0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps
/
mambo
/
4.6.2-16
/
standard
/
htdocs
/
language
/
glossary
/
[
Home
]
File: it_IT.utf-8.po
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mambo 4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translation@mambo-foundation.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-06 01:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-06 2:04+0100\n" "Last-Translator: Translation Team <translation@mambo-foundation.org>\n" "Language-Team: Translation Team <translation@mambo-foundation.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:27 msgid "Home" msgstr "Home" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:37 #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:41 msgid "Advanced Mode" msgstr "Modo avanzato" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:37 #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:41 msgid "Simple Mode" msgstr "Modo base" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:37 #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:41 msgid "selected" msgstr "selezionato" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:37 #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:41 msgid "unselected" msgstr "deselezionato" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:80 msgid "Information" msgstr "Informazione" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:86 #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:482 msgid "System Info" msgstr "Info Sistema" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:91 msgid "System Information" msgstr "Informazioni Sistema" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:97 msgid "PHP built On:" msgstr "PHP installato:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:107 msgid "Database Version:" msgstr "Versione Database:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:117 msgid "PHP Version:" msgstr "Versione PHP:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:127 msgid "Web Server:" msgstr "Web Server:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:137 msgid "WebServer to PHP interface:" msgstr "Interfaccia web server a PHP:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:147 msgid "Mambo Version:" msgstr "Versione Mambo:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:157 msgid "User Agent:" msgstr "Agente Utente:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:167 msgid "Relevant PHP Settings:" msgstr "Configurazione PHP:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:174 msgid "Safe Mode:" msgstr "Safe Mode:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:182 msgid "Open basedir:" msgstr "Directory di base:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:190 msgid "Display Errors:" msgstr "Mostra errori" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:198 msgid "Short Open Tags:" msgstr "Short Open Tags:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:206 msgid "File Uploads:" msgstr "Carica files:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:214 msgid "Magic Quotes" msgstr "Magic Quotes" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:222 msgid "Register Globals:" msgstr "Register Globals:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:230 msgid "Output Buffering:" msgstr "Output Buffering:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:238 msgid "Session save path:" msgstr "Session save path:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:246 msgid "Session auto start:" msgstr "Session auto start:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:254 msgid "XML enabled:" msgstr "XML abilitato" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:262 msgid "Zlib enabled:" msgstr "Zlib abilitate:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:270 msgid "Disabled Functions:" msgstr "Funzioni disabilitate" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:285 msgid "WYSIWYG Editor:" msgstr "Editore WYSIWYG :" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:297 msgid "Configuration File:" msgstr "File di configurazione" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:323 msgid "PHP Info" msgstr "Info PHP" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:328 msgid "PHP Information" msgstr "Informazioni sul PHP" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:350 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:354 msgid "Directory Permissions" msgstr "Permessi cartelle" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:358 msgid "" "For all Mambo functions and features to work ALL of the following " "directories should be writeable:" msgstr "" "Perché tutte le funzioni di Mambo siano attive e funzionanti, TUTTE le " "seguenti cartelle dovranno essere scrivibili:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:434 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:442 msgid "Search:" msgstr "Cerca" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:445 msgid "Go" msgstr "Vai" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:446 msgid "Clear Results" msgstr "Cancella risultati" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:453 #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:464 msgid "Glossary" msgstr "Glossario" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:456 #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:467 msgid "Credits" msgstr "Crediti" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:459 #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:470 msgid "Support" msgstr "Supporto" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:476 msgid "License" msgstr "Licenza" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:491 msgid "Search Results" msgstr "" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:493 msgid "Index" msgstr "Indice" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:536 msgid "Site Preview" msgstr "Anteprima sito" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:540 msgid "Open in new window" msgstr "Apri in una nuova finestra" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.php:22 msgid "There is no link associated with this item" msgstr "Non ci sono links associati a questo elemento" #: administrator/components/com_checkin/admin.checkin.php:17 msgid "You are not authorized to view this resource." msgstr "Non si dispone dell'autorizzazione per vedere questa risorsa" #: administrator/components/com_checkin/admin.checkin.php:22 msgid "Global Check-in" msgstr "Controllo globale" #: administrator/components/com_checkin/admin.checkin.php:27 msgid "Database Table" msgstr "Tabelle database" #: administrator/components/com_checkin/admin.checkin.php:28 msgid "# of Items" msgstr "# di elementi" #: administrator/components/com_checkin/admin.checkin.php:29 msgid "Checked-In" msgstr "Sbloccati" #: administrator/components/com_checkin/admin.checkin.php:76 #: administrator/components/com_checkin/admin.checkin.php:83 msgid "Checking table" msgstr "Controllo tabella" #: administrator/components/com_checkin/admin.checkin.php:77 #: administrator/components/com_checkin/admin.checkin.php:84 msgid "Checked in <strong>%d</strong> item" msgid_plural "Checked in <strong>%d</strong> items" msgstr[0] "Sbloccato <strong>%d</strong> elemento" msgstr[1] "Sbloccati <strong>%d</strong> elementi" #: administrator/components/com_checkin/admin.checkin.php:95 msgid "Checked out items have now been all checked in" msgstr "Tutti gli elementi bloccati sono stati ripristinati" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/admin.php:42 msgid "XML ERROR in %s: %s at line %d" msgstr "ERRORE XML in %s: %s alla linea %d" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/admin.php:48 msgid "Unable to open XML file %s" msgstr "Impossibile aprire il file XML %s" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/admin.php:51 msgid "XML error in %s - unclosed tag(s) (%s) at end of file" msgstr "Errore XML in %s - tag non chiusi (%s) alla fine del file" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/admin.php:78 msgid "XML error in %s: %s is not a valid containing element" msgstr "Errore XML in %s: %s non è un elemento contenitore valido" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/admin.php:79 msgid "XML error in %s: %s not permitted within %s" msgstr "Errore XML in %s: %s non è permesso con %s" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/admin.php:88 msgid "XML error in %s: expected MOSINSTALL but found %s" msgstr "Errore XML in %s atteso MOSINSTALL ma trovato %s" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/admin.php:94 msgid "XML error in %s: last open tag was %s, but found end of %s" msgstr "" "Errore XML in %s l’ultimo tag aperto era %s, ma è stata trovata la fine di %s" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/admin.php:106 msgid "XML handler error - no method provided to deal with character data" msgstr "Errore gestore XML - nessun metodo ha fornito i dati carattere" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/admin.php:111 msgid "XML error in %s: mosinstall does not have type attribute" msgstr "Errore XML in %s mosinstall non ha attributi di tipo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/admin.php:280 msgid "Handler not defined for type" msgstr "Gestore non definito per il tipo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/admin.php:293 msgid "There are no Parameters for this item" msgstr "Non ci sono parametri per questo elemento" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:43 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:78 msgid "Please make a selection from the list to %s" msgstr "Prego effettuare una selezione dalla lista a %s" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:108 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:128 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:55 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:147 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:166 msgid "Publish" msgstr "Pubblica" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:171 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:102 msgid "Please make a selection from the list to publish" msgstr "Prego effettuare una selezione dalla lista per pubblicazione" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:185 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:190 msgid "Please select an item to make default" msgstr "Prego selezionare un elemento come predefinito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:204 msgid "Assign" msgstr "Assegna" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:209 msgid "Please select an item to assign" msgstr "Prego selezionare un elemento da assegnare" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:223 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:242 msgid "Unpublish" msgstr "Non pubblicare" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:247 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:142 msgid "Please make a selection from the list to unpublish" msgstr "Prego effettuare una selezione dalla lista per depubblicare" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:261 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:150 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:155 msgid "Archive" msgstr "Archivio" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:266 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:162 msgid "Please make a selection from the list to archive" msgstr "Prego effettuare una selezione dalla lista per archiviare" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:280 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:175 msgid "Unarchive" msgstr "Non archiviare" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:285 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:182 msgid "Please select a news story to unarchive" msgstr "Prego selezionare una nuova storia da ripubblicare" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:299 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:319 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:195 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:304 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:324 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:343 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:363 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:382 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:402 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:202 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:221 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:240 msgid "Please select an item from the list to edit" msgstr "Prego selezionare un articolo dalla lista per modificarlo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:338 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:358 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:215 msgid "Edit HTML" msgstr "Modifica HTML" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:377 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:397 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:234 msgid "Edit CSS" msgstr "Modifica CSS" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:417 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:438 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:254 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:422 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:443 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:261 msgid "Are you sure you want to delete selected items?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l’articolo selezionato?" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:422 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:443 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:261 msgid "Please make a selection from the list to delete" msgstr "Prego effettuare una selezione dalla lista, per cancellare" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:455 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:79 msgid "Trash" msgstr "Cestino" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:474 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:475 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:80 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:277 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:278 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:540 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:560 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:294 msgid "Save" msgstr "Salva" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:611 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:344 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:629 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:239 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:664 msgid "Upload" msgstr "Carica" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:669 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:670 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:391 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:392 msgid "Upload Image" msgstr "Carica immagine" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:86 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:410 msgid "" "New items default to the last place. Ordering can be changed after this item " "is saved." msgstr "" "I nuovi elementi vanno automaticamente in ultima posizione. L’ordinamento " "può essere cambiato dopo che l’elemento è stato salvato." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:181 msgid "Parent Window With Browser Navigation" msgstr "Stessa finestra, con navigazione browser" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:182 msgid "New Window With Browser Navigation" msgstr "Nuova finestra con navigazione browser" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:183 msgid "New Window Without Browser Navigation" msgstr "Nuova finestra senza navigazione browser" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:242 msgid "All" msgstr "Tutto" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:248 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:451 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:304 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:503 msgid "- All Sections -" msgstr "- Tutte le sezioni -" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:390 msgid "- Select Image -" msgstr "- Seleziona immagine -" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:408 msgid "" "New items default to the first place. Ordering can be changed after this " "item is saved." msgstr "" "I nuovi elementi vanno automaticamente in prima posizione. L’ordinamento può " "essere cambiato dopo che l’elemento è stato salvato." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:435 msgid "- No User -" msgstr "- Nessun utente -" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:454 msgid "Center" msgstr "Centro" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:457 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:460 msgid "Right" msgstr "Destra" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:482 msgid "- All Categories -" msgstr "- Tutte le categorie -" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:489 msgid "You must create a category first." msgstr "Si deve creare una categoria, prima." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:73 msgid "Results %d to %d of %d" msgstr "Risultati %d a %d di %d" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:75 msgid "No records found." msgstr "Nessun record trovato." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:102 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:105 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:105 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:108 msgid "Start" msgstr "Inizio" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:102 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:105 msgid "first page" msgstr "prima pagina" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:103 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:106 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:106 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:109 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mospaging.php:226 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:103 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:106 msgid "previous page" msgstr "pagina precedente" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:121 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:124 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:124 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:127 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mospaging.php:217 msgid "Next" msgstr "Prossimo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:121 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:124 msgid "next page" msgstr "prossima pagina" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:122 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:125 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:125 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:128 msgid "End" msgstr "Fine" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:122 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:125 msgid "end page" msgstr "fine pagina" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:65 msgid "Control Panel" msgstr "Pannello di controllo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:69 msgid "Site" msgstr "Sito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:69 msgid "Site Management" msgstr "Gestione sito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:72 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:292 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:72 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:115 msgid "Global Configuration" msgstr "Configurazione globale" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:76 msgid "Language Manager" msgstr "Gestore lingue" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:76 msgid "Manage languages" msgstr "Gestione lingue" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:79 msgid "Manage Media Files" msgstr "Gestione file Media" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:79 msgid "Media Manager" msgstr "Gestore Media" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:81 msgid "In New Window" msgstr "In una nuova finestra" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:82 msgid "Inline" msgstr "In linea" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:83 msgid "Inline with Positions" msgstr "In linea con posizioni" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:85 msgid "Site Statistics" msgstr "Statistiche sito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:85 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:88 msgid "Browser, OS, Domain" msgstr "Browser, SO, Domini" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:89 msgid "Page Impressions" msgstr "Pagine visitate" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:92 msgid "Search Text" msgstr "Testi di ricerca" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:96 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:97 msgid "Change site template" msgstr "Cambia template del sito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:96 msgid "Template Manager" msgstr "Gestore template" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:97 msgid "Site Templates" msgstr "Templates del sito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:98 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:101 msgid "Install" msgstr "Installa" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:98 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:272 msgid "Install Site Templates" msgstr "Installa Template del sito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:100 msgid "Administrator Templates" msgstr "Template amministrazione" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:100 msgid "Change admin template" msgstr "Cambia template amministrazione" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:101 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:273 msgid "Install Administrator Templates" msgstr "Installa template amministrazione" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:103 msgid "Module Positions" msgstr "Posizione moduli" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:103 msgid "Template positions" msgstr "Posizione template" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:108 msgid "Manage Trash" msgstr "Gestisci cestino" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:108 msgid "Trash Manager" msgstr "Gestore cestino" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:112 msgid "Manage users" msgstr "Gestisci utenti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:112 msgid "User Manager" msgstr "Gestore utenti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:119 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_stats.php:24 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:438 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:517 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:119 msgid "Menu Management" msgstr "Gestione menu" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:122 msgid "Menu Manager" msgstr "Gestore menu" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:134 msgid "Content" msgstr "Contenuti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:134 msgid "Content Management" msgstr "Gestione contenuti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:137 msgid "Content Managers" msgstr "Gestore contenuti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:137 msgid "Content by Section" msgstr "Contenuti per sezione" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:144 msgid "Items" msgstr "Articoli" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:147 msgid "Add/Edit" msgstr "Aggiungi/Modifica" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:147 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:58 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:161 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:28 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:137 msgid "All Content Items" msgstr "Tutti gli articoli di contenuto" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:161 msgid "Manage Content Items" msgstr "Gestisci articoli di contenuto" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:162 msgid "Manage Typed Content Items" msgstr "Gestisci articoli di contenuto testuale" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:162 msgid "Static Content Manager" msgstr "Gestore contenuti statici" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:164 msgid "Manage Content Sections" msgstr "Gestione sezione contenuti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:164 msgid "Section Manager" msgstr "Gestore sezioni" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:167 msgid "Category Manager" msgstr "Gestore categorie" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:167 msgid "Manage Content Categories" msgstr "Gestisci categorie di contenuti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:171 msgid "Frontpage Manager" msgstr "Gestore prima pagina" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:171 msgid "Manage Frontpage Items" msgstr "Gestisci articoli in prima pagina" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:172 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestore archivio" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:172 msgid "Manage Archive Items" msgstr "Gestisci articoli in archivio" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:178 msgid "Component Management" msgstr "Gestore componenti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:178 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:281 msgid "Components" msgstr "Componenti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:179 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:234 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:253 msgid "Install/Uninstall" msgstr "Installa/Disinstalla" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:179 msgid "Install/Uninstall components" msgstr "Installa/Disinstalla componenti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:223 msgid "More Components" msgstr "Altri componenti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:223 msgid "More Components..." msgstr "Altri componenti..." