Método de Pagamento:" "Payment Review","Revisão Pagamento" "Payment disallow storing objects.","O pagamento não permite alojar objetos." "Payment transactions disallow storing objects.","Transações de pagamentos não permitem alojar objetos." "Payment type","Tipo pagamento" "Payment update has been made.","Foi feita a atualização ao pagamento" "Pending","Pendente" "Pending Payment","Pendente Pagamento" "Period","Período" "Place Order Using Billing Agreements","Colocar a Encomenda Utilizando Acordos de Faturação" "Placed from IP","Adquirido do IP" "Please Select Products to Add","Por favor selecione os produtos a adicionar" "Please Select a Customer","Por favor, selecione um cliente." "Please Select a Store","Por favor selecione uma loja" "Please check billing address information. %s","Por favor verifique a informação do endereço de faturação.%s" "Please check shipping address information. %s","Por favor verifique a informação do endereço de envio.%s" "Please define PDF object before using.","Por favor defina o objeto PDF antes de o utilizar" "Please enter positive number in this field.","Por favor insira um número positivo neste campo" "Please select a valid payment method.","Por favor selecione um método de pagamento válido." "Please specify a shipping method.","Por favor especifique um método de envio." "Please specify a valid grid column alias name that exists in grid table.","Por favor especifique um pseudónimo válido para a coluna da grelha que existe na tabela da grelha." "Price","Preço" "Print","Imprimir" "Print All","Imprimir Tudo" "Print All Invoices","Imprimir todas as faturas" "Print All Refunds","Imprimir todos os reembolsos" "Print All Shipments","Imprimir todos os Envios" "Print Credit Memos","Imprimir Notas de Crédito" "Print Invoice","Imprimir Fatura" "Print Invoices","Imprimir Faturas" "Print Order","Imprimir Encomenda" "Print Order # %s","Imprimir Encomenda # %s" "Print Packingslips","Imprimir Rótulos de Embalagem" "Print Refund","Imprimir reembolso" "Print Shipment","Imprimir Envio" "Print Shipping Label","Imprimir Rótulo de Envio" "Print Shipping Labels","Imprimir Rótulos de Envio" "Processing","Em Processamento" "Product","Produto" "Product Name","Nome Produto" "Products","Produtos" "Products Bestsellers Report","Relatório de produtos mais vendidos" "Products in Comparison List","Produtos na Lista de Comparação" "Products should be added to package(s)","Os produtos devem ser adicionados ao pacote(s)" "Profile #%s","Perfil #%s" "Profile Information","Informação do perfil" "Profile State","Estado Perfil" "Profit","Lucro" "Promotion Coupons Usage Report","Relatório da Utilização de Cupões de Desconto" "Proper payment object must be set.","Deve ser definido um objeto de pagamento válido." "Purchase Order Number:","Número Encomenda:" "Purchased From","Adquirido Em" "Purchased From (Store)","Comprado Na (Loja)" "Purchased Item","Item Adquirido" "Purchased On","Comprado Em" "Qty","Qt" "Qty Invoiced","Qt. faturada" "Qty Ordered","Qt encomendada" "Qty Shipped","Qt enviada" "Qty To Add","Qt a Adicionar" "Qty to Add","Qt a Adicionar" "Qty to Invoice","Qt. por faturar" "Qty to Refund","Qt para reembolsar" "Qty to Ship","Qt para envio" "Quantity Ordered","Quantidade Encomendada" "Quote item id is not received.","Id do item de cotação não recebido" "Quote item is not loaded.","Id do item de cotação não carregado" "Rate","Taxa" "Recent Orders","Encomendas recentes" "Recently Compared Products","Produtos recentemente comparados" "Recently Viewed","Recentemente visitado" "Recently Viewed Products","Produtos Visualizados Recentemente" "Recurring Profile # %s","Subscrição # %s" "Recurring Profile Initial Fee","Montante Inicial Subscrição" "Recurring Profiles","Subscrições" "Recurring Profiles (beta)","Subscrições (experimental)" "Reference ID","ID Referência" "Reference ID:","ID Referência:" "Refresh","Atualizar" "Refund","Reembolso" "Refund #","Reembolso #" "Refund #%s","Reembolso #%s" "Refund Amount","Montante de Reembolso" "Refund Offline","Reembolso Manual" "Refund Shipping","Envio de reembolso" "Refund Shipping (Excl. Tax)","Reembolsar Envio (Sem Imposto)" "Refund Shipping (Incl. Tax)","Reembolsar Envio (Inc. Imposto)" "Refund Totals","Total devoluções" "Refunded","Reembolsado" "Refunded amount of %s offline.","Reembolsado um montante de %s em mão" "Refunded amount of %s online.","Reembolsado um montante de %s