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:231 msgid "Module Management" msgstr "Gestione moduli" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:231 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:282 msgid "Modules" msgstr "Moduli" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:234 msgid "Install custom modules" msgstr "Installa moduli personalizzati" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:239 msgid "Manage Site modules" msgstr "Gestisci moduli del sito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:239 msgid "Site Modules" msgstr "Moduli del sito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:240 msgid "Administrator Modules" msgstr "Moduli amministrazione" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:240 msgid "Manage Administrator modules" msgstr "Gestione moduli amministrazione" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:250 msgid "Mambot Management" msgstr "Gestione mambot" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:250 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:283 msgid "Mambots" msgstr "Mambots" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:253 msgid "Install custom mambot" msgstr "Installa mambot personalizzato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:258 msgid "Manage Site Mambots" msgstr "Gestione mambots del sito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:258 msgid "Site Mambots" msgstr "Mambots del sito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:269 msgid "Installer List" msgstr "Elenco installatore" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:269 msgid "Installers" msgstr "Installatore" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:272 msgid "Templates - Site" msgstr "Templates - Sito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:273 msgid "Templates - Admin" msgstr "Templates - Amministrazione" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:277 msgid "Install Languages" msgstr "Installa lingua" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:277 msgid "Languages" msgstr "Lingue" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:281 msgid "Install/Uninstall Components" msgstr "Installa/Disinstalla componenti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:282 msgid "Install/Uninstall Modules" msgstr "Installa/Disinstalla moduli" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:283 msgid "Install/Uninstall Mambots" msgstr "Installa/Disinstalla mambots" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:290 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:290 msgid "Messaging Management" msgstr "Gestione messaggi" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:291 msgid "Inbox" msgstr "Arrivati" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:291 msgid "Private Messages" msgstr "Messaggi privati" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:297 msgid "System" msgstr "Sistema" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:297 msgid "System Management" msgstr "Gestione sistema" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:300 msgid "Check-in all checked-out items" msgstr "Sblocca tutti gli elementi bloccati" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:300 msgid "Global Checkin" msgstr "Controllo generale" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:301 msgid "View System Information" msgstr "Vedi informazioni di sistema" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:304 msgid "Clean Cache" msgstr "Pulisci la cache" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:304 msgid "Clean the content items cache" msgstr "Pulisci la cache dagli elementi di contenuto" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_latest.php:27 msgid "Most Recently Added Content" msgstr "Ultimi contenuti aggiunti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_latest.php:43 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_logged.php:64 msgid "Edit User" msgstr "Modifica utente" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_logged.php:56 msgid "Currently Logged in Users" msgstr "Utenti attualmente connessi" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_logged.php:84 msgid "Force Logout User" msgstr "Forza disconnessione utente" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_logged.php:84 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin_blue/index.php:62 msgid "Logout" msgstr "Disconnetti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_online.php:22 msgid "Users Online" msgstr "Utenti online" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_popular.php:27 msgid "Most Popular Items" msgstr "Articoli più popolari" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_popular.php:30 msgid "Created" msgstr "Creato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_popular.php:33 msgid "Hits" msgstr "Visite" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:35 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:144 msgid "Static Content" msgstr "Contenuto statico" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:42 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:152 msgid "Frontpage" msgstr "Prima pagina" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:51 msgid "Sections" msgstr "Sezioni" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:65 msgid "Media" msgstr "Media" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:89 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:102 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_stats.php:27 msgid "# Items" msgstr "# Articoli" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_unread.php:17 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_unread.php:19 msgid "Mail" msgstr "Posta" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/contentwindow.php:22 msgid "Content Preview" msgstr "Anteprima contenuto" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/contentwindow.php:60 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/modulewindow.php:68 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/pollwindow.php:49 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/contentwindow.php:61 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:276 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:278 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:285 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:294 msgid "Print" msgstr "Stampa" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/modulewindow.php:40 msgid "Module Preview" msgstr "Anteprima modulo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/pollwindow.php:25 msgid "Poll Preview" msgstr "Anteprima sondaggio" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/pollwindow.php:46 msgid "Results" msgstr "Risultati" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/pollwindow.php:46 msgid "Vote" msgstr "Vota" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/uploadimage.php:25 msgid "Please select an image to upload" msgstr "Prego selezionare un’immagine da caricare" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/uploadimage.php:31 msgid "File must only contain alphanumeric characters and no spaces please." msgstr "Il file deve contenere solo caratteri alfanumerici e nessuno spazio" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/uploadimage.php:36 msgid "Image %s already exists." msgstr "L’immagine %s esiste già." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/uploadimage.php:41 msgid "The file must be gif, png, jpg, bmp, swf, doc, xls or ppt" msgstr "Il file deve essere gif, png, jpg, bmp, swf, doc, xls o ppt" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/uploadimage.php:48 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/uploadimage.php:56 msgid "Upload of $userfile_name failed" msgstr "Caricamento di $userfile_name fallito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/uploadimage.php:52 msgid "Upload of $userfile_name to $media_path successful" msgstr "Caricamento di $userfile_name in $media_path effettuato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/uploadimage.php:60 msgid "Upload of $userfile_name to $base_Dir successful" msgstr "Caricamento di $userfile_name in $base_Dir effettuato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/uploadimage.php:84 msgid "File Upload :" msgstr "Caricamento file:" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/uploadimage.php:94 msgid "Max size" msgstr "Grandezza massima" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin/index.php:50 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin/login.php:34 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin_blue/index.php:50 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin_blue/index.php:88 msgid "Mambo Logo" msgstr "Logo Mambo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin/login.php:19 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin_blue/index.php:22 msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin/login.php:40 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin/login.php:49 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin_blue/login.php:40 msgid "Login" msgstr "Entra" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin/login.php:43 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin/login.php:45 msgid "Password" msgstr "Password" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin/login.php:55 msgid "Welcome to Mambo!" msgstr "benvenuto in Mambo!" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin/login.php:56 msgid "" "Use a valid username and password to gain access to the administration " "console." msgstr "" "Usa un nome utente ed una password validi per accedere al pannello di " "controllo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:36 msgid "Please make a selection from the list to" msgstr "Prego effettuare una selezione dalla lista a" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:75 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:95 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:473 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:560 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:653 msgid "Published" msgstr "Pubblicato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:115 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:135 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:653 msgid "Unpublished" msgstr "Non pubblicato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:312 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:313 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:327 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:328 msgid "save" msgstr "salva" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:363 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:364 msgid "back" msgstr "indietro" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/authenticator.php:35 msgid "Please complete the username and password fields." msgstr "Prego completare i campi nome utente e password." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/authenticator.php:41 msgid "Logins are not permitted. There is no authentication check active." msgstr "Entrata non permessa. Non ci sono controlli di autenticazione attivi." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/authenticator.php:72 msgid "Your login has been blocked. Please contact the administrator." msgstr "" "Il tuo accesso è stato bloccato. Per favore contattare l’amministratore" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/authenticator.php:103 msgid "Incorrect username or password. Please try again." msgstr "Nome utente o password non corretti. Per favore prova ancora." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/authenticator.php:147 msgid "Please enter a password" msgstr "Prego inserire una password" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/authenticator.php:166 msgid "You cannot login. There are no administrators set up." msgstr "Non puoi entrare. Non ci sono amministratori configurati." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/authenticator.php:172 msgid "Incorrect Username, Password, or Access Level. Please try again" msgstr "" "Nome utente, password o livello di accesso non corretti. Per favore, prova " "ancora" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/cmtclasses.php:348 msgid "Your Module must contain a title." msgstr "Il modulo deve avere un titolo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:21 msgid "Unwriteable" msgstr "Non scrivibile" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:21 msgid "Writeable" msgstr "Scrivibile" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:95 msgid "January" msgstr "Gennaio" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:96 msgid "February" msgstr "Febbraio" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:97 msgid "March" msgstr "Marzo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:98 msgid "April" msgstr "Aprile" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:99 msgid "May" msgstr "Maggio" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:100 msgid "June" msgstr "Giugno" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:101 msgid "July" msgstr "Luglio" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:102 msgid "August" msgstr "Agosto" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:103 msgid "September" msgstr "Settembre" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:104 msgid "October" msgstr "Ottobre" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:105 msgid "November" msgstr "Novembre" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:106 msgid "December" msgstr "Dicembre" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:121 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:171 msgid "Yes" msgstr "Si" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:122 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:170 msgid "No" msgstr "No" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:195 msgid "No Sorting" msgstr "Nessun ordinamento" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:196 msgid "Sort Ascending" msgstr "Ordinamento ascendente" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:197 msgid "Sort Descending" msgstr "Ordibamento discendente" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:222 msgid "Close Window" msgstr "Chiudi finestra" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:350 msgid "" "This email address is being protected from spam bots, you need Javascript " "enabled to view it" msgstr "" "Questo indirizzo email è protetto contro i robot spam, hai bisogno del " "Javascript abilitato, per vederlo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:375 msgid "Pending" msgstr "In attesa" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:378 msgid "Published, but is <u>Pending" msgstr "Pubblicato, ma è <u> in attesa</u>" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:381 msgid "Visible" msgstr "Visibile" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:384 msgid "Published and is <u>Current</u>" msgstr "Attualmente <u>pubblicato</u>" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:387 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:393 msgid "Finished" msgstr "Finito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:390 msgid "Published, but has <u>Expired</u>" msgstr "Pubblicazione <u>scaduta</u>" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:396 msgid "Not Published" msgstr "Non pubblicato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:401 msgid "Click on icon to toggle state." msgstr "Cliccare sull’icona per cambiare lo stato." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:441 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:520 msgid "Go to Menu" msgstr "Vai la menu" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:448 msgid "Link Name" msgstr "Nome collegamento" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:452 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:539 msgid "Go to Menu Item" msgstr "Vai al menu articoli" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:460 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:547 msgid "State" msgstr "Stato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:466 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:553 msgid "Trashed" msgstr "Cestinato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:469 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:556 msgid "UnPublished" msgstr "Non pubblicato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:527 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:535 msgid "Item Name" msgstr "Nome elemento" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:584 msgid "Checked Out" msgstr "Bloccato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:654 msgid "Publish item" msgstr "Pubblica elemento" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:654 msgid "Unpublish Item" msgstr "Non pubblicare elemento" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mambofunc.php:21 msgid "User Submitted '%s'" msgstr "Utente inviato '%s'" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mambofunc.php:22 msgid "" "Hello %s,\\n\\n\\nA user submitted %s:\\n [ %s ]\\n has been just been " "submitted by user:\\n [ %s ]\\n" msgstr "" "Ciao %s,\\n\\n\\nUn utente ha inviato %s:\\n [ %s ]\\n è stato appena " "inserito dall’utente:\\n [ %s ]\\n" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mambofunc.php:23 msgid " for %.\\n\\n\\n\\n" msgstr "per %.\\n\\n\\n\\n" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mambofunc.php:24 msgid "Please go to %s/administrator to view and approve this %s.\\n\\n" msgstr "" "Per favore, vai in amministrazione di %s/ per vederlo ed eventualmente " "approvarlo %s.\\n\\n" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mambofunc.php:25 msgid "" "Please do not respond to this message as it is automatically generated and " "is for information purposes only\\n" msgstr "" "Per favore, non rispondere a questo messaggio, in quanto è stato generato " "automaticamente a puro scopo informativo\\n" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mambofunc.php:50 msgid "You need to login." msgstr "Devi identificarti." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mambofunc.php:334 msgid "Mambo Warning" msgstr "Avviso Mambo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:67 msgid "Results %d - %d of %d" msgstr "Risultati %d - %d di %d" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:79 msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d di %d" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pdf.php:67 msgid "Powered by Mambo" msgstr "Powered by Mambo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pdf.php:68 msgid "Generated:" msgstr "Generato:" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pdf.php:95 msgid "Written by" msgstr "Scritto da" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pdf.php:97 msgid "Contributed by" msgstr "Contributi di" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pdf.php:103 msgid "Last Updated" msgstr "Ultimo aggiornamento" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pdf.php:121 msgid "OFF" msgstr "OFF" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pdf.php:121 msgid "ON" msgstr "ON" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/phpgettext/phpgettext.includes.php:283 msgid "Text Domains" msgstr "Dominio testuale" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/phpgettext/phpgettext.includes.php:290 msgid "Main" msgstr "Principale" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mospaging.php:58 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mospaging.php:183 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mospaging.php:194 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mospaging.php:142 msgid "Article Index" msgstr "Indice articoli" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mospaging.php:215 msgid "Next >>" msgstr "Prossimi >>" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mospaging.php:224 msgid "<<Previous" msgstr "<<Precedenti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mosvote.php:39 msgid "User Rating" msgstr "Valutazione utente" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mosvote.php:47 msgid "Poor" msgstr "Povero" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mosvote.php:48 msgid "vote 1 star" msgstr "voto 1 stella" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mosvote.php:49 msgid "vote 2 star" msgstr "voto 2 stelle" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mosvote.php:50 msgid "vote 3 star" msgstr "voto 3 stelle" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mosvote.php:51 msgid "vote 4 star" msgstr "voto 4 stelle" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mosvote.php:52 msgid "vote 5 star" msgstr "voto 5 stelle" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mosvote.php:53 msgid "Best" msgstr "Migliore" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mosvote.php:54 msgid "Rate" msgstr "Valuta" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/search/categories.searchbot.php:70 msgid "Category List" msgstr "Elenco categorie" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/search/categories.searchbot.php:74 msgid "Category Blog" msgstr "Categoria Blog" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/search/contacts.searchbot.php:32 msgid "Contact" msgstr "Contatti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/search/sections.searchbot.php:66 msgid "Section List" msgstr "Elenco sezione" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/search/sections.searchbot.php:70 msgid "Section Blog" msgstr "Sezione Blog" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/search/weblinks.searchbot.php:31 msgid "Web Links" msgstr "Web Links" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:29 msgid "Banner Manager" msgstr "Gestore Banner" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:43 msgid "Banner Name" msgstr "Nome Banner" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:49 msgid "Impressions Made" msgstr "Esposizioni fatte" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:52 msgid "Impressions Left" msgstr "Esposizioni da fare" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:55 #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:58 #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:256 msgid "Clicks" msgstr "Clicks" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:99 msgid "Edit Banner" msgstr "Modifica Banner" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:159 msgid "You must provide a banner name" msgstr "Si deve inserire un nome per il banner" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:161 msgid "Please select a client" msgstr "Prego selezionare un cliente" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:163 msgid "Please select an image." msgstr "Prego selezionare una immagine" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:165 msgid "Please fill in the URL for the banner." msgstr "Prego inserire una URL per il banner" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:176 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:187 #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:433 msgid "Details" msgstr "Dettagli" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:192 msgid "Banner Name:" msgstr "Nome del Banner" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:200 #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:438 msgid "Client Name:" msgstr "Nome del Cliente" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:208 msgid "Impressions Purchased:" msgstr "Esposizioni acquistate:" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:219 msgid "Unlimited" msgstr "Illimitate" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:224 msgid "Banner URL" msgstr "URL del Banner" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:232 msgid "Show Banner :" msgstr "Mostra Banner:" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:240 msgid "Click URL:" msgstr "URL di destinazione" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:248 msgid "Custom banner code:" msgstr "Codice personalizzato del banner" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:258 msgid "Reset Clicks" msgstr "Azzera clicks" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:270 msgid "Banner Image:" msgstr "Immagine del banner:" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:320 msgid "Banner Client Manager" msgstr "Gestore clienti dei banner" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:334 msgid "Client Name" msgstr "Nome cliente" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:340 msgid "No. of Active Banners" msgstr "N. di banner attivi" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:366 msgid "Edit Banner Client" msgstr "Modifica cliente banner" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:407 msgid "Please fill in the Client Name." msgstr "Prego inserire il nome del cliente" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:409 msgid "Please fill in the Contact Name." msgstr "Prego inserire il nome del contatto" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:411 msgid "Please fill in the Contact Email." msgstr "Prego inserire l'email del contatto" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:421 msgid "Banner Client:" msgstr "Cliente del banner:" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:446 msgid "Contact Name:" msgstr "Nome del contatto:" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:454 msgid "Contact Email:" msgstr "Email del contatto:" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.html.php:462 msgid "Extra Info:" msgstr "Altre info:" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.php:165 msgid "Saved Banner info" msgstr "Informazioni banner salvate" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.php:168 msgid "Reset Banner clicks" msgstr "Azzera clicks del banner" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.php:201 msgid "publish" msgstr "pubblica" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.php:201 msgid "unpublish" msgstr "non pubblicare" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.php:202 msgid "Select an item to %s" msgstr "Seleziona un articolo da %s" #: administrator/components/com_banners/admin.banners.php:276 msgid "The client [ %s ] is currently being edited by another person." msgstr "" "Il cliente [ %s ] è attualmente in fase di modifica da parte di un'altra " "persona." #: administrator/components/com_banners/admin.banners.php:334 msgid "Cannot delete client at this time as they have a banner still running" msgstr "" "Al momento non è possibile cancellare il cliente, dato che ha ancora banner " "attivi" #: administrator/components/com_banners/banners.xml msgid "Banners" msgstr "Banners" #: administrator/components/com_banners/banners.xml msgid "This component manages banners and banner clients" msgstr "Questo componente gestisce i banner ed i clienti dei banners" #: components/com_banners/banners.class.php:35 msgid "You must select a name for the client." msgstr "Si deve inserire un nome, per il cliente." #: components/com_banners/banners.class.php:41 msgid "You must select a contact for the client." msgstr "Si deve inserire un contatto, per il cliente." #: components/com_banners/banners.class.php:47 msgid "You must select a valid email for the client." msgstr "Si deve inserire un indirizzo email valido, per il cliente." #: components/com_banners/banners.class.php:102 msgid "You must select a client." msgstr "Si deve selezionare un cliente." #: components/com_banners/banners.class.php:107 msgid "You must select a name for the banner." msgstr "Si deve selezionare un nome, per il banner." #: components/com_banners/banners.class.php:112 msgid "You must select a image for the banner." msgstr "Si deve selezionare una immagine, per il banner." #: components/com_banners/banners.class.php:116 msgid "You must select a URL/Custom banner code for the banner." msgstr "" "Si deve selezionare una URL/codice banner personalizzato, per il banner." #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:37 msgid "Content: All" msgstr "Contenuti: Tutti" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:72 msgid "Category Name" msgstr "Nome categoria" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:81 msgid "Reorder" msgstr "Riordina" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:87 msgid "Order" msgstr "Ordina" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:90 msgid "Save Order" msgstr "Salva ordinamento" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:93 msgid "Access" msgstr "Accesso" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:99 msgid "Section" msgstr "Sezione" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:105 msgid "Category ID" msgstr "ID categoria" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:111 msgid "Active" msgstr "Attiva" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:183 msgid "Edit Section" msgstr "Modifica sezione" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:262 msgid "Please select a Menu" msgstr "Prego selezionare un menu" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:265 msgid "Please select a menu type" msgstr "Prego selezionare un tipo di menu" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:268 msgid "Please enter a Name for this menu item" msgstr "Prego inserire un nome per questo menu" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:274 msgid "Category must have a name" msgstr "Una categoria deve avere un nome" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:322 msgid "Category:" msgstr "Categoria:" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:336 msgid "Show Advanced Details" msgstr "Mostra dettagli" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:339 msgid "Hide Advanced Details" msgstr "Nascondi dettagli" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:350 msgid "Category Details" msgstr "Dettagli categoria" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:355 msgid "Category Title:" msgstr "Titolo categoria:" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:358 msgid "A short name to appear in menus" msgstr "Un nome corto da mostrare nel menu" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:363 msgid "Category Name:" msgstr "Nome categoria:" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:366 msgid "A long name to be displayed in headings" msgstr "Un nome lungo da essere visualizzato nelle intestazioni" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:371 msgid "Section:" msgstr "Sezione:" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:379 msgid "Image:" msgstr "Immagine" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:397 msgid "Image Position:" msgstr "Posizione immagine" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:405 msgid "Ordering:" msgstr "Ordinamento:" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:413 msgid "Access Level:" msgstr "Livelli di accesso:" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:421 msgid "Published:" msgstr "Pubblicato:" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:429 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:450 #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:487 msgid "Link to Menu" msgstr "Collegamento al menu" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:455 msgid "This will create a new menu item in the menu you select" msgstr "Questo creerà un nuovo elemento nel menu selezionato" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:461 msgid "Select a Menu" msgstr "Seleziona un menu" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:469 msgid "Select Menu Typ" msgstr "Seleziona un tipo di menu" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:477 msgid "Menu Item Name" msgstr "Nome dell'elemento di menu" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:492 msgid "Existing Menu Links" msgstr "Collegamenti ai menu esistenti" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:518 msgid "Menu links available when saved" msgstr "Il collegamento al menu sarà disponibile dopo il salvataggio" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:555 msgid "Move Category" msgstr "Sposta categoria" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:565 msgid "Move to Section:" msgstr "Sposta alla sezione:" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:571 msgid "Categories being moved:" msgstr "Categoria che sarà spostata:" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:582 msgid "Content Items being moved:" msgstr "Articolo di contenuto che sarà spostato:" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:593 msgid "" "This will move the Categories listed\n" "\t\t\t<br />\n" "\t\t\tand all the items within the category (also listed)\n" "\t\t\t<br />\n" "\t\t\tto the selected Section." msgstr "" "Questo sposterà le categorie elencate\n" "\t\t\t<br />\n" "\t\t\te tutti gli articoli contenuti in esse (anche loro elencati)\n" "\t\t\t<br />\n" "\t\t\talla sezione selezionata." #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:628 msgid "Copy Category" msgstr "Copia categoria" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:638 msgid "Copy to Section:" msgstr "Copia alla sezione:" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:644 msgid "Categories being copied:" msgstr "Categoria che sarà copiata" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:655 msgid "Content Items being copied:" msgstr "Articolo di contenuto che sarà copiato:" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:666 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will copy the Categories listed\n" "\t\t\t<br />\n" "\t\t\tand all the items within the category (also listed)\n" "\t\t\t<br />\n" "\t\t\tto the selected Section." msgstr "" "\n" "\t\t\tQuesto copierà le categorie elencate\n" "\t\t\t<br />\n" "\t\t\te tutti gli articoli contenuti in esse (anche loro elencati)\n" "\t\t\t<br />\n" "\t\t\talla sezione selezionata." #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:142 msgid "Component: " msgstr "Componente:" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:251 msgid "The category %s is currently being edited by another administrator" msgstr "" "La categoria %s è in corso di modifica da parte di un altro amministratore" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:270 msgid "Category Table" msgstr "Tabella categoria" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:278 msgid "Category Blog Archive" msgstr "Archivio blog categoria" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:322 msgid "Select Type" msgstr "Seleziona tipo" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:324 #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:797 msgid "Contact Category Table" msgstr "Tabella categoria contatti" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:327 #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:802 msgid "Newsfeed Category Table" msgstr "Tabella categoria newsfeed" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:330 #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:807 msgid "Weblink Category Table" msgstr "Tabella categoria weblinks" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:332 #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:782 msgid "Content Category Table" msgstr "Tabella categoria contenuti" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:333 #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:787 msgid "Content Category Blog" msgstr "Blog contenuti categoria" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:334 msgid "Content Category Archive Blog" msgstr "Blog archivio contenuti categoria" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:447 msgid "Select a category to delete" msgstr "Seleziona una categoria cancellare" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:524 msgid "Select a category to %s" msgstr "Seleziona una categoria da %s" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:585 #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:655 msgid "Select an item to move" msgstr "Seleziona un articolo da spostare" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:741 msgid "%d Category copied to %s" msgid_plural "%d Categories copied to %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:792 msgid "Content Category Blog Archive" msgstr "Archivio blog contenuto categoria" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:833 msgid "%s ( %s ) in menu: %s successfully created" msgstr "%s ( %s ) nel menu: %s creato correttamente" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:872 msgid "New ordering saved" msgstr "Nuovo ordinamento salvato" #: administrator/components/com_categories/toolbar.categories.html.php:80 msgid "Move" msgstr "Sposta" #: administrator/components/com_categories/toolbar.categories.html.php:82 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:106 msgid "configuration.php is :" msgstr "configuration.php è:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:116 msgid "Make unwriteable after saving" msgstr "Rendi non scrivibile, dopo il salvataggio" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:123 msgid "Override write protection while saving" msgstr "" "Annulla temporaneamente la protezione per permettere il salvataggio dei dati" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:137 msgid "Site Offline:" msgstr "Sito non in linea:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:141 msgid "Offline Message:" msgstr "Messaggio sito non in linea:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:143 msgid "A message that displays if your site is offline" msgstr "Il messaggio che viene mostrato in caso di sito non in linea" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:148 msgid "System Error Message:" msgstr "Messaggio errore di sistema:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:150 msgid "A message that displays if Mambo could not connect to the database" msgstr "" "Il messaggio che viene mostrato se Mambo non può connettersi al database" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:155 msgid "Site Name:" msgstr "Nome del sito:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:159 msgid "Show UnAuthorized Links:" msgstr "Mostra collegamenti non autorizzati:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:161 msgid "" "If yes, will show links to content to registered content even if you are not " "logged in. The user will need to login to see the item in full." msgstr "" "Se SI, mostrerà i contenuti riservati agli utenti registrati, anche ai " "visitatori, ma l'utente dovrà essere connesso al sito, per vedere l'articolo " "per intero." #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:166 msgid "Allow User Registration:" msgstr "Permetti la registrazione di nuovi utenti:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:168 msgid "If yes, allows users to self-register" msgstr "Se SI, permette agli utenti di auto registrarsi" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:173 msgid "Use New Account Activation:" msgstr "Usa l'attivazione del nuovo account:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:176 msgid "" "If yes, the user will be mailed a link to activate their account before they " "can log in." msgstr "" "Se SI, all'utente sarà inviata una mail contenente un collegamento per " "attivare il proprio account e confermare l'iscrizione, prima di potersi " "identificare sul sito." #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:181 msgid "Require Unique Email:" msgstr "Richiedi email univoca:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:183 msgid "If yes, users cannot share the same email address" msgstr "" "Se si, nel database non potranno esserci indirizzi email condivisi tra gli " "utenti, ma ognuno dovrà avere un indirizzo univoco" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:188 msgid "Debug Site:" msgstr "Debug del sito:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:190 msgid "If yes, displays diagnostic information and SQL errors if present" msgstr "" "Se SI, mostra informazioni diagnostiche ed eventuali errori SQL se presenti" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:199 msgid "List Length:" msgstr "Lunghezza elenchi:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:201 msgid "Sets the default length of lists in the administrator for all users" msgstr "" "Configura la lunghezza predefinita degli elenchi che sono usati in " "amministrazione ed è valida per tutti gli utenti " #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:206 msgid "Favourites Site Icon:" msgstr "Icona Preferita per il sito:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:210 msgid "" "If left blank or the file cannot be found, the default favicon.ico will be " "used." msgstr "" "Se lasciata in bianco o il file non viene trovato, sarà usata l'icona " "preconfigurata favicon.ico." #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:211 msgid "Favourite Icon" msgstr "Icona preferita" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:217 msgid "Locale" msgstr "Locale" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:221 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:225 msgid "Time Offset:" msgstr "Scarto orario:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:229 msgid "Current date/time configured to display: %s" msgstr "Le data ed ora attuali sono: %s" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:234 msgid "Country Locale:" msgstr "Nazione locale" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:244 msgid "These Parameters control Output elements" msgstr "Questo parametro controlla gli elementi di Output" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:247 msgid "Linked Titles:" msgstr "Titoli collegati:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:250 msgid "If yes, the title of content items will be hyperlinked to the item" msgstr "Se SI, il titolo degli articoli sarà collegato all'articolo stesso" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:255 msgid "Read More Link:" msgstr "Collegamento Leggi tutto.. :" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:258 msgid "" "If set to show, the read-more link will show if main-text has been provided " "for the item" msgstr "" "Se si sceglie di mostrarlo, il collegamento Leggi tutto.. sarà visualizzato " "nel caso che l'articolo abbia, oltre all'introduzione, anche il testo esteso" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:263 msgid "Item Rating/Voting:" msgstr "Valuta/vota articolo:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:266 msgid "If set to show, a voting system will be enabled for content items" msgstr "" "Se si sceglie di mostrarlo, sarà abilitato un sistema di votazione del " "contenuto degli articoli" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:271 msgid "Author Names:" msgstr "Nome autore:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:274 msgid "" "If set to show, the name of the author will be displayed. This a global " "setting but can be changed at menu and item levels." msgstr "" "Se configurato per essere mostrato, sarà visualizzato il nome dell'autore. " "Questa è una configurazione globale, ma può essere cambiata singolarmente " "per ogni articolo e menu." #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:279 msgid "Created Date and Time:" msgstr "Data e ora di creazione:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:282 msgid "" "If set to show, the date and time an item was created will be displayed. " "This a global setting but can be changed at menu and item levels." msgstr "" "Se configurata per essere mostrate, saranno visualizzate la data e l'ora di " "creazione dell'articolo. Questa è una configurazione globale, ma può essere " "cambiata singolarmente per ogni articolo e menu." #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:287 msgid "Modified Date and Time:" msgstr "Data e ora modificate:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:290 msgid "" "If set to show, the date and time an item was last modified will be " "displayed. This a global setting but can be changed at menu and item levels." msgstr "" "Se configurata per essere mostrate, saranno visualizzate la data e l'ora " "dell'ultima modifica dell'articolo. Questa è una configurazione globale, ma " "può essere cambiata singolarmente per ogni articolo e menu." #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:295 msgid "Hits:" msgstr "Visite:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:298 msgid "" "If set to show, the hits for a particular item will be displayed. This a " "global setting but can be changed at menu and item levels." msgstr "" "Se configurato per essere mostrato, saranno visualizzate le visite ad un " "determinato articolo. Questa è una configurazione globale, ma può essere " "cambiata singolarmente per ogni articolo e menu." #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:303 msgid "PDF Icon:" msgstr "Icona PDF" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:308 msgid "Option not available as /media directory not writable" msgstr "Opzione non disponibile, dato che la cartella /media non è scrivibile" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:316 msgid "Print Icon:" msgstr "Icona Stampa:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:321 msgid "Email Icon:" msgstr "Icona email:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:326 msgid "Icons:" msgstr "Icone:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:328 msgid "Print, PDF and Email will utilise Icons or Text" msgstr "Stampa, PDF ed Email utilizzeranno icone o testo" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:331 msgid "Table of Contents on multi-page items:" msgstr "Tabella dei contenuti, in articoli multi pagina:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:336 msgid "Back Button:" msgstr "Bottone indietro:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:341 msgid "Content Item Navigation:" msgstr "Navigazione articoli di contenuto:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:360 msgid "Hostname:" msgstr "Nome host:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:364 msgid "MySQL Username:" msgstr "MySQL nome utente:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:368 msgid "MySQL Password:" msgstr "MySQL password:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:372 msgid "MySQL Database:" msgstr "MySQL database:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:376 msgid "MySQL Database Prefix:" msgstr "MySQL prefisso database:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:379 msgid "" "!! DO NOT CHANGE UNLESS YOU HAVE A DATABASE BUILT USING TABLES WITH THE " "PREFIX YOU ARE SETTING !!" msgstr "" "!! NON CAMBIARE SE NON HAI UN DATABASE CREATO USANDO IL PREFISSO DI TABELLE " "CHE STAI CONFIGURANDO !!" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:385 msgid "Server" msgstr "Server" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:389 msgid "Absolute Path:" msgstr "Percorso assoluto:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:394 msgid "Live Site:" msgstr "Sito attuale:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:399 msgid "Secret Word:" msgstr "Parola segreta:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:404 msgid "GZIP Page Compression:" msgstr "Compressione pagine GZIP:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:407 msgid "Compress buffered output if supported" msgstr "Se supportato, comprime il contenuto del buffer dati" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:412 msgid "Login Session Lifetime:" msgstr "Durata della sessione di connessione:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:416 msgid "Auto logout after this time of inactivity" msgstr "" "Trascorso questo tempo di inattività, l'utente è disconnesso automaticamente" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:421 msgid "Error Reporting:" msgstr "Rapporto errori:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:426 msgid "Register Globals Emulation:" msgstr "Emulazione Register Globals:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:430 msgid "" "Register globals emulation. Some components may stop working if this option " "is set to Off." msgstr "" "Emulazione del Register Globals. Qualche componente potrebbe non funzionare " "correttamente se questa opzione fosse configurata su OFF." #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:436 msgid "Help Server:" msgstr "Server dell'Aiuto:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:448 msgid "File Creation:" msgstr "Creazione file:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:450 msgid "File Permissions" msgstr "Permessi dei files" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:454 msgid "Dont CHMOD new files (use server defaults)" msgstr "" "Non dare permessi CHMOD ai nuovi files (usa quelli predefiniti del server)" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:459 msgid "CHMOD new files" msgstr "Dai permessi CHMOD ai nuovi files" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:461 msgid "to:" msgstr "a:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:464 msgid "Select this option to define permission flags for new created files" msgstr "" "Seleziona questa opzione per definire i permessi per i nuovi files creati" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:473 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:552 msgid "User:" msgstr "Utente:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:475 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:484 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:504 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:554 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:563 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:581 msgid "read" msgstr "lettura" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:477 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:486 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:506 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:556 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:565 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:583 msgid "write" msgstr "scrittura" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:479 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:488 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:508 msgid "execute" msgstr "esecuzione" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:482 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:561 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:492 msgid "Apply to existing files" msgstr "Applica ai files esistenti" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:495 msgid "" "Checking here will apply the permission flags to <em>all existing files</em> " "of the site.<br/>" msgstr "" "Selezionando questo, saranno applicati questi permessi a tutti i files " "esistenti nel sito." #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:496 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:574 msgid "" "<b>INAPPROPRIATE USAGE OF THIS OPTION MAY RENDER THE SITE INOPERATIVE!</b>" msgstr "" "<b> UN USO IMPROPRIO DI QUESTA FUNZIONE POTREBBE RENDERE IL SITO NON " "OPERATIVO!</b>" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:502 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:579 msgid "World:" msgstr "Altri:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:527 msgid "Directory Creation:" msgstr "Creazione cartelle:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:533 msgid "Dont CHMOD new directories (use server defaults)" msgstr "" "Non dare permessi CHMOD alle nuove cartelle (usa quelli predefiniti del " "server)" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:538 msgid "CHMOD new directories" msgstr "Dai permessi CHMOD alle nuove cartelle" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:543 msgid "" "Select this option to define permission flags for new created directories" msgstr "" "Seleziona questa opzione per definire i permessi per per le nuove cartelle " "create" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:558 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:567 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:585 msgid "search" msgstr "cerca" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:571 msgid "Apply to existing directories" msgstr "Applica alle cartelle esistenti" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:573 msgid "" "Checking here will apply the permission flags to <em>all existing " "directories</em> of the site.<br/>" msgstr "" "Selezionando questo, saranno applicati questi permessi a tutte le cartelle " "esistenti nel sito." #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:598 msgid "Metadata" msgstr "Metadati" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:602 msgid "Global Site Meta Description:" msgstr "Meta Descrizione generale del sito:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:606 msgid "Global Site Meta Keywords:" msgstr "Meta parole chiave generali del sito:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:610 msgid "Show Title Meta Tag:" msgstr "Mostra Meta tag Titolo:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:614 msgid "Show the title meta tag when viewing content items" msgstr "" "Mostra il meta tag Titolo quando viene visualizzato un articolo di contenuto" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:618 msgid "Show Author Meta Tag:" msgstr "Mostra meta tag Autore:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:622 msgid "Show the author meta tag when viewing content items" msgstr "" "Mostra il meta tag Autore quando viene visualizzato un articolo di contenuto" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:632 msgid "Mailer:" msgstr "Mittente:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:636 msgid "Mail From:" msgstr "Posta da:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:640 msgid "From Name:" msgstr "Da nome:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:644 msgid "Sendmail Path:" msgstr "Percorso sendmail:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:648 msgid "SMTP Auth:" msgstr "SMTP autenticazione:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:652 msgid "SMTP User:" msgstr "SMTP utente:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:656 msgid "SMTP Pass" msgstr "SMTP pass:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:660 msgid "SMTP Host:" msgstr "SMTP Host:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:673 msgid "Caching:" msgstr "Caching:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:681 msgid "Cache Folder:" msgstr "Cartella cache:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:686 msgid "Current cache is directory is <b>Writeable</b>" msgstr "Attualmente la cartella cache è <b>Scrivibile</b>" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:688 msgid "" "The cache directory is UNWRITEABLE - please set this directory to CHMOD755 " "before turning on the cache" msgstr "" "La cartella cache NON è SCRIVIBILE - Prego configiurare questa cartella con " "i permessi CHMOD 755 prima di abilitare la cache" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:694 msgid "Cache Time:" msgstr "Tempo di cache:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:695 msgid "seconds" msgstr "secondi" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:705 msgid "Statistics:" msgstr "Statistiche:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:707 msgid "Enable/disable collection of site statistics" msgstr "Abilita/disabilita raccolta statistiche del sito" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:710 msgid "Log Content Hits by Date:" msgstr "Accessi ai contenuti per data:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:712 msgid "WARNING : Large amounts of data will be collected" msgstr "" "ATTENZIONE: saranno archiviati parecchi dati, tenere d'occhio la grandezza " "del database" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:715 msgid "Log Search Strings:" msgstr "Stringhe di ricerca:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:722 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:726 msgid "Search Engine Optimization" msgstr "Ottimizzazione per Motori di Ricerca" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:731 msgid "Search Engine Friendly URLs:" msgstr "URL amichevoli per i motori di ricerca:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:733 msgid "Apache only! Rename htaccess.txt to .htaccess before activating" msgstr "" "Solo per Apache! Rinominare il file htaccess.txt in .htaccess, prima di " "attivare questa funzione" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:736 msgid "Dynamic Page Titles:" msgstr "Titoli pagina dinamici:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:738 msgid "Dynamically changes the page title to reflect current content viewed" msgstr "" "Il titolo cambia dinamicamente per riflettere il contenuto correntemente " "visualizzato" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:322 #: administrator/components/com_config/admin.config.php:327 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:323 #: administrator/components/com_config/admin.config.php:328 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:342 msgid "System Default" msgstr "Predefinite di sistema" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:344 msgid "Simple" msgstr "Semplice" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:345 msgid "Maximum" msgstr "Massimo" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:349 msgid "On" msgstr "On" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:350 msgid "Off" msgstr "Off" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:354 msgid "PHP mail function" msgstr "Funzione email del PHP" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:355 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:356 msgid "SMTP Server" msgstr "Server SMTP" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:400 msgid "Remember to rename htaccess.txt to .htaccess" msgstr "Ricorda di rinominare htaccess.txt in .htaccess" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:428 msgid "Remember to install the MambelFish component." msgstr "Ricorda di installare il componente Mambelfish." #: administrator/components/com_config/admin.config.php:485 msgid "The Configuration Details have been updated" msgstr "I dettagli della Configurazione sono stati aggiornati" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:539 msgid "An Error Has Occurred! Unable to open config file to write!" msgstr "" "Si è verificato un errore! Non è possibile scrivere nel file configuration." "php!" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:29 msgid "Contact Manager" msgstr "Gestore contatti" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:32 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:52 #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml #: components/com_contact/contact.html.php:94 msgid "Name" msgstr "Nome" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:61 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:64 msgid "Linked to User" msgstr "Collegato all'utente" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:96 msgid "Edit Contact" msgstr "Modifica contatto" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:115 msgid "Edit Category" msgstr "Modifica categoria" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:162 msgid "You must provide a name." msgstr "Si deve inserire un nome" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:164 msgid "Please select a Category." msgstr "Prego selezionare una categoria." #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:176 msgid "Contact:" msgstr "Contatto:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:190 msgid "Contact Details" msgstr "Dettagli contatto" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:203 msgid "Linked to User:" msgstr "Collegato all'utente:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:211 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:219 msgid "Contact's Position:" msgstr "Posizione del contatto:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:227 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:235 msgid "Street Address:" msgstr "Indirizzo:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:243 msgid "Town/Suburb:" msgstr "Città/Località:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:251 msgid "State/County:" msgstr "Provincia/Stato:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:259 msgid "Country:" msgstr "Nazione:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:267 msgid "Postal Code/ZIP:" msgstr "CAP:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:275 msgid "Telephone:" msgstr "Telefono:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:283 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:291 msgid "Miscellaneous Info:" msgstr "Informazioni varie:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:308 msgid "Publishing Info" msgstr "Info pubblicazione" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:313 msgid "Site Default:" msgstr "Sito predefinito:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:337 msgid "Access:" msgstr "Accesso:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:351 msgid "Images" msgstr "Immagini" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:356 msgid "Image Info" msgstr "Info immagine" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:361 #: administrator/components/com_contact/contact.xml #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Image" msgstr "Immagine" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:384 #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:389 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:394 msgid "" "These Parameters only control what you see when you click to view a Contact " "item" msgstr "" "Questi parametri controllano cosa si mostra quando si visualizza un contatto" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.php:255 msgid "Select a record to %s" msgstr "Selezionare un record da %s" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "# Category Items" msgstr "# articoli della categoria" #: administrator/components/com_contact/contact.xml #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "" "A small image to be placed to the left or right of your menu item, images " "must be in images/stories/" msgstr "" "Una piccola immagine da piazzare a sinistra o a destra del menu articoli. " "L'immagine deve essere posta nella cartella images/stories/" #: administrator/components/com_contact/contact.xml #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "" "A suffix to be applied to the css classes of the page, this allows " "individual page styling" msgstr "" "Un suffisso da applicare alle classi del CSS della pagina, questo permette " "di personalizzare ogni pagina con lo stile desiderato" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Alignment of the image" msgstr "Allineamento dell'immagine" #: administrator/components/com_contact/contact.xml #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Back Button" msgstr "Bottone indietro" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Category Description" msgstr "Descrizione categoria" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Category List - Category" msgstr "Elenco categoria - Categoria" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Category List - Section" msgstr "Elenco Categoria - Sezione" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Description" msgstr "descrizione" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Description Text" msgstr "Testo descrizione" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "" "Description for page, if left blank it will load _WEBLINKS_DESC from your " "language file" msgstr "" "Descrizione per pagina, se lasciato vuoto sarà caricata la variabile " "_WEBLINK_DESC dal file di lingua attuale" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Email Column" msgstr "Colonna email" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Fax Column" msgstr "Colonna fax" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Image Align" msgstr "Allineamento immagine" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "" "Image for page, must be located in the /images/stories folder. Default will " "load web_links.jpg, No image will mean an image is not loaded" msgstr "" "L'immagine dev'essere collocata nella cartella /images/stories. Come " "predefinita verrà caricata web_links.jpg, Nessuna immagine, significa che " "non ci sono immagini caricate" #: administrator/components/com_contact/contact.xml #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Menu Image" msgstr "Menu immagine" #: administrator/components/com_contact/contact.xml #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Page Class Suffix" msgstr "Suffisso per la classe della pagina" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Page Title" msgstr "Titolo pagina" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Position Column" msgstr "Colonna Posizione" #: administrator/components/com_contact/contact.xml #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide a Back Button, that returns you to the previously view page" msgstr "" "Mostra/nascondi il bottone Indietro, il quale rimanda alla pagina precedente" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Show/Hide the Description below" msgstr "Mostra/nascondi la descrizione sotto" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Show/Hide the Description for the list of other catgeories" msgstr "Mostra/nascondi la descrizione per l'elenco delle altre categorie" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Show/Hide the Email column" msgstr "Mostra/nascondi la colonna Email" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Show/Hide the Fax column" msgstr "Mostra/nascondi la colonna Fax" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Show/Hide the List of Categories in List view page" msgstr "Mostra/nascondi la lista delle categorie nell'elenco vista pagina" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Show/Hide the List of Categories in Table view page" msgstr "Mostra/nascondi la lista delle categorie nell'elenco vista pagina" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Show/Hide the Position column" msgstr "Mostra/nascondi la colonna Posizione" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Show/Hide the Table Headings" msgstr "Mostra/nascondi l'intestazione delle tabelle" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Show/Hide the Telephone column" msgstr "Mostra/nascondi la colonna telefono" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Show/Hide the number of items in each category" msgstr "Mostra/nascondi il numero di articoli in ogni categoria" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Show/Hide the pages Title" msgstr "Mostra/nascondi il titolo della pagina" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Table Headings" msgstr "Intestazioni delle tabelle" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Telephone Column" msgstr "Colonna telefono" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "" "Text to display at the top of the page. If left blank, the Menu name will be " "used instead" msgstr "" "Testo da mostrare in cima alla pagina. Se lasciato bianco, sarà usato il " "nome del Menu" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "This component shows a listing of Contact Information" msgstr "Questo componente mostra un elenco delle informazioni sui contatti" #: administrator/components/com_contact/contact.xml #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Use Global" msgstr "Usa le Globali" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Address Icon" msgstr "Icona indirizzo" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Contact Items" msgstr "Elemento Contatto" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Country" msgstr "Nazione" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Description text" msgstr "Testo descrizione" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Drop Down" msgstr "Menu a tendina" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml #: components/com_contact/contact.html.php:109 msgid "Email" msgstr "Email" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Email Copy" msgstr "Copia email" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Email Form" msgstr "Modulo email" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Email Icon" msgstr "Icona email" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Email description" msgstr "Descrizione email" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml #: components/com_contact/contact.html.php:127 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Fax Icon" msgstr "Icona fax" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Icon for the Address info" msgstr "Icona per informazioni sull'indirizzo" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Icon for the Email info" msgstr "Icona per informazioni sull'email" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Icon for the Fax info" msgstr "Icona per informazioni sul fax" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Icon for the Misc info" msgstr "Icona per informazioni su informazioni varie" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Icon for the Telephone info" msgstr "Icona per informazioni sul telefono" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Icons" msgstr "Icone" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Icons/text" msgstr "Icone/testo" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Misc Icon" msgstr "Icona varie" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Misc Info" msgstr "Info varie" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Parameters for individual Contact Items" msgstr "Parametri per elemento Contatto individuale" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml #: components/com_contact/contact.html.php:100 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Post/Zip Code" msgstr "C.A.P." #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Print Icon" msgstr "Icona stampa" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the Description Text below" msgstr "Mostra/nascondi la descrizione sottostante" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the Drop Down select list in Contact view" msgstr "Mostra/nascondi il menu a tendina nella vista contatti" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the Vcard" msgstr "Mostra/nascondi la Vcard" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the checkbox to email a copy to the senders address" msgstr "" "Mostra/nascondi la scelta se inviare o meno una copia, via email, " "all'indirizzo del mittente" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the country info" msgstr "Mostra/nascondi la Nazione" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "" "Show/Hide the email info, if you set to show the address will be protected " "from spambots by javascript cloaking" msgstr "" "Mostra/nascondi l'email. Se si sceglie di mostrare l'indirizzo, questo sarà " "protetto dagli spambots con un javascript di codifica" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the email to form" msgstr "Mostra/nascondi l'email nel modulo" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the fax info" msgstr "Mostra/nascondi il Fax" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the image" msgstr "Mostra/nascondi l'immagine" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the item print button - only affects this page" msgstr "Mostra/nascondi il bottone Stampa - avrà effetto solo in questa pagina" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the misc info" msgstr "Mostra/nascondi le info varie" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the name info" msgstr "Mostra/nascondi il Nome" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the position info" msgstr "Mostra/nascondi la Posizione" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the post code info" msgstr "Mostra/nascondi il Codice Postale" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the state info" msgstr "Mostra/nascondi la Provincia" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the street address info" msgstr "Mostra/nascondi l'Indirizzo" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the suburb info" msgstr "Mostra/nascondi la Città/Località" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the telephone info" msgstr "Mostra/nascondi il Telefono" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Street Address" msgstr "Indirizzo" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Telephone" msgstr "Telefono" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Telephone Icon" msgstr "Icona telefono" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Text" msgstr "Testo" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "" "The Description text for the Email form, if left blank it will use the " "_EMAIL_DESCRIPTION language definition" msgstr "" "Il testo descrittivo per il modulo da inviare, se lasciato vuoto, si " "utilizzerà la definizione della variabile _EMAIL_DESCRIPTION, nella lingua " "attualmente in uso" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Town/Suburb" msgstr "Città/Località" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Use Icons, text or nothing next to the contact information displayed" msgstr "" "Visualizza un'icona, del testo oppure nulla a fianco dei campi, nella pagina " "contatti" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Vcard" msgstr "Vcard" #: components/com_contact/contact.class.php:129 msgid "Mambo vCard for %s" msgstr "Mambo vCard per %s" #: components/com_contact/contact.html.php:118 msgid "Phone" msgstr "Telefono" #: components/com_contact/contact.html.php:263 #: components/com_contact/contact.php:345 msgid "Please make sure the form is complete and valid." msgstr "Prego assicurarsi che il modulo sia completo ed esatto." #: components/com_contact/contact.html.php:390 msgid "Select Contact:" msgstr "Seleziona contatto:" #: components/com_contact/contact.html.php:634 msgid "Download information as a" msgstr "Scarica informazione come" #: components/com_contact/contact.html.php:636 msgid "VCard" msgstr "VCard" #: components/com_contact/contact.html.php:657 msgid "Enter your name:" msgstr "Inserisci il tuo nome:" #: components/com_contact/contact.html.php:661 msgid "E-mail address:" msgstr "Indirizzo e-mail:" #: components/com_contact/contact.html.php:665 msgid "Message subject:" msgstr "Soggetto del messaggio:" #: components/com_contact/contact.html.php:669 msgid "Enter your message:" msgstr "Testo del messaggio:" #: components/com_contact/contact.html.php:677 msgid "Email a copy of this message to your own address" msgstr "Invia una copia di questo messaggio, al tuo indirizo email" #: components/com_contact/contact.html.php:681 msgid "Send" msgstr "Invia" #: components/com_contact/contact.html.php:698 msgid "There are no Contact Details listed." msgstr "Non ci sono contatti elencati." #: components/com_contact/contact.php:111 msgid "The Contact list for this Website." msgstr "La lista Contatti di questo sito." #: components/com_contact/contact.php:233 msgid "Send an Email to this Contact:" msgstr "Invia una email a questo Contatto:" #: components/com_contact/contact.php:280 msgid "Address: " msgstr "Indirizzo:" #: components/com_contact/contact.php:281 msgid "Email: " msgstr "Email:" #: components/com_contact/contact.php:282 msgid "Telephone: " msgstr "Telefono:" #: components/com_contact/contact.php:283 msgid "Fax: " msgstr "Fax:" #: components/com_contact/contact.php:284 msgid "Information: " msgstr "Informazione:" #: components/com_contact/contact.php:337 msgid "Enquiry" msgstr "Richiesta" #: components/com_contact/contact.php:348 msgid "This is an enquiry e-mail via %s from:" msgstr "Questa è una richiesta via email da %s da parte di:" #: components/com_contact/contact.php:354 msgid "The following is a copy of the message you sent to %s via %s " msgstr "La seguente è la copia del messaggio che hai spedito a %s da %s" #: components/com_contact/contact.php:356 msgid "Copy of: %s" msgstr "Copia di: %s" #: components/com_contact/contact.php:361 msgid "Thank you for your e-mail" msgstr "Grazie per la tua e-mail" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:37 #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:41 msgid "Content Items Manager" msgstr "Gestore articoli di contenuto" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:37 msgid "Section: All" msgstr "Sezioni: Tutte" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:81 #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:350 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:87 msgid "Front Page" msgstr "Pagina principale" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:102 msgid "ID" msgstr "ID" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:117 #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:362 #: components/com_content/content.html.php:220 msgid "Author" msgstr "Autore" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:120 #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:365 #: components/com_content/content.html.php:206 msgid "Date" msgstr "Data" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:142 msgid "Expired" msgstr "Scaduto" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:150 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:150 msgid "Start:" msgstr "Inizio:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:157 #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:159 msgid "Finish:" msgstr "Fine:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:157 msgid "No Expiry" msgstr "Senza scadenza" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:196 msgid "Edit Content" msgstr "Modifica contenuto" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:207 msgid "Publish Information" msgstr "Pubblica informazione" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:289 msgid "Please make a selection from the list to send to Trash" msgstr "Prego selezionare un articolo da cestinare" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:290 msgid "" "Are you sure you want to Trash the selected items? \\nThis will not " "permanently delete the items." msgstr "" "Si è sicuri di voler cestinare l'articolo selezionato? \\n Questa " "operazione non cancellerà permanentemente l'articolo." #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:521 #: components/com_content/content.html.php:908 msgid "Content item must have a title" msgstr "L'articolo di contenuto deve avere un titolo" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:523 msgid "You must select a Section." msgstr "Si deve selezionare una Sezione" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:525 #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:527 msgid "You must select a Category." msgstr "Si deve selezionare una Categoria" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:579 msgid "Content Item:" msgstr "Articolo di contenuto:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:618 msgid "Item Details" msgstr "Dettagli articolo" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:623 #: components/com_content/content.html.php:986 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:637 msgid "Title Alias:" msgstr "Titolo Alias:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:655 msgid "Intro Text:" msgstr "Introduzione:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:655 msgid "required" msgstr "richiesto" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:663 msgid "Main Text:" msgstr "testo esteso:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:663 msgid "optional" msgstr "opzionale" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:682 #: components/com_content/content.html.php:1141 msgid "Publishing" msgstr "Pubblicazione" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:692 msgid "Show on Frontpage:" msgstr "Mostra nella pagina principale:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:715 #: components/com_content/content.html.php:1167 msgid "Author Alias:" msgstr "Alias Autore:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:723 msgid "Change Creator:" msgstr "Cambia creatore:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:735 msgid "Override Created Date" msgstr "Cambia data creazione" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:744 #: components/com_content/content.html.php:1183 msgid "Start Publishing:" msgstr "Inizio pubblicazione:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:753 #: components/com_content/content.html.php:1192 msgid "Finish Publishing:" msgstr "Scadenza pubblicazione:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:768 msgid "Content ID:" msgstr "ID Contenuto:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:779 #: components/com_content/content.html.php:1149 msgid "State:" msgstr "Stato:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:782 msgid "Archived" msgstr "Archiviato" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:782 msgid "Draft Unpublished" msgstr "Bozza non pubblicata" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:794 msgid "Reset Hit Count" msgstr "Azzera contatore visite" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:801 msgid "Revised" msgstr "Revisionato" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:805 msgid "times" msgstr "volte" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:815 #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:825 msgid "By" msgstr "Da" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:821 msgid "Last Modified" msgstr "Ultima modifica" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:836 msgid "MOSImage Control" msgstr "Controllo MOSImage" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:840 msgid "Sub-folder:" msgstr "Sotto-cartella:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:844 msgid "Gallery Images:" msgstr "Gallerua immagini:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:854 #: components/com_content/content.html.php:962 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:859 msgid "Content Images:" msgstr "Immagini contenuto:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:869 msgid "up" msgstr "su" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:870 msgid "down" msgstr "giù" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:871 msgid "remove" msgstr "rimuovi" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:876 msgid "Edit the image selected:" msgstr "Modifica l'immagine selezionata:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:880 #: components/com_content/content.html.php:1091 msgid "Source:" msgstr "Sorgente:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:888 msgid "Image Align:" msgstr "Allinea immagine:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:896 #: components/com_content/content.html.php:1107 msgid "Alt Text:" msgstr "Testo Alt:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:904 #: components/com_content/content.html.php:1115 msgid "Border:" msgstr "Bordo:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:912 msgid "Caption:" msgstr "Didascalìa:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:920 msgid "Caption Position:" msgstr "Posizione didascalìa:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:928 msgid "Caption Align:" msgstr "Allinea disascalìa:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:936 msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:958 msgid "Parameter Control" msgstr "Controllo parametri" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:963 msgid "" "These Parameters only control what you see when you click to view an item " "fully" msgstr "" "Questi parametri controllano solamente cosa si vede quando si clicca per " "vedere l'articolo completo." #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:975 msgid "Meta Info" msgstr "Meta Info" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:980 msgid "Meta Data" msgstr "Meta data" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:992 #: components/com_content/content.html.php:1223 msgid "Keywords:" msgstr "Parola chiave:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:999 msgid "Add Sect/Cat/Title" msgstr "Aggiungi Sez/Cat/Titolo" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:1015 msgid "This will create a 'Link - Content Item' in the menu you select" msgstr "" "Questo creerà un \"Collegamento ad articolo di contenuto\" nel menu " "selezionato" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:1118 msgid "Please select something" msgstr "Prego selezionare qualcosa" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:1130 msgid "Move Items" msgstr "Sposata articolo" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:1139 msgid "Move to Section/Category:" msgstr "Sposta alla Sezione/Categoria:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:1145 msgid "Items being Moved:" msgstr "Articoli che stanno per essere spostati:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:1188 msgid "Please select a Section/Category to copy the items to" msgstr "Prego selezionare una Sezione/Categoria dove copiare gli articoli" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:1199 msgid "Copy Content Items" msgstr "Copia articolo di contenuto" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:1208 msgid "Copy to Section/Category:" msgstr "Copia nella Sezione/Categoria:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:1214 msgid "Items being copied:" msgstr "Articoli che stanno per essere copiati:" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:242 #: administrator/components/com_content/admin.content.php:351 msgid "- All Authors -" msgstr "- Tutti gli Autori -" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:382 msgid "You cannot edit an archived item" msgstr "Non si può modificare un articolo archiviato" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:407 msgid "The module %s is currently being edited by another administrator" msgstr "" "Il Modulo %s è attualmente in corso di modifica da parte di un altro " "amministratore" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:423 #: administrator/components/com_content/admin.content.php:455 #: administrator/components/com_content/admin.content.php:594 msgid "Never" msgstr "Mai" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:470 msgid "Select Section" msgstr "Seleziona Sezione" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:483 #: administrator/components/com_content/admin.content.php:499 #: administrator/components/com_content/admin.content.php:507 msgid "Select Category" msgstr "Seleziona categoria" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:549 msgid "Bottom" msgstr "In basso" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:550 msgid "Top" msgstr "In alto" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:677 msgid "Successfully Saved changes to Item: " msgstr "Le modifiche all'articolo sono state salvate" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:682 msgid "Successfully Saved Item: " msgstr "Articolo salvato correttamente" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:701 msgid "archive" msgstr "archivio" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:723 msgid "%d Item successfully Archived" msgstr "%d articolo è stato archiviato" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:725 msgid "%d Item successfully Published" msgstr "%d articolo è stato pubblicato" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:727 msgid "%d Item successfully Unpublished" msgstr "%d articolo non più pubblicato" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:753 msgid "Select an item to toggle" msgstr "Selezionare un articolo al quale cambiare lo stato" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:788 msgid "Select an item to delete" msgstr "Selezionare un articolo da cancellare" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:805 msgid "%d Item sent to the Trash" msgstr "%d articolo cestinato" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:886 #: administrator/components/com_content/admin.content.php:990 msgid "An error has occurred" msgstr "Si è verificato un errore" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:935 msgid "%d Item successfully moved to Section: %s, Category: %s" msgstr "%d l'articolo è stato spostato alla Sezione: %s, Categoria: %s" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:1062 msgid "%d Item successfully copied to Section: %s, Category: %s" msgstr "%d l'articolo è stato copiato nella Sezione: %s, Categoria: %s" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:1079 msgid "Successfully Reset Hit count" msgstr "Il contatore delle visite è stato azzerato" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:1145 msgid "%s (Link - Static Content) in menu: %s successfully created" msgstr "%s (collegamento - contenuto statico) nel menu: %s è stato creato" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "A text key that an item may be referenced by (like a help reference)" msgstr "" "Un testo chiave con il quale un articolo può essere referenziato (come un " "aiuto di riferimento)" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Author Names" msgstr "Nomi Autori" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Category Name Linkable" msgstr "Nome categoria collegabile" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Content Page" msgstr "Pagina di contenuto" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Created Date and Time" msgstr "Data ed Ora create" #: administrator/components/com_content/content.xml #: components/com_content/content.html.php:1015 msgid "Intro Text" msgstr "Introduzione" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Item Rating" msgstr "Valutazione articolo" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Key Reference" msgstr "Riferimento chiave" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Linked Titles" msgstr "Titoli collegati" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Make the Category text a link to the actual Category page" msgstr "" "Trasforma il testo Categoria, un collegamento all'attuale pagina di categoria" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Make the Section text a link to the actual section page" msgstr "" "Trasforma il testo Sezione, un collegamento all'attuale pagina di sezione" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Make your Item titles linkable" msgstr "Rendi collegabile il titolo dell'articolo" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Modified Date and Time" msgstr "Data ed Ora modificate" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "PDF Icon" msgstr "Icona PDF" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Section Name" msgstr "Nome Sezione" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Section Name Linkable" msgstr "Nome Sezione collegabile" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Show/Hide the Category the item belongs to" msgstr "Mostra/Nascondi la categoria alla quale l'articolo appartiene" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Show/Hide the Section the item belongs to" msgstr "Mostra/Nascondi la sezione alla quale l'articolo appartiene" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Show/Hide the intro text" msgstr "Mostra/Nascondi l'Introduzione" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Show/Hide the item author - only affects this page" msgstr "" "Mostra/Nascondi l'Autore dell'articolo - ha effetto solo in questa pagina" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Show/Hide the item creation date - only affects this page" msgstr "" "Mostra/Nascondi la data di creazione dell'articolo - ha effetto solo in " "questa pagina" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Show/Hide the item email button - only affects this page" msgstr "" "Mostra/Nascondi il bottone Email dell'articolo - ha effetto solo in questa " "pagina" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Show/Hide the item modification date - only affects this page" msgstr "" "Mostra/Nascondi la data di modifica dell'articolo - ha effetto solo in " "questa pagina" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Show/Hide the item pdf button - only affects this page" msgstr "" "Mostra/Nascondi il bottone PDF dell'articolo - ha effetto solo in questa " "pagina" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Show/Hide the item rating - only affects this page" msgstr "" "Mostra/Nascondi la valutazione dell'articolo - ha effetto solo in questa " "pagina" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Show/Hide the items title" msgstr "Mostra/Nascondi il titolo dell'articolo" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "This shows a single content page" msgstr "Questo mostra una singola pagina di contenuto" #: components/com_content/content.html.php:70 msgid "This Category is currently empty" msgstr "Questa categoria è vuota" #: components/com_content/content.html.php:118 msgid "%d item" msgstr "%d articolo" #: components/com_content/content.html.php:134 msgid "Registered Users Only" msgstr "Solo Utenti registrati" #: components/com_content/content.html.php:164 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: components/com_content/content.html.php:186 msgid "Display #" msgstr "Mostra #" #: components/com_content/content.html.php:213 msgid "Item Title" msgstr "Titolo articolo" #: components/com_content/content.html.php:270 #: components/com_content/content.html.php:420 msgid "Register to read more..." msgstr "Registrati per leggere il resto..." #: components/com_content/content.html.php:350 msgid "More..." msgstr "Continua..." #: components/com_content/content.html.php:415 msgid "Read more..." msgstr "Leggi tutto..." #: components/com_content/content.html.php:610 #: components/com_content/content.html.php:612 #: components/com_content/content.html.php:616 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: components/com_content/content.html.php:635 #: components/com_content/content.html.php:637 #: components/com_content/content.html.php:641 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: components/com_content/content.html.php:912 msgid "Please select a category" msgstr "Prego selezionare una categoria" #: components/com_content/content.html.php:914 #: components/com_content/content.html.php:923 msgid "Content item must have intro text" msgstr "Il contenuto deve avere almeno l'Introduzione" #: components/com_content/content.html.php:939 msgid "Please either Cancel or Save the current change" msgstr "Prego Salvare o Cancellare le modifiche effettuate" #: components/com_content/content.html.php:948 msgid "Expiry Date:" msgstr "Data scadenza:" #: components/com_content/content.html.php:950 msgid "Version:" msgstr "Versione:" #: components/com_content/content.html.php:952 msgid "Created:" msgstr "Creato:" #: components/com_content/content.html.php:954 msgid "Last Modified:" msgstr "Ultima modifica:" #: components/com_content/content.html.php:964 msgid "Item Information" msgstr "Informazione articolo" #: components/com_content/content.html.php:965 msgid "Info" msgstr "Info" #: components/com_content/content.html.php:1015 #: components/com_content/content.html.php:1021 msgid "Required" msgstr "Richiesto" #: components/com_content/content.html.php:1021 #: components/com_content/content.html.php:1039 msgid "Main Text" msgstr "Testo principale" #: components/com_content/content.html.php:1039 msgid "Optional" msgstr "Opzionale" #: components/com_content/content.html.php:1061 msgid "Sub-folder" msgstr "Sotto-cartella" #: components/com_content/content.html.php:1066 msgid "Gallery Images" msgstr "Galleria immagini" #: components/com_content/content.html.php:1069 msgid "Content Images" msgstr "Immagini di contenuto" #: components/com_content/content.html.php:1072 msgid "Edit Image" msgstr "Modifica immagine" #: components/com_content/content.html.php:1078 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" #: components/com_content/content.html.php:1083 msgid "Up" msgstr "Su" #: components/com_content/content.html.php:1084 msgid "Down" msgstr "Giù" #: components/com_content/content.html.php:1085 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: components/com_content/content.html.php:1099 msgid "Align:" msgstr "Allinea:" #: components/com_content/content.html.php:1132 #: components/com_content/content.html.php:1135 msgid "No Image" msgstr "Nessuna immagine" #: components/com_content/content.html.php:1201 msgid "Show on Front Page:" msgstr "Mostra nella Pagina Principale:" #: components/com_content/content.html.php:1260 #: components/com_content/content.php:1444 msgid "" "You must enter valid e-mail addresses for both yourself and your recipient." msgstr "" "Si deve inserire un indirizzo e-mail valido sia per il mittente che per il " "destinatario." #: components/com_content/content.html.php:1274 msgid "E-mail this to a friend." msgstr "Invia per e-mail ad un amico." #: components/com_content/content.html.php:1282 msgid "Your friend's E-mail:" msgstr "L'email del tuo amico:" #: components/com_content/content.html.php:1290 msgid "Your Name:" msgstr "Il tuo nome:" #: components/com_content/content.html.php:1298 msgid "Your E-mail:" msgstr "La tua email:" #: components/com_content/content.html.php:1317 msgid "Send e-mail" msgstr "Invia e-mail" #: components/com_content/content.html.php:1338 msgid "This item has been sent to %s" msgstr "Questo articolo è stato spedito a %s" #: components/com_content/content.php:432 msgid "Date Asc" msgstr "Data asc" #: components/com_content/content.php:433 msgid "Date Desc" msgstr "Data disc" #: components/com_content/content.php:437 msgid "Title Asc" msgstr "Titolo asc" #: components/com_content/content.php:438 msgid "Title Desc" msgstr "Titolo disc" #: components/com_content/content.php:442 msgid "Hits Asc" msgstr "Visite asc" #: components/com_content/content.php:443 msgid "Hits Desc" msgstr "Visite disc" #: components/com_content/content.php:447 msgid "Author Asc" msgstr "Autore asc" #: components/com_content/content.php:448 msgid "Author Desc" msgstr "Autore disc" #: components/com_content/content.php:451 msgid "Ordering" msgstr "Ordinamento" #: components/com_content/content.php:642 #: components/com_content/content.php:722 msgid "There are currently no Archived Entries for this Category" msgstr "Attualmente non ci sono articoli archiviati per questa categoria" #: components/com_content/content.php:820 msgid "Here are the Archived entries for %s %s" msgstr "Ci sono articoli archiviati per %s %s" #: components/com_content/content.php:954 msgid "There are no Archived entries for %s %s" msgstr "Non ci sono articoli archiviati per %s %s" #: components/com_content/content.php:958 msgid "There are no items to display" msgstr "Non ci sono articoli da mostrare" #: components/com_content/content.php:1161 msgid "The module [ %s ] is currently being edited by another person." msgstr "" "Il modulo [%s] è attualmente in corso di modifca da parte di un altro " "amministratore." #: components/com_content/content.php:1368 msgid "" "A new content item has been submitted by [ %s ] titled [ %s ] from section " "[ %s ] and category [ %s ]" msgstr "" "Un nuovo articolo di contenuto è stato inserito da [ %s ] intitolato [ %s ] " "nella sezione [ %s ] e categoria [ %s ]" #: components/com_content/content.php:1368 msgid "New Item" msgstr "Nuovo articolo" #: components/com_content/content.php:1373 msgid "Item saved successfully." msgstr "Articolo salvato correttamente." #: components/com_content/content.php:1373 msgid "" "Thanks for your submission; it will be reviewed before being posted to the " "site." msgstr "" "Grazie per il tuo contributo, sarà visionato prima di essere inserito sul " "sito." #: components/com_content/content.php:1435 msgid "Item sent by %s" msgstr "Articolo inviato da %s" #: components/com_content/content.php:1455 msgid "" " The following page from the \"%s\" website has been sent to you by %s ( %" "s ).\n" "\n" "You can access it at the following url:\n" "%s" msgstr "" "Ti sono state spedite le seguenti pagine dal sito \"%s\" da %s ( %s ).\n" "\n" #: components/com_content/content.php:1506 msgid "You already voted for this poll today!" msgstr "Hai già votato per questo sondaggio, oggi!" #: components/com_content/content.php:1509 msgid "Thanks for your vote!" msgstr "Grazie per il tuo voto" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_banners.php:73 msgid "Advertisement" msgstr "Pubblicità" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_login.php:40 msgid "Hi, %s" msgstr "Ciao, %s" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_login.php:65 msgid "username" msgstr "nome utente" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_login.php:69 msgid "password" msgstr "password" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_login.php:71 msgid "Remember Me" msgstr "Memorizza" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_login.php:72 msgid "Remember me" msgstr "Memorizza" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_login.php:81 msgid "Password Reminder" msgstr "Password dimenticata?" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_login.php:90 msgid "No account yet?" msgstr "Non sei utente?" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_login.php:92 msgid "Create one" msgstr "Registrati ora" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_search.php:15 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_search.php:17 msgid "search..." msgstr "cerca..." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_stats.php:25 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_stats.php:26 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_stats.php:28 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_stats.php:26 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_stats.php:28 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_stats.php:35 msgid "Members" msgstr "Membri" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_stats.php:39 msgid "News" msgstr "Novità" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_stats.php:43 msgid "WebLinks" msgstr "WebLinks" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_stats.php:57 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_stats.php:59 msgid "Visitors" msgstr "Visitatori" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_templatechooser.php:75 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_whosonline.php:28 msgid "We have %d guest online" msgid_plural "We have %d guests online" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_whosonline.php:32 msgid "We have %d member online" msgid_plural "We have %d members online" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_whosonline.php:36 msgid "We have %d guest online and " msgid_plural "We have %d guests online and " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_whosonline.php:37 msgid " %d member online" msgid_plural " %d members online" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_whosonline.php:54 msgid "No Users Online" msgstr "Nessun utente online" #: administrator/components/com_frontpage/admin.frontpage.php:189 msgid "Select an item to %a" msgstr "seleziona un articolo da %a" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "# Intro" msgstr "# Intro" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "# Leading" msgstr "# Intestazione" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "# Links" msgstr "# Collegamenti" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Author Alphabetical" msgstr "Autore in ordine alfabetico" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Author Reverse-Alphabetical" msgstr "Autore in ordine alfabetico inverso" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Auto" msgstr "Auto" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Category Order" msgstr "Ordine categoria" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Display {mosimages}." msgstr "Mostra {mosimage}." #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Frontpage Ordering" msgstr "Ordinamento pagina principale" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Item Titles" msgstr "Titoli articoli" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Least Hits" msgstr "Visite minime" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "MOSImages" msgstr "MOSImages" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Most Hits" msgstr "Più visitati" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Most recent first" msgstr "I più recenti prima" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "No, order by Primary Order only" msgstr "No, ordinati solo per ordine primario" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Number of Items to display as Links." msgstr "Numero di articoli da mostrare come collegamenti" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "" "Number of Items to display as a leading (full width) item. 0 will mean that " "no items will be displayed as leading." msgstr "" "Numero di articoli da mostrare come principali (a piena larghezza). 0 " "significa che nessun articolo sarà mostrato come prioritario." #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Number of Items to display with the introduction text shown." msgstr "Numero di articoli da mostrare con l'intestazione." #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Oldest first" msgstr "I più vecchi, prima" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Order items by catgeory" msgstr "Ordina articoli per categoria" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Order that the items will be displayed in." msgstr "Ordine con il quale saranno visualizzati gli articoli." #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Pagination" msgstr "Paginazione" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Pagination Results" msgstr "Risultati paginazione" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Primary Order" msgstr "Ordine primario" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Read More" msgstr "Leggi tutto" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Show/Hide Pagination Results info ( e.g 1-4 of 4 )" msgstr "Mostra/nascondi risultati paginazione (ad es. 1-4 di 4)" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Show/Hide Pagination support" msgstr "Mostra/nascondi supporto paginazione" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Show/Hide the Page title" msgstr "Mostra/nascondi il titolo della pagina" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Show/Hide the Read More link" msgstr "Mostra/nascondi il collegamento Leggi tutto" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Text to display at the top of the page" msgstr "Testo da mostrare in cima alla pagina" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "" "This component shows all the published content items from your site marked " "Show on Frontpage." msgstr "" "Questo componente mostra tutti i contenuti pubblicati nel sito, marcati con " "Mostra nella Pagina Principale" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Title Alphabetical" msgstr "Titolo, ordine alfabetico" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Title Reverse-Alphabetical" msgstr "Titolo, ordine alfabetico inverso" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "When displaying the intro text, how many columns to use per row" msgstr "" "Quando si mostrano i testi introduttivi, quante colonne bisogna usare per " "riga?" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.html.php:35 #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:149 msgid "Please select a directory" msgstr "Prego selezionare una cartella" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.html.php:56 msgid "Upload Package File" msgstr "Caricare il file compresso" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.html.php:61 msgid "Package File:" msgstr "File compresso:" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.html.php:63 msgid "Upload File & Install" msgstr "Carica file ed installa" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.html.php:79 msgid "Install from directory" msgstr "Installa dalla cartella" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.html.php:84 msgid "Install directory:" msgstr "Cartella installazione" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.html.php:148 msgid "Continue ..." msgstr "Continua..." #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:160 #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:180 msgid "Error" msgstr "Errore" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:160 msgid "Install new " msgstr "Installa nuovo" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:160 #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:180 msgid "Success" msgstr "Successo" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:180 msgid "Uninstall " msgstr "Disinstalla" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:198 msgid "Failed to change the permissions of the uploaded file." msgstr "Il tentativo di cambiare i permessi del file caricato è fallito." #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:201 msgid "Failed to move uploaded file to <code>/media</code> directory." msgstr "" "Il tentativo di spostare il file caricato in <code>/media</code> è fallito." #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:204 msgid "Upload failed as <code>/media</code> directory is not writable." msgstr "" "Caricamento fallito in quanto la cartella <code>/media</code> non è " "scrivibile." #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:207 msgid "Upload failed as <code>/media</code> directory does not exist." msgstr "" "Caricamento fallito in quanto la cartella <code>/media</code> non esiste." #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:223 #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:298 #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:303 #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:308 #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:365 msgid "Uninstall - error" msgstr "Errore nella disinstallazione" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:228 msgid "Is core component - may not be deleted" msgstr "" "E' un componente del codice principale e in quanto tale non può essere " "disinstallato" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:229 msgid "" "Component %s is a core component, and can not be uninstalled.<br />You need " "to unpublish it if you don't want to use it" msgstr "" "Il componente %s è un componente del codice principale e in quanto tale non " "può essere disinstallato.<br /> Se non lo si vuole usare, si deve toglierne " "la pubblicazione" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:268 msgid "" "%s is a core module, and can not be uninstalled.<br />You need to unpublish " "it if you don't want to use it" msgstr "" "%s è un modulo del codice principale e in quanto tale non può essere " "disinstallato.<br /> Se non lo si vuole usare, si deve toglierne la " "pubblicazione" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:303 msgid "Invalid object id" msgstr "ID dell'oggetto non valido" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:308 msgid "Folder field empty, cannot remove files" msgstr "Campo cartella vuoto, non è possibile rimuovere i files" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:365 msgid "Language id empty, cannot remove files" msgstr "ID del linguaggio vuoto, non è possibile rimuovere i files" #: administrator/components/com_installer/component/component.html.php:30 msgid "Installed Components" msgstr "Componenti installati" #: administrator/components/com_installer/component/component.html.php:38 msgid "Currently Installed" msgstr "Attualmente installati" #: administrator/components/com_installer/component/component.html.php:41 msgid "Component Menu Link" msgstr "Collegamento al menu del componente" #: administrator/components/com_installer/component/component.html.php:47 #: administrator/components/com_installer/mambot/mambot.html.php:60 #: administrator/components/com_installer/module/module.html.php:56 msgid "Version" msgstr "Versione" #: administrator/components/com_installer/component/component.html.php:53 #: administrator/components/com_installer/mambot/mambot.html.php:66 #: administrator/components/com_installer/module/module.html.php:62 msgid "Author Email" msgstr "Email Autore" #: administrator/components/com_installer/component/component.html.php:56 #: administrator/components/com_installer/mambot/mambot.html.php:69 #: administrator/components/com_installer/module/module.html.php:65 msgid "Author URL" msgstr "URL Autore" #: administrator/components/com_installer/component/component.html.php:96 msgid "There are no custom components installed" msgstr "Non ci sono componenti personalizzati installati" #: administrator/components/com_installer/component/component.php:21 msgid "Install new Component" msgstr "Instala nuovo componente" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:57 msgid "XML error in %s: no handler %s" msgstr "Errore XML in %s: non c'è il gestore %s" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:59 msgid "XML error in %s: mosinstall has no type" msgstr "Errore XML in %s: mosinstall non ha il tipo" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:64 msgid "XML Error in %s: install has no name" msgstr "Errore XML in %s: install non ha il nome" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:89 msgid "XML error in %s: MENU found, but this is not component XML" msgstr "Errore XML in %s: MENU è stato trovato, ma non è un componente XML" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:117 msgid "XML Error in %s: Mambot does not have a group specified" msgstr "Errore XML in %s: Mambot non ha un gruppo specificato" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:142 msgid "XML error in %s: no installer %s" msgstr "Errore XML in %s: nessun installatore %s" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:188 msgid "Installer error with %s: unable to create admin directory for %s %s" msgstr "" "Errore installatore con %s: impossibile creare cartella amministratore per %" "s %s" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:195 msgid "Installer error with %s: unable to create user directory for %s %s" msgstr "" "Errore installatore con %s: impossibile creare cartella utente per %s %s" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:221 msgid "Installer error with %s: writing component menu SQL error %s" msgstr "Errore installatore con %s: scrittura componente menu SQL errore %s" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:233 #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:279 #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:316 #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:344 msgid "Installer error with %s: %s %s already installed" msgstr "Errore installatore con %s: %s %s già installato" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:249 #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:301 #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:335 msgid "Installer error with %s: %s %s SQL error %s" msgstr "Errore installatore con %s: %s %s SQL errore %s" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:270 #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:308 msgid "Installer error with %s: no file identified as the %s" msgstr "Errore installatore con %s: nessun file identificato come %s" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:430 msgid "Uninstaller error with %s: no uninstaller %s" msgstr "Errore disinstallatore con %s: nessun disinstallatore %s" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:493 msgid "Uninstaller error with %s: %s %s SQL error %s" msgstr "Errore disinstallatore con %s: %s %s SQL errore %s" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:503 #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:525 #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:544 msgid "Uninstaller error with %s: %s %s not fully deleted from database" msgstr "" "Errore disinstallatore con %s: %s %s non interamente cancellato dal database" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:516 msgid "Uninstaller error with %s: no file identified as the %s" msgstr "Errore disinstallatore con %s: nessun file identificato come %s" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:621 msgid "Installer unrecoverable ZIP error %s in %s" msgstr "Installatore: errore ZIP non recuperabile %s in %s" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:630 msgid "Installer unrecoverable TAR error in %s" msgstr "Installatore: errore TAR non recuperabile in %s" #: administrator/components/com_installer/language/language.php:19 msgid "Back to Language Manager" msgstr "Torna al gestore linguaggio" #: administrator/components/com_installer/language/language.php:20 msgid "Install new Language - Site" msgstr "Installa nuovo linguaggio - Sito" #: administrator/components/com_installer/mambot/mambot.html.php:29 msgid "Installed Mambots" msgstr "Mambots installati" #: administrator/components/com_installer/mambot/mambot.html.php:34 msgid "" "Only those Mambots that can be uninstalled are displayed - some Core Mambots " "cannot be removed." msgstr "" "Sono elencati solo i Mambots che possono essere disinstallati - qualche " "Mambot necessario al codice principale non può essere rimosso." #: administrator/components/com_installer/mambot/mambot.html.php:45 msgid "Mambot" msgstr "Mambot" #: administrator/components/com_installer/mambot/mambot.html.php:124 msgid "There are no non-core, custom mambots installed." msgstr "Non ci sono Mambots personalizzati installati." #: administrator/components/com_installer/mambot/mambot.php:21 msgid "Install new Mambots" msgstr "Installa nuovo mambot" #: administrator/components/com_installer/module/module.html.php:27 msgid "Installed Modules" msgstr "Moduli installati" #: administrator/components/com_installer/module/module.html.php:38 msgid "" "Only those Modules that can be uninstalled are displayed - some Core Modules " "cannot be removed." msgstr "" "Sono elencati solo i Moduli che possono essere disinstallati - qualche " "Modulo necessario al codice principale non può essere rimosso." #: administrator/components/com_installer/module/module.html.php:47 msgid "Module File" msgstr "Modulo file" #: administrator/components/com_installer/module/module.html.php:50 msgid "Client" msgstr "Clente" #: administrator/components/com_installer/module/module.html.php:77 #: administrator/components/com_installer/template/template.php:24 msgid "Administrator" msgstr "Amministratore" #: administrator/components/com_installer/module/module.html.php:101 msgid "No custom modules installed" msgstr "Nessun modulo personalizzato installato" #: administrator/components/com_installer/module/module.php:21 msgid "Install new Modules" msgstr "Installa nuovo modulo" #: administrator/components/com_installer/module/module.php:42 msgid "Admin Modules" msgstr "Moduli amministrazione" #: administrator/components/com_installer/template/template.php:24 msgid "Install new Template" msgstr "Installa nuovo template" #: administrator/components/com_installer/template/template.php:26 msgid "Back to Templates" msgstr "Torna ai templates" #: administrator/components/com_installer/toolbar.installer.html.php:25 msgid "Uninstall" msgstr "Disinstalla" #: administrator/components/com_languages/actions/publish.action.php:25 msgid "Configuration succesfully updated!" msgstr "Configurazione aggiornata!" #: administrator/components/com_languages/actions/publish.action.php:27 msgid "Error! Make sure that configuration.php is writeable." msgstr "Errore! Ci si assicuri che configuration.php sia scrivibile." #: administrator/components/com_languages/toolbar.languages.php:44 msgid "Extract" msgstr "Estrai" #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:9 msgid "Compile Catalog?" msgstr "Compilare catalogo?" #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:10 msgid "yes" msgstr "si" #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:11 msgid "no" msgstr "no" #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:22 #: administrator/components/com_languages/views/templates/view.gt.tpl.php:35 msgid "MsgId" msgstr "MsgId" #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:24 #: administrator/components/com_languages/views/templates/view.gt.tpl.php:37 msgid "MsgId Plural" msgstr "MsgId plurale" #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:25 #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:38 #: administrator/components/com_languages/views/templates/view.gt.tpl.php:38 #: administrator/components/com_languages/views/templates/view.gt.tpl.php:54 msgid "MsgStr" msgstr "MsgStr" #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:27 #: administrator/components/com_languages/views/templates/view.gt.tpl.php:41 msgid "Plural form" msgstr "Forma plurale" #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:43 #: administrator/components/com_languages/views/templates/view.gt.tpl.php:58 msgid "Fuzzy Entry" msgstr "Inserimento dubbio" #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:91 #: administrator/components/com_languages/views/templates/view.gt.tpl.php:98 msgid "Catalog dump" msgstr "Dump catalogo" #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:91 #: administrator/components/com_languages/views/templates/view.gt.tpl.php:98 msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:91 #: administrator/components/com_languages/views/templates/view.gt.tpl.php:98 msgid "Headers" msgstr "Intestazioni" #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:91 #: administrator/components/com_languages/views/templates/view.gt.tpl.php:98 msgid "Strings" msgstr "Stringhe" #: administrator/components/com_languages/views/templates/main.gt.tpl.php:11 msgid "PHPGettext Example" msgstr "PHPGettext esempio" #: administrator/components/com_languages/views/templates/main.gt.tpl.php:21 msgid "PHPGettext" msgstr "PHPGettext" #: administrator/components/com_languages/views/templates/main.gt.tpl.php:22 msgid "Gettext for PHP" msgstr "Gettext per PHP" #: administrator/components/com_languages/views/templates/main.gt.tpl.php:25 msgid "Current language is:" msgstr "Il linguaggio corrente è:" #: administrator/components/com_languages/views/templates/main.gt.tpl.php:34 msgid "Change language" msgstr "Cambia lingua" #: administrator/components/com_languages/views/templates/main.gt.tpl.php:41 msgid "Gettext is enabled!" msgstr "Gettext è abilitato!" #: administrator/components/com_languages/views/templates/main.gt.tpl.php:43 msgid "Gettext is disabled!" msgstr "Gettext è disabilitato!" #: administrator/components/com_languages/views/templates/main.gt.tpl.php:55 msgid "Disable Gettext" msgstr "Disabilita Gettext" #: administrator/components/com_languages/views/templates/main.gt.tpl.php:56 msgid "Enable Gettext" msgstr "Abilita Gettext" #: administrator/components/com_languages/views/templates/main.gt.tpl.php:57 msgid "Extract Strings" msgstr "Estrai stringhe" #: administrator/components/com_languages/views/templates/main.gt.tpl.php:58 msgid "Run Unit Tests" msgstr "Esegui unità di tests" #: administrator/components/com_languages/views/templates/main.gt.tpl.php:59 msgid "Clear Tests" msgstr "Cancella tests" #: administrator/components/com_languages/views/templates/view.gt.tpl.php:10 msgid "Create Translation for:" msgstr "Crea traduzione per:" #: administrator/components/com_languages/views/templates/view.gt.tpl.php:20 msgid "Delete This Template" msgstr "Cancella questo template" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Alignment for Login Image" msgstr "Allineamento per immagine di login" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Alignment for Logout Image" msgstr "Allineamento per immagine di Logout" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Image for the Login Page" msgstr "Immagine della pagina di Login" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Image for the Logout Page" msgstr "Immagine della pagina di Logout" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Login Description" msgstr "Descrizione del Login" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Login Description Text" msgstr "Testo del Login" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Login Image" msgstr "Immagine di Login" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Login Image Align" msgstr "Allineamento dell'Immagine di Login" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Login JS Message" msgstr "Messaggio JavaScript per il Login" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Login Page Title" msgstr "Titolo della Pagina di Login" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Login Redirection URL" msgstr "URL della redirezione dopo il Login" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Logout Description" msgstr "Descrizione del Logout" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Logout Description Text" msgstr "Testo del Logout" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Logout Image" msgstr "Immagine di Logout" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Logout Image Align" msgstr "Allineamento dell'Immagine di Logout" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Logout JS Message" msgstr "Messaggio JavaScript dopo il Logout" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Logout Page Title" msgstr "Titolo della Pagina di Logout" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Logout Redirection URL" msgstr "URL della redirezione dopo il Logout" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Show/Hide the Login Description below" msgstr "Visualizza o nasconde la descrizione inferiore del Login" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Show/Hide the Logout Description below" msgstr "Visualizza o nasconde la descrizione inferiore del Logout" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Show/Hide the javascript Pop-up indicating Login Success" msgstr "Attiva o Disattiva la finestrella pop-up che conferma l'avvenuto Login" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Show/Hide the javascript Pop-up indicating Logout Success" msgstr "" "Attiva o Disattiva la finestrella pop-up che conferma l'avvenuto Logout" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "" "Text to display on the login Page, if left blank _LOGIN_DESCRIPTION will be " "used" msgstr "" "Testo che verrà visualizzato nella pagina di Login. Se viene lasciato vuoto, " "apparirà _LOGIN_DESCRIPTION" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "" "Text to display on the logout Page, if left blank _LOGOUT_DESCRIPTION will " "be used" msgstr "" "Testo che verrà visualizzato nella pagina di Logout. Se viene lasciato " "vuoto, apparirà _LOGOUT_DESCRIPTION" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "" "What page will be redirected to after logout, if let blank will load front " "page" msgstr "" "Pagina alla quale si verrà rediretti dopo il Logout. Se lasciata vuota, si " "verrà inviati alla home page." #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "" "What page will the login redirect to after login, if let blank will load " "front page" msgstr "" "Pagina alla quale si verrà rediretti dopo il Login. Se lasciata vuota, si " "verrà inviati alla home page." #: components/com_login/login.html.php:109 msgid "!Warning! Javascript must be enabled for proper operation." msgstr "" "Attenzione! Per eseguire correttamente questa operazione devi avere " "JavaScript abilitato sul tuo browser." #: components/com_login/login.php:38 msgid "To access the Private areas of this site please Login" msgstr "Devi eseguire il Login per accedere alle aree riservate di questo sito" #: components/com_login/login.php:39 msgid "You are now Logged in to a private area of this site" msgstr "Sei entrato nell'area riservata del sito" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.html.php:34 msgid "Mambot Manager" msgstr "Gestione Mambot" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.html.php:55 msgid "Mambot Name" msgstr "Nome del Mambot" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.html.php:76 msgid "File" msgstr "File" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.html.php:179 msgid "Mambot must have a name" msgstr "Il mambot deve avere un nome" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.html.php:181 msgid "Mambot must have a filename" msgstr "Il file relativo al mambot deve avere un nome" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.html.php:190 msgid "Site Mambot:" msgstr "Mambot del Sito:" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.html.php:206 msgid "Mambot Details" msgstr "Dettagli del Mambot" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.html.php:219 msgid "Folder:" msgstr "Cartella:" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.html.php:227 msgid "Mambot file:" msgstr "File del Mambot:" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.html.php:235 msgid "Mambot Order:" msgstr "Ordinamento Mambot:" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.html.php:285 msgid "No Parameters" msgstr "Nessun Parametro" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.php:137 msgid "- All Types -" msgstr "- Tutti i Tipi -" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.php:184 msgid "Successfully Saved changes to Mambot: %s" msgstr "I cambiamenti al mambot %s sono stati eseguiti correttamente" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.php:189 msgid "Successfully Saved Mambot: %s" msgstr "Il mambot %s è stato memorizzato correttamente" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.php:247 msgid "This mambot cannot be reordered" msgstr "Questo mambot non può essere soggetto a riordinamento" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.php:290 msgid "Select a module to delete" msgstr "Seleziona un modulo da cancellare" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.php:307 msgid "Select a mambot to %s" msgstr "Seleziona un mambot per %s" #: administrator/components/com_massmail/admin.massmail.html.php:30 msgid "Please fill in the subject" msgstr "Per favore, assicurati di scrivere il soggetto" #: administrator/components/com_massmail/admin.massmail.html.php:32 msgid "Please select a group" msgstr "Seleziona un gruppo" #: administrator/components/com_massmail/admin.massmail.html.php:34 msgid "Please fill in the message" msgstr "Per favore, assicurati di scrivere il Messaggio" #: administrator/components/com_massmail/admin.massmail.html.php:45 #: administrator/components/com_massmail/massmail.xml msgid "Mass Mail" msgstr "Invio Mail agli Utenti" #: administrator/components/com_massmail/admin.massmail.html.php:66 msgid "Mail to Child Groups:" msgstr "Invia anche ai sottoGruppi:" #: administrator/components/com_massmail/admin.massmail.html.php:74 msgid "Send in HTML mode:" msgstr "Invia in modalità HTML:" #: administrator/components/com_massmail/admin.massmail.html.php:82 msgid "Subject" msgstr "Soggetto:" #: administrator/components/com_massmail/admin.massmail.html.php:90 msgid "Message:" msgstr "Messaggio:" #: administrator/components/com_massmail/admin.massmail.php:39 msgid "- All User Groups -" msgstr "- Tutti i Gruppi di Utenti -" #: administrator/components/com_massmail/admin.massmail.php:69 msgid "Please fill in the form correctly" msgstr "" "Per favore, assicurati di completare correttamente tutte le parti del modulo" #: administrator/components/com_massmail/admin.massmail.php:92 msgid "" "This is an email from '%s'\n" "\n" "Message:\n" msgstr "" "Hai ricevuto un messaggio da '%s'\n" "\n" "Messaggio:\n" #: administrator/components/com_massmail/admin.massmail.php:105 msgid "E-mail sent to %d user." msgid_plural "E-mail sent to %d users." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: administrator/components/com_massmail/massmail.xml msgid "This component allows you to send a mass email to certain user groups" msgstr "" "Questo componente consente di spedire una mail contemporaneamente ad uno o " "più gruppi di utenti" #: administrator/components/com_massmail/toolbar.massmail.html.php:24 msgid "Send Mail" msgstr "Invia la Mail" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:53 msgid "Menu Name" msgstr "Nome del Menu" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:56 msgid "Menu Items" msgstr "Elementi del Menu" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:59 msgid "# Published" msgstr "n. di Pubblicati" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:62 msgid "# Unpublished" msgstr "n. di Non pubblicati" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:65 msgid "# Trash" msgstr "n. di Cestinati" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:68 msgid "# Modules" msgstr "n. di Moduli" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:94 msgid "Edit Menu Name" msgstr "Modifica il Nome del Menu" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:99 msgid "Edit Menu Items" msgstr "Modifica gli Elementi del Menu" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:156 msgid "Please enter a menu name" msgstr "Devi assegnare un nome al menu" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:164 msgid "Please enter a module name for your menu" msgstr "Assegna un nome al modulo da associare al menu" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:182 msgid "Menu Details" msgstr "Dettagli Menu:" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:190 msgid "Menu Name:" msgstr "Nome del Menu:" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:195 msgid "" "This is the identification name used by mambo to identify this menu within " "the code - it must be unique. It is recommended that you do not have any " "spaces in your Menu Name" msgstr "" "Questo è il nome di identificazione usato da Mambo per identificare questo " "menu nel codice - deve essere univoco. Si raccomanda di non inserire spazi " "nel nome del Menu" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:210 msgid "Title of the mod_mainmenu module required to show this Menu" msgstr "" "Per visualizzare questo menu, il modulo mod_mainmenu deve avere un titolo" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:216 msgid "" "A new mod_mainmenu module, with the Title you have entered above will " "automatically be created when you save this menu." msgstr "" "Un nuovo modulo mod_mainmenu, con il Titolo che si è inserito sopra, sarà " "creato automaticamente non appena salvato il menu." #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:218 msgid "" "Parameters for the module created are to be edited through the \"Modules " "Manager [site]\": Modules -> Site Modules" msgstr "" "I parametri per il modulo creato, saranno modificabili attraverso la " "\"Gestione moduli [site]\": Moduli -> Moduli del sito" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:266 msgid "Delete Menu: %s" msgstr "Cancella menu: %s" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:279 msgid "Module(s) being Deleted:" msgstr "Moduli che stanno per essere cancellati:" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:301 msgid "Menu Items being Deleted:" msgstr "Elementi di menu che stanno per essere cancellati:" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:319 msgid "" "This will <span style=\"font-weight:bold;color:#FF0000\">Delete</span> this " "Menu, <br />ALL its Menu Items and the Module(s) associated with it" msgstr "" "Questa operazione <span style=\"font-weight:bold;color:#FF0000\">cancellerà</" "span> questo menu, <br />TUTTI i suoi elementi ed i moduli associati" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:322 msgid "" "Are you sure you want to Delete this menu? \\nThis will Delete the Menu, its " "Items and the Module(s)." msgstr "" "Si è sicuri di voler cancellare questo menu? \\n Questa operazione " "cancellerà il menu, i suoi elementi ed i moduli associati." #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:354 msgid "Please enter a name for the copy of the Menu" msgstr "Prego inserire un nome per la copia del menu" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:357 msgid "Please enter a name for the new Module" msgstr "Prego inserire un nome per il uovo Modulo" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:371 msgid "Copy Menu" msgstr "Copia menu" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:381 msgid "New Menu Name:" msgstr "Nuovo nome del modulo:" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:385 msgid "New Module Name:" msgstr "Nuovo nome del modulo:" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:392 msgid "Menu being copied:" msgstr "Menu che sta per essere copiato:" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:402 msgid "Menu Items being copied:" msgstr "Elemento del menu che sta per essere copiato:" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.php:207 msgid "" "You cannot rename the \"mainmenu\" Menu as this will disrupt the proper " "operation of Mambo" msgstr "" "Non puoi rinominare il menu \"mainmenu\", perché distruggerebbe alcune " "operazioni peculiari di Mambo" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.php:223 msgid "" "A menu already exists with that name - you must enter a unique Menu Name" msgstr "" "Un menu con questo nome esiste già - si deve inserire un nome menu univoco" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.php:258 msgid "New Menu created [ %s ]" msgstr "Creat il nuovo menu [ %s ]" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.php:312 msgid "Menu Items & Modules updated" msgstr "Il menu Articoli & Moduli è stato aggiornato" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.php:326 #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.php:376 msgid "You cannot delete the \"mainmenu\" menu as it is a core menu" msgstr "" "Non puoi cancellare il menu \"mainmenu\", perché è un elemento del codice " "principale" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.php:467 msgid "" "A menu with that name already exists - you must enter a unique Menu Name" msgstr "" "Un menu con questo nome esiste già - si deve inserire un nome menu univoco" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.php:527 msgid "Copy of Menu `%s` created, consisting of %d item" msgid_plural "Copy of Menu `%s` created, consisting of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: administrator/components/com_menumanager/menumanager.xml msgid "This component manages your Menus." msgstr "Questo componente gestisce i menu." #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:24 msgid "Private Messaging" msgstr "Messaggi Privati" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:36 msgid "From" msgstr "Da" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:39 #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:55 msgid "Read" msgstr "Letti" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:57 msgid "Unread" msgstr "Non letti" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:77 msgid "Private Messaging Configuration" msgstr "Configurazione dei Messaggi Privati" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:82 msgid "General" msgstr "Generale" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:89 msgid "Are you sure?" msgstr "Sei sicuro?" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:101 msgid "Lock Inbox:" msgstr "Blocca i Messaggi in Entrata" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:105 msgid "Mail me on new Message:" msgstr "Inviami i nuovi messaggi per e-mail" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:123 msgid "View Private Message" msgstr "Visualizza i Messaggi Privati" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:130 msgid "From:" msgstr "Da:" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:134 msgid "Posted:" msgstr "Inviato il:" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:138 #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:193 msgid "Subject:" msgstr "Soggetto:" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:169 msgid "You must provide a subject." msgstr "Devi scrivere un soggetto." #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:171 msgid "You must provide a message." msgstr "Devi scrivere un messaggio." #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:173 msgid "You must select a recipient." msgstr "Devi selezionare un destinatario." #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:182 msgid "New Private Message" msgstr "Nuovo Messaggio Privato." #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:189 msgid "To:" msgstr "A:" #: administrator/components/com_messages/toolbar.messages.html.php:21 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" #: components/com_messages/messages.class.php:76 #: components/com_messages/messages.class.php:77 msgid "A new private message has arrived" msgstr "Hai ricevuto un nuovo messaggio" #: components/com_messages/messages.class.php:84 msgid "The user has locked their mailbox. Message failed." msgstr "" "L'utente ha bloccato i messaggi in arrivo. Il tuo messaggio non è stato " "consegnato." #: administrator/components/com_mostlyce/mostlyce.xml msgid "" "<p>Admin component for the MOStlyCE Editor mambot.</p><p>Please refer to the " "changelog and other information in the 'Admin Info' tab in the Admin " "component. </p>" msgstr "" "<p>Componente di Amministrazione per il mambot Editor MOStlyCE.</p><p>Prego " "di fare riferimento al changelog e alle altre informazioni nel tab 'Admin " "Info? nel componente Admin. </p>" #: administrator/components/com_mostlyce/mostlyce.xml msgid "mostlyce" msgstr "mostlyce" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:34 msgid "Module Manager" msgstr "Modulo Manager" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:60 msgid "Module Name" msgstr "Nome Modulo" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:87 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:156 msgid "Varies" msgstr "Varie" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:166 msgid "User" msgstr "Utente" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:213 msgid "Module must have a title" msgstr "Il Modulo deve avere un titolo" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:239 msgid "Module:" msgstr "Modulo:" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:270 msgid "Show title:" msgstr "Mostra il titolo:" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:278 msgid "Position:" msgstr "Posizione:" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:286 msgid "Module Order:" msgstr "Ordinamento Moduli:" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:318 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:351 msgid "Pages / Items" msgstr "Pagine / Oggetti" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:356 msgid "Menu Item Link(s):" msgstr "Link(s) all'oggetto Menu" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:372 msgid "Custom Output" msgstr "Output personalizzata" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:377 msgid "Content:" msgstr "Contenuto:" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.php:149 msgid "- All Positions -" msgstr "- Tutte le Posizioni -" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.php:211 msgid "Module Copied [%s]" msgstr "Modulo copiato [%s]" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.php:268 msgid "Successfully Saved changes to Module: %s" msgstr "I cambiamenti al modulo: %s sono stati salvati" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.php:274 msgid "Successfully Saved Module: %s" msgstr "Il modulo: %s è stato salvato" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.php:377 #: administrator/components/com_modules/admin.modules.php:378 #: administrator/components/com_modules/admin.modules.php:381 #: administrator/components/com_modules/admin.modules.php:382 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.php:440 msgid "" "You cannot delete mod_mainmenu module that displays the \"mainmenu\" as it " "is a core Menu" msgstr "" "Non è possibile cancellare il mod_mainmenu che mostra il \"mainmenu\" perché " "è un menu del codice principale" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.php:466 msgid "" "Module(s): \"%s\" cannot be deleted they can only be un-installed as they " "are Mambo modules." msgstr "" "I moduli: \"%s\" non possono essere cancellati ma solo disinstallati perché " "fanno parte del codice principale di Mambo." #: administrator/components/com_modules/admin.modules.php:482 msgid "Select a module to %s" msgstr "Selezionare un modulo da %s" #: administrator/components/com_modules/toolbar.modules.html.php:41 msgid "You can only preview typed modules." msgstr "" "Si possono vedere in anteprima solo i moduli di contenuto testo digitato." #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:29 msgid "Newsfeed Manager" msgstr "Amministrazione delle Newsfeed" #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:46 msgid "News Feed" msgstr "News Feed" #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:58 #: components/com_newsfeeds/newsfeeds.html.php:107 msgid "# Articles" msgstr "n. Articoli" #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:61 msgid "Cache time" msgstr "Tempo di Cache" #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:95 msgid "Edit Newsfeed" msgstr "Modifica newsfeed" #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:154 msgid "Please fill in the newsfeed name." msgstr "Prego, inserisci il nome delle newsfeed" #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:158 msgid "Please fill in the newsfeed link." msgstr "Prego, inserisci il collegamento delle newsfeed" #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:160 msgid "Please select a category." msgstr "Prego seleziona una categoria." #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:162 msgid "Please fill in the number of articles to display." msgstr "Prego, inserisci il numero di articoli da visualizzare." #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:164 msgid "Please fill in the cache refresh time." msgstr "Prego, inserisci il tempo di refresh della cache." #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:175 msgid "Newsfeed:" msgstr "Newsfeed:" #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:204 msgid "Link" msgstr "Collegamento" #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:212 msgid "Number of Articles" msgstr "Numero di Articoli" #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:220 msgid "Cache time (in seconds)" msgstr "Tempo di Cache (in secondi)" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "# Articles Column" msgstr "n. Articoli per colonna" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "" "Allows you to limit the amount of visible item description text. 0 will show " "all the text" msgstr "" "Permette di limitare la quantità di descrizione visualizzata. 0 mostrerà il " "testo intero" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Description for page" msgstr "Descrizione della Pagina" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Feed Description" msgstr "Descrizione del Feed" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Feed Image" msgstr "Immagine del Feed" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Item Description" msgstr "Descrizione dell'elemento" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Link Column" msgstr "Colonna dei Link" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Name Column" msgstr "Colonna dei Nomi" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Newsfeeds" msgstr "Newsfeeds" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Show/Hide the # of articles in the feed" msgstr "Visualizza o Nascondi il numero di articoli nel Feed" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Show/Hide the Feed Link column" msgstr "Visualizza o nascondi la Colonna dei Link nel Feed" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Show/Hide the Feed Name column" msgstr "Visualizza o Nascondi la Colonna dei Nomi nel feed" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Show/Hide the description or intro text of an item" msgstr "Mostra/Nascondi il testo di introduzione dell'articolo" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Show/Hide the description text of the feed" msgstr "Mostra/Nascondi il testo di descrizione del feed" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Show/Hide the image of the feed" msgstr "Mostra/Nascondi le immagini del feed" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "This component manages RSS/RDF newsfeeds" msgstr "Questo componente serve a gestire i feed RSS/RDF" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Word Count" msgstr "Conteggio delle Parole" #: components/com_newsfeeds/newsfeeds.html.php:98 msgid "Feed Name" msgstr "Nome del Feed" #: components/com_newsfeeds/newsfeeds.html.php:116 msgid "Feed Link" msgstr "Link del Feed" #: administrator/components/com_poll/admin.poll.html.php:28 msgid "Poll Manager" msgstr "Amministrazione Sondaggi" #: administrator/components/com_poll/admin.poll.html.php:41 msgid "Poll Title" msgstr "Titolo sondaggio" #: administrator/components/com_poll/admin.poll.html.php:47 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: administrator/components/com_poll/admin.poll.html.php:50 msgid "Lag" msgstr "ritardo" #: administrator/components/com_poll/admin.poll.html.php:74 msgid "Edit Poll" msgstr "Edita il sondaggio" #: administrator/components/com_poll/admin.poll.html.php:118 msgid "Poll must have a title" msgstr "Il sondaggio deve avere un titolo" #: administrator/components/com_poll/admin.poll.html.php:120 msgid "Poll must have a non-zero lag time" msgstr "Il sondaggio deve avere un non-zero tempo di ritardo" #: administrator/components/com_poll/admin.poll.html.php:134 msgid "Poll:" msgstr "Sondaggio:" #: administrator/components/com_poll/admin.poll.html.php:159 msgid "Show on menu items:" msgstr "Mostra il menu dell'oggetto" #: administrator/components/com_poll/admin.poll.html.php:166 msgid "Lag:" msgstr "Ritardo:" #: administrator/components/com_poll/admin.poll.html.php:175 msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" #: administrator/components/com_poll/admin.poll.php:106 msgid "The poll %s is currently being edited by another administrator." msgstr "Il sondaggio %s è al momento aperto da un'altro amministratore." #: administrator/components/com_poll/poll.class.php:44 msgid "Your Poll must contain a title." msgstr "Il tuo sondaggio deve avere un titolo." #: administrator/components/com_poll/poll.class.php:50 msgid "Your Poll must have a non-zero lag time." msgstr "Il tuo sondaggio deve avere un non-zero tempo di ritardo." #: administrator/components/com_poll/poll.class.php:59 msgid "There is a module already with that name, please try again." msgstr "Esiste già un modulo con lo stesso nome, prego di riprovare." #: administrator/components/com_poll/poll.xml msgid "Poll" msgstr "Sondaggio" #: administrator/components/com_poll/poll.xml msgid "This component shows Polls/Surveys" msgstr "Questo componente mostra i Sondaggi" #: components/com_poll/poll.html.php:51 msgid "Select Poll:" msgstr "Seleziona sondaggio" #: components/com_poll/poll.html.php:83 msgid "There are no results for this poll." msgstr "Non ci sono risultati per questo sondaggio." #: components/com_poll/poll.html.php:193 msgid "Number of Voters" msgstr "Numero di votanti" #: components/com_poll/poll.html.php:202 msgid "First Vote" msgstr "Primo voto" #: components/com_poll/poll.html.php:211 msgid "Last Vote" msgstr "Ultimo voto" #: components/com_poll/poll.php:48 msgid "Cookies must be enabled!" msgstr "I coockies devono essere abilitati!" #: components/com_poll/poll.php:49 components/com_poll/poll.php:56 #: components/com_poll/poll.php:65 components/com_poll/poll.php:72 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: components/com_poll/poll.php:71 msgid "No selection has been made, please try again" msgstr "Nessuna selezione fatta, per favore prova ancora" #: components/com_poll/poll.php:112 components/com_poll/poll.php:154 msgid "Select Poll from the list" msgstr "Seleziona un sondaggio dall'elenco" #: components/com_registration/registration.html.php:23 #: components/com_registration/registration.php:40 msgid "Lost your Password?" msgstr "Hai perso la Password?" #: components/com_registration/registration.html.php:28 msgid "" "Please enter your Username and e-mail address then click on the Send " "Password button.%s You will receive a new password shortly. Use the new " "password to access the site." msgstr "" "Prego, inserisci il tuo Nome Utente e indirizzo e-mail poi clicca sul " "Pulsante Spedisci. %s Riceverai una nuova password rapidamente. Usa la nuova " "password per accedere al sito." #: components/com_registration/registration.html.php:31 #: components/com_registration/registration.html.php:94 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" #: components/com_registration/registration.html.php:35 msgid "E-mail Address:" msgstr "Indirizzo E-Mail:" #: components/com_registration/registration.html.php:40 msgid "Send Password" msgstr "Invia Password" #: components/com_registration/registration.html.php:58 msgid "Please enter your name." msgstr "Prego inserisci il tuo Nome." #: components/com_registration/registration.html.php:60 #: components/com_registration/registration.html.php:62 msgid "Please enter a user name." msgstr "Prego inserisci il tuo nome utente." #: components/com_registration/registration.html.php:62 #: components/com_registration/registration.html.php:72 msgid "" "Please enter a valid %s. No spaces, more than %d characters and containing " "only the characters 0-9,a-z, or A-Z" msgstr "" "Prego, inserisci un valido %s. Nessun spazio, più di %d caratteri e solo " "caratteri 0-9, a-z, o A-Z" #: components/com_registration/registration.html.php:64 msgid "Please enter a valid e-mail address." msgstr "Prego, inserisci un indirizzo e-mail valido." #: components/com_registration/registration.html.php:66 msgid "" "Please enter a valid password -- more than 6 characters with no spaces and " "containing only the characters 0-9, a-z, or A-Z" msgstr "" "Prego, inserisci una password valida -- più lunga di 6 caratteri senza spazi " "e contenente solo caratteri 0-9, a-z, o A-Z" #: components/com_registration/registration.html.php:68 msgid "Please verify the password." msgstr "Prego, verifica la password." #: components/com_registration/registration.html.php:70 msgid "Password and verification do not match, please try again." msgstr "La password e la verifica non coincidono, prego di riprovare." #: components/com_registration/registration.html.php:72 #: components/com_registration/registration.html.php:103 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: components/com_registration/registration.html.php:80 #: components/com_registration/registration.php:109 msgid "Registration" msgstr "Registrazione" #: components/com_registration/registration.html.php:85 msgid "Fields marked with an asterisk (*) are required." msgstr "I campi contrassegnati con l'asterisco (*) sono richiesti." #: components/com_registration/registration.html.php:108 msgid "Verify Password:" msgstr "Verifica Password:" #: components/com_registration/registration.html.php:126 msgid "Send Registration" msgstr "Invia Registrazione" #: components/com_registration/registration.php:62 msgid "Sorry, no corresponding user was found" msgstr "Scusate, ma non è stata trovata alcuna corrispondenza" #: components/com_registration/registration.php:74 msgid "" "The user account %s has this email associated with it.\n" "\n" "A web user from %s has just requested that a new password be sent.\n" "\n" "\n" "Your New Password is: %s\n" "\n" "\n" "If you didn't ask for this, don't worry. You are seeing this message, not " "them. \n" "If this was an error just login with your new password and then change your " "password to what you would like it to be." msgstr "" "L'account dell'utente %s ha questo indirizzo email associato.\n" "\n" "Un utente web da %s ha appena richiesto che gli fosse spedita una nuova " "password.\n" "\n" "\n" "La tua nuova password è: %s\n" "\n" "\n" "se non hai effettuato tu la richiesta, non ti preoccupare: solo tu stai " "vedendo questo messaggio e nessun altro. \n" "Se questo è un errore, è sufficiente che ti connetta al sito con la nuova " "password e la cambi con un'altra di tua scelta." #: components/com_registration/registration.php:81 msgid "%s :: New password for - %s" msgstr "%s :: Nuova Password per - %s" #: components/com_registration/registration.php:97 msgid "New User Password created and sent!" msgstr "La nuova Password è stata creata e inviata!" #: components/com_registration/registration.php:160 #: components/com_registration/registration.php:208 msgid "Account details for %s at %s" msgstr "Dettagli Account di %s a %s" #: components/com_registration/registration.php:165 msgid "" "Hello %s,\n" "\n" "Thank you for registering at %s. Your account has been created but, as a " "precaution, it must be activated by you before you can use it.\n" "To activate the account click on the following link or copy and paste it in " "your browser:\n" "%s\n" "\n" "After activation you may login to %s using the following username and " "password:\n" "\n" "Username - %s\n" "Password - %s" msgstr "" "Ciao %s, \n" "\n" "Grazie per esserti registrato a %s. Il tuo Account è stato creato ma, per " "precauzione, lo devi attivare prima di usarlo. \n" "Per attivare l'account clicca sul seguente link o copia e incolla sul tuo " "browser:\n" "\n" "NomeUtente - %s\n" "Password - %s" #: components/com_registration/registration.php:180 msgid "" "Hello %s,\n" "\n" "Thank you for registering at %s.\n" "\n" "You may now login to %s using the username and password you registered with." msgstr "" "Ciao %s,\n" "\n" "Grazie per esserti registrato a %s.\n" "\n" "Ora puoi connetterti al sito %s inserendo i nome Utente e password che hai " "usato per registrarti." #: components/com_registration/registration.php:209 msgid "" "Hello %s,\n" "\n" "A new user has registered at %s.\n" "This email contains their details:\n" "\n" "Name - %s\n" "e-mail - %s\n" "Username - %s\n" "\n" "Please do not respond to this message as it is automatically generated and " "is for information purposes only" msgstr "" "Ciao %s,\n" "\n" "Un nuovo utente si è registrato a %s.\n" "\n" "Nome - %s\n" "e-mail - %s\n" "NomeUtente - %s\n" "\n" "Prego di non rispondere a questo messaggio in quanto generato " "automaticamente e a solo scopo informativo" #: components/com_registration/registration.php:239 #: components/com_registration/registration.php:242 msgid "Registration Complete" msgstr "Registrazione Completata" #: components/com_registration/registration.php:240 msgid "" "Your account has been created and an activation link has been sent to the e-" "mail address you entered. Note that you must activate the account by " "clicking on the activation link before you can login." msgstr "" "Il tuo account è stato creato e un link di attivazione è stato inviato " "all'indirizzo email che hai inserito. Nota che devi attivare l'account " "cliccando sul link di attivazione, prima di poterti connettere al sito." #: components/com_registration/registration.php:243 msgid "You may now login." msgstr "Ora puoi connetteri al sito." #: components/com_registration/registration.php:261 #: components/com_registration/registration.php:282 msgid "Invalid Activation Link!" msgstr "Link di attivazione non valido!" #: components/com_registration/registration.php:262 #: components/com_registration/registration.php:283 msgid "" "There is no such account in our database or the account has already been " "activated." msgstr "" "Non c'è un utente simile nel nostro archivio oppure il suo account è già " "stato attivato." #: components/com_registration/registration.php:275 msgid "Activation Complete!" msgstr "Attivazione completata!" #: components/com_registration/registration.php:276 msgid "" "Your account has been activated successfully. You can now login using the " "username and password you chose during registration." msgstr "" "Il tuo account è stato attivato correttamente. Ora puoi connetterti al sito " "usando il nome utente e la password che hai scelto durante la registrazione." #: administrator/components/com_search/search.xml msgid "This component manages the Search functionality." msgstr "Questo componente amministra le funzionalità di ricerca." #: components/com_search/search.html.php:37 #: components/com_search/search.html.php:67 msgid "Search Keyword" msgstr "Cerca Keyword" #: components/com_search/search.html.php:98 msgid "returned %d match" msgid_plural "returned %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: components/com_search/search.php:55 msgid "Newest first" msgstr "Prima i più recenti" #: components/com_search/search.php:57 msgid "Most popular" msgstr "I più popolari" #: components/com_search/search.php:58 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetico" #: components/com_search/search.php:59 msgid "Section/Category" msgstr "Sezione/Categoria" #: components/com_search/search.php:69 msgid "Any words" msgstr "Qualunque parola" #: components/com_search/search.php:74 msgid "All words" msgstr "Tutte le parole" #: components/com_search/search.php:79 msgid "Exact phrase" msgstr "Frase esatta" #: components/com_search/search.php:91 msgid "No results were found" msgstr "Nessun risultato trovato" #: components/com_search/search.php:96 msgid "One or more common words were ignored in the search" msgstr "Una o più parole comuni sono state ignorate nella ricerca" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.html.php:65 msgid "Section ID" msgstr "ID Sezione" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.html.php:68 msgid "# Categories" msgstr "# Categorie" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.html.php:71 msgid "# Active" msgstr "# Attive" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.html.php:175 msgid "New Section" msgstr "Nuova Sezione" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.html.php:203 msgid "Section must have a name" msgstr "La Sezione deve avere un nome" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.html.php:205 msgid "Section must have a title" msgstr "La Sezione deve avere un titolo" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.html.php:281 msgid "Section Details" msgstr "Dettagli della Sezione" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.html.php:286 msgid "Scope:" msgstr "Scope:" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.html.php:401 msgid "Select Menu Type" msgstr "Seleziona un Tipo di Menu" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.html.php:489 msgid "Copy Section" msgstr "Copia Sezione" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.html.php:501 msgid "The new Section name" msgstr "Nuovo nome di Sezione" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.html.php:529 msgid "" "This will copy the Categories listed\n" "\t\t\t<br />\n" "\t\t\tand all the items within the category (also listed)\n" "\t\t\t<br />\n" "\t\t\tto the new Section created." msgstr "" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:189 msgid "The section %s is currently being edited by another administrator" msgstr "" "La sezione %d è attualmente aperta per modifiche da un altro amministratore" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:207 #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:624 msgid "Section Table" msgstr "Tabella di una Sezione" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:215 #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:634 msgid "Section Blog Archive" msgstr "Archivio del Blog di una Sezione" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:232 msgid "Section Archive Blog" msgstr "" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:306 msgid "Changes to Section saved" msgstr "Le modifiche alla Sezione sono state effettuate" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:312 msgid "Section saved" msgstr "Sezione salvata" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:327 msgid "Select a section to delete" msgstr "Seleziona una Sezione da cancellare" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:365 msgid "Sections(s): %s cannot be removed as they contain categories" msgstr "" "La Sezione (o le sezioni): %s non possono essere cancellate in quanto " "contengono categorie" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:370 msgid "Section(s): %s successfully deleted" msgstr "la Sezione (o le sezioni): %s sono state correttamente cancellate" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:388 msgid "Select a section to " msgstr "Seleziona una Sezione da" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:396 msgid "Cannot Publish an Empty Section" msgstr "Non si può pubblicare una Sezione vuota" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:585 msgid "Section %s and all its Categories and Items have been copied as %s" msgstr "La sezione %s e tutte le sue categorie sono state copiate in %s" #: administrator/components/com_statistics/admin.statistics.html.php:35 msgid "Browser, OS, Domain Statistics" msgstr "Browser, So, Statistiche Dominio" #: administrator/components/com_statistics/admin.statistics.html.php:41 msgid "Browsers" msgstr "Browsers" #: administrator/components/com_statistics/admin.statistics.html.php:45 msgid "Browser" msgstr "Browser" #: administrator/components/com_statistics/admin.statistics.html.php:84 msgid "OS Stats" msgstr "Statistiche SO" #: administrator/components/com_statistics/admin.statistics.html.php:88 msgid "Operating System" msgstr "Sistema Operativo" #: administrator/components/com_statistics/admin.statistics.html.php:127 msgid "Domain Stats" msgstr "Statistiche Dominio" #: administrator/components/com_statistics/admin.statistics.html.php:131 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: administrator/components/com_statistics/admin.statistics.html.php:182 msgid "Page Impression Statistics" msgstr "Statistiche Impression per pagina" #: administrator/components/com_statistics/admin.statistics.html.php:228 msgid "Search Engine Text :" msgstr "Motore di ricerca testo :" #: administrator/components/com_statistics/admin.statistics.html.php:229 msgid "logging is :" msgstr "connesso :" #: administrator/components/com_statistics/admin.statistics.html.php:240 msgid "Times Requested" msgstr "Tempo richiesto" #: administrator/components/com_statistics/admin.statistics.html.php:241 msgid "Results Returned" msgstr "Risultati ritornati" #: administrator/components/com_syndicate/admin.syndicate.html.php:28 msgid "Syndication Settings" msgstr "Impostazioni syndication" #: administrator/components/com_syndicate/admin.syndicate.html.php:51 msgid "Manage Syndication Settings" msgstr "Amministra le impostazioni di Syndication" #: administrator/components/com_syndicate/admin.syndicate.php:95 msgid "Settings successfully Saved" msgstr "Impostazioni salvate" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "ATOM 0.3" msgstr "ATOM 0.3" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Activate support for Firefox Live Bookmarks functionality" msgstr "Attiva il supporto per la funzionalità di Live Bookmarks di Firefox" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Alt text for image" msgstr "Alt text per l'immagine" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Bookmark file" msgstr "Bookmark file" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Cache" msgstr "Cache" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Cache Time" msgstr "Tempo di Cache" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Cache file will refresh every x seconds" msgstr "Refresh del file della Cache ogni x secondi" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Cache the feed files" msgstr "Metti in cache i file del feed" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Image Alt" msgstr "Alt testo dell'immagine" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Image to be included in feed" msgstr "Immagine da inserire nel feed" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Limit Text" msgstr "Limite del testo" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Limit the article text to the value indicated below" msgstr "