online" "Refunds","Reembolsos" "Registered a Void notification.","Registada notificação de Anulação" "Registered notification about approved payment.","Registada notificação sobre pagamento autorizado" "Registered notification about captured amount of %s.","Registada notificação sobre montante cativado de %s." "Registered notification about denied payment.","Registada notificação sobre pagamento negado." "Registered notification about refunded amount of %s.","Registada notificação sobre montante reembolsado de %s." "Registered update about approved payment.","Registada atualização sobre pagamento aprovado" "Registered update about denied payment.","Regista atualização sobre pagamento negado." "Regular Payment","Pagamento Normal" "Related Orders","Encomendas Relacionadas" "Remove","Remover" "Remove Coupon Code","Remover Código do Cupão" "Remove tracking number","Remover número de monitorização" "Reorder","Re-encomendar" "Retrieve credit memo info","Obter informação nota crédito" "Retrieve credit memo information","Obter informação nota crédito" "Retrieve credit memo list","Obter lista de notas de crédito" "Retrieve invoice info","Obter informação de fatura" "Retrieve invoice information","Obter informação da fatura" "Retrieve list of credit memos by filters","Obter lista de notas de crédito por filtros" "Retrieve list of invoices by filters","Obter lista de faturas através de filtros" "Retrieve list of orders by filters","Obter lista de encomendas através de filtros" "Retrieve list of shipments by filters","Obter lista de envios através de filtros" "Retrieve order information","Obter informação de encomenda" "Retrieve orders info","Obter informação da encomenda" "Retrieve shipment info","Obter informação do envio" "Retrieve shipment information","Obter informação de envio" "Return to Stock","Voltar ao stock" "Returned","Devolvido" "Returns","Devoluções" "Revenue","Receita" "Row Subtotal","Subtotal Linha" "Row Total","Total Linha" "SKU","SKU" "Sales","Vendas" "Sales Discount","Desconto Vendas" "Sales Emails","Emails de Vendas" "Sales Emails Section","Secção de Emails de Vendas" "Sales Invoice Print View","Vendas Fatura Imprimir Visualização" "Sales Items","Itens Vendas" "Sales Order Print View","Vendas Encomenda Imprimir Visualização" "Sales Section","Secção de Vendas" "Sales Shipment Print View","Vendas Envio Imprimir Visualização" "Sales Shipping","Envios Vendas" "Sales Tax","Imposto Vendas" "Sales Total","Total Vendas" "Same As Billing Address","O mesmo que endereço de faturação" "Save Order Address","Guardar Endereço Encomenda" "Save Status","Guardar Informação de Estado" "Save Status Assignment","Guardar Atribuição Informação de Estado" "Save in address book","Guardar no Livro de Endereços" "Schedule","Horário" "Select","Selecione" "Select All","Selecionar tudo" "Select from existing customer addresses:","Selecionar a partir de endereço existente do cliente:" "Selected option(s) or their combination is not currently available.","Opções selecionadas ou combinações não estão disponíveis de momento." "Send Credit Memo Comment Email Copy To","Enviar cópia do comentário da Nota de Crédito Para" "Send Credit Memo Comments Email Copy Method","Enviar Nota de Crédito Comentários Email Copiar Método" "Send Credit Memo Email Copy Method","Enviar Nota de Crédito Email Copiar Método" "Send Credit Memo Email Copy To","Enviar Cópia da Nota de Crédito para" "Send Email","Enviar email" "Send Invoice Comment Email Copy To","Enviar Cópia do Email de Comentário a Fatura Para" "Send Invoice Comments Email Copy Method","Método de Envio de Cópias de Email" "Send Invoice Email Copy Method","Método de Envio de Cópias de Email" "Send Invoice Email Copy To","Enviar Cópia do Email da Fatura Para" "Send Order Comment Email Copy To","Enviar Cópia do Email de Comentário Encomenda Para" "Send Order Comments Email Copy Method","Método de Envio de Cópias de Email" "Send Order Email","Enviar Email de Encomenda" "Send Order Email Copy Method","Método de Envio de Cópia de Encomenda" "Send Order Email Copy To","Enviar Cópia do Email de Encomenda Para" "Send Sales Emails","Enviar Emails de Vendas" "Send Shipment Comment Email Copy To","Enviar uma cópia do email dos comentários Para" "Send Shipment Comments Email Copy Method","Método de Envio de Cópias de Email" "Send Shipment Email Copy Method","Método de Envio de Cópias de Email" "Send Shipment Email Copy To","Enviar uma cópia do Email de Envio Para" "Send Tracking Information","Enviar Informação de Monitorização" "Send shipment info","Enviar informação de envio" "Set order for existing transactions not allowed","Não é permitido definir encomendas para transações existentes." "Ship","Envio" "Ship To","Enviar para" "Ship to Name","Nome Destinatário" "Ship to:","Enviar para" "Shipment","Envio" "Shipment #","Envio #" "Shipment #%1$s | %3$s (%2$s)","Envio #%1$s | %3$s (%2$s)" "Shipment #%s","Envio #%s" "Shipment Comment Email Sender","Remetente Email comentário de Envio" "Shipment Comment Email Template","Template Email Comentário de Envio" "Shipment Comment Email Template for Guest","Template de Email para notificação Envio para Convidado" "Shipment Comments","Comentários Envio" "Shipment Email Sender","Remetente de Email de Envio" "Shipment Email Template","Template de Email de Envio" "Shipment Email Template for Guest","Template de Email do Envio para Convidado" "Shipment Update","Atualização de Envio" "Shipment Update for Guest","Atualização de Envio para Convidado" "Shipments","Envios" "Shipped","Enviado" "Shipped By","Enviado Por" "Shipping","Envio" "Shipping & Handling","Envio & Manuseamento" "Shipping & Handling","Envio & Manuseamento:" "Shipping & Handling Information","Envio & Informação de Manuseamento" "Shipping Address","Endereço de Envio" "Shipping Amount","Valor Envio" "Shipping Information","Informação de Envio" "Shipping Method","Método de Envio" "Shipping Method:","Método de envio" "Shipping Refund","A Enviar Reembolso" "Shipping and Tracking Information","Informação de Envio e Monitorização" "Shopping Cart","Carrinho de Compras" "Show Packages","Mostrar Pacotes" "Signature Confirmation","Assinatura Confirmação" "Signed Up From","Iniciou Sessão Em" "Size","Size" "Sku","Sku" "Sold to:","Vendido a:" "Some item options or their combination are not currently available.","Algumas opções de itens ou combinações não estão disponíveis de momento." "Some of the products below do not have all the required options.","Alguns dos produtos abaixo não tem todas as opções necessárias" "Some of the selected options are not currently available.","Algumas das opções selecionados não estão atualmente disponíveis." "Sorry, no quotes are available for this order at this time.","Pedimos desculpa, mas de momento não existem estimativas disponíveis para esta encomenda." "Source object is not specified.","Origem do objeto não especificado." "Specified profile does not exist.","O perfil especificado não existe." "State Code [State Title]","Código Estado [Título Estado]" "State/Province","Região" "Status","Estado" "Status Code","Código Informação de Estado" "Status Label","Texto Informação de Estado" "Status:","Estado:" "Store Credit","Crédito na Loja" "Store View Specific Labels","Texto Específico para Vistas de Lojas" "Street Address","Rua" "Submit Comment","Enviar Comentários" "Submit Credit Memo","Submeter Nota de Crédito" "Submit Invoice","Submeter Fatura" "Submit Invoice and Shipment","Submeter Fatura e Envio" "Submit Order","Submeter Encomenda" "Submit Shipment","Submeter Envio" "Subscribe to Newsletter","Subscrever newsletter" "Subscribe to Order Status","Subscrever para informação do estado da encomenda" "Subtotal","Subtotal" "Subtotal after discount.","Subtotal depois do desconto." "Subtotal:","Subtotal:" "Suspected Fraud","Suspeita de Fraude" "Suspend","Suspender" "Suspended","Suspenso" "Tax","Imposto" "Tax Amount","Valor Imposto" "Tax Percent","Percentagem Imposto" "Telephone","Telefone" "The Order State ""%s"" must not be set manually.","O Estado da Encomenda ""%s"" não pode ser definido manualmente." "The address total model should be extended from Mage_Sales_Model_Quote_Address_Total_Abstract.","O modelo total de endereço deve fazer um extend Mage_Sales_Model_Quote_Address_Total_Abstract." "The billing agreement ""%s"" has been canceled.","O acordo de faturação ""%s"" foi cancelado." "The billing agreement ""%s"" has been created.","O acordo de faturação ""%s"" foi criado." "The coupon code has been accepted.","O código do cupão foi aceite." "The message has been sent.","A mensagem foi enviada." "The message was sent.","A mensagem foi enviada." "The order address has been updated.","O endereço da encomenda foi atualizado" "The order email has been sent.","O email da encomenda foi enviado." "The order has been cancelled.","A encomenda foi cancelada." "The order has been created.","A encomenda foi criada." "The order has been put on hold.","A encomenda foi colocada em espera." "The order has been released from holding status.","A encomenda foi desbloqueada." "The order has not been cancelled.","A encomenda não foi cancelada." "The order status has been assigned.","A informação de estado da encomenda foi atribuída." "The order status has been saved.","A informação do estado da encomenda foi guardada." "The order status has been unassigned.","A informação do estado da encomenda foi removida" "The order was not put on hold.","A encomenda não foi bloqueada" "The order was not unheld.","A encomenda não foi desbloqueada" "The order was placed using %s","A encomenda foi criada utilizando %s" "The order(s) cannot be canceled","A encomenda(s) não pode ser cancelada" "The payment has been accepted.","O pagamento foi aceite." "The payment has been denied.","O pagamento foi recusado." "The payment has been voided.","O pagamento foi anulado." "The profile has been updated.","O perfil foi atualizado." "The profile has no changes.","Não existem alterações no perfil." "The profile state has been updated.","O estado do perfil foi atualizado" "The quantity you want to add exceeds the total shipped quantity for some of selected Product(s)","A quantidade que deseja adicionar excede a quantidade total enviada para alguns dos produto(s) selecionado(s)" "The requested Payment Method is not available.","O método de pagamento pedido não está disponível." "The shipping label has been created.","O rótulo de envio foi criado." "The transaction ""%s"" (%s) is already closed.","A transação ""%s"" (%s) já se encontra fechada" "The transaction ""%s"" cannot be captured yet.","A transação ""%s"" ainda não pôde ser cativada" "The value that you entered is not valid.","O valor que inseriu não é válido" "There are no billing agreements yet.","Não existem ainda acordos de faturação." "There are no printable documents related to selected orders.","Não existem documentos a imprimir relacionados com as encomendas selecionadas." "There are no shipping labels related to selected orders.","Não existem páginas de envio para as encomenda selecionadas" "There are no shipping labels related to selected shipments.","Não existem páginas de envio para os envios selecionados" "There is no need to approve this payment.","Não há necessidade de aprovar este pagamento." "There is no need to deny this payment.","Não há necessidade de negar esta pagamento," "There is no update for the payment.","Não existe atualização ao pagamento." "This message will be shown in shopping cart when subtotal after discount less than minimum amount.","Esta mensagem será mostrada no carrinho de compras quando o subtotal depois do desconto for inferior ao montante mínimo de encomenda." "This operation requires an existing transaction object.","Esta operação requer um objeto de transação existente." "This order contains (%s) items and therefore cannot be edited through the admin interface at this time, if you wish to continue editing the (%s) items will be removed, the order will be canceled and a new order will be placed.","Esta encomenda contém (%s) itens e por isso não pode ser editada através da administração neste momento, se desejar continuar a editar o(s) item(ns) serão removidos, a encomenda será cancelada e uma nova será criada." "This order no longer exists.","Esta encomenda já não existe" "This product does not have any configurable options","Este produto não tem nenhum opção de configuração" "This profile state cannot be changed to ""%s"".","O estado do perfil não pode ser alterado para ""%s""." "This will create an offline refund. To create an online refund, open an invoice and create credit memo for it. Do you wish to proceed?","Vai criar um reembolso manual. Para criar um reembolso automático, abra a fatura e crie uma nota de crédito para a mesma. Tem a certeza que deseja prosseguir?" "Tier Pricing","Preços de quantidade" "Title","Título" "To","Até" "To Name","Nome Destinatário" "To:","Para:" "Total","Total" "Total %d product(s)","Um total dr %s produto(s)" "Total (ex)","Total (exc)" "Total (inc)","Total (Inc)" "Total Due","Dívida Total" "Total Invoiced","Total Faturado" "Total Invoiced Paid","Total Faturado Pago" "Total Invoiced VS Paid Report","Total Faturado VS Total Pago" "Total Invoiced not Paid","Total Faturado não Pago" "Total Ordered Report","Relatório Total Encomendado" "Total Paid","Total Pago" "Total Qty","Qt. Total" "Total Refund","Qt. Reembolso" "Total Refunded","Total Reembolso" "Total Refunded Report","Relatório Total Reembolsado" "Total Sales Shipping","Total Envio Vendas" "Total Shipped Report","Relatório do Total Enviado" "Total Shipping","Total Envio" "Total Shipping Charges","Total encargos com envio" "Total Tax","Total Imposto" "Total Weight","Peso Total" "Total model should be extended from Mage_Sales_Model_Order_Total_Abstract.","Total model should be extended from Mage_Sales_Model_Order_Total_Abstract." "Track Order","Seguir Encomenda" "Track all shipment(s)","Monitorize todos os envios" "Track all shipments","Monitorize todos os envios" "Track this shipment","Monitorize este envio" "Track your order","Monitorize a sua encomenda" "Tracking","Monitorização" "Tracking Number","Número de monitorização" "Tracking Number(s):","Número(s) de Monitorização:" "Transaction ""%s"" was already processed.","A Transação ""%s"" já foi processada." "Transaction # %s | %s","Transacção # %s | %s" "Transaction ID","ID Transação" "Transaction ID must not be empty.","O ID da transação não pode estar vazio" "Transaction ID: ""%s"".","ID Transação: ""%s""." "Transaction Type","Tipo de Transação" "Transactions","Transações" "Trial ","Avaliação " "Trial Payment","Pagamento de Avaliação" "Trial Period","Período de Avaliação" "Trial period payment","Pagamento Período de Avaliação" "Type","Tipo" "Unassign","Remover Atribuição" "Unhold","Desbloquear" "Unhold action is not available.","Ação de Desbloquear não disponível" "Unhold order","Desbloquear encomenda" "Unknown State","Estado desconhecido" "Unknown Status","Informação de Estado desconhecido" "Unsupported transaction type ""%s"".","Tipo de transação não suportado ""%s""." "Update Changes","Atualizar alterações" "Update Items and Qty\'s","Atualizar Itens e qtds" "Update Qty\'s","Atualizar qtds" "Updated At","Atualizado A" "Updated:","Atualizado:" "Use Aggregated Data (beta)","Utilizar Dados Agregados (beta)" "Use Order Status As Default","Utilizar Informação de Estado Encomenda por Omissão" "Validate Each Address Separately in Multi-address Checkout","Validar cada endereço separadamente ao finalizar a encomenda com múltiplos-endereços" "Value","Valor" "View","Ver" "View All","Ver tudo" "View Another Order","Ver Outra Encomenda" "View Order","Ver encomenda" "Visible on Frontend","Visível na Loja" "Void","Vazio" "Void invoice","Anular Fatura" "Voided authorization.","Autorização Anulada." "Website","Site" "Weight","Peso" "Whether buyer can define the date when billing for the profile begins.","Se o cliente pode especificar da data em que começa a faturação para o perfil" "Width","Largura" "Wishlist","Favoritos" "Wrong billing agreement ID specified.","ID de condições de faturação inválido." "Wrong quote item id to update configuration.","Id de item de cotação errado para atualizar a configuração" "Wrong state: ""%s"".","Estado inválido: ""%s""." "Yes","Sim" "You can leave a box blank if you don\'t wish to add a gift message for whole order","Pode deixar esta caixa em branco se não deseja adicionar uma mensagem de presente à encomenda" "You don\'t have permissions to manage this order because of one or more products are not permitted for your website.","Não tem permissões para gerir esta encomenda porque um ou mais produtos não são permitidos no seu site." "You have placed no orders.","Não fez nenhuma encomenda" "You will be redirected to the payment system website.","Vai ser redirecionado para o site de pagamentos." "Your credit card will be charged for","O seu cartão de crédito será cobrado por" "ZIP Code","Código Postal" "ZIP/Post Code","Código Postal" "Zip/Postal Code","Código Postal" "cm","cm" "in","Em" "kg","kg" "lb","lb" "the credit memo email is not sent","o email da nota de crédito não foi enviado" "the credit memo email was sent","o email da nota de crédito foi enviado" "the invoice email is not sent","o email da fatura não foi enviado" "the invoice email was sent","o email da fatura foi enviado" "the order confirmation email is not sent","o email da confirmação da encomenda não foi enviado" "the order confirmation email was sent","o email da confirmação da encomenda foi enviado" "the shipment email is not sent","o email de envio da encomenda não foi enviado" "the shipment email was sent","o email de envio da encomenda foi enviado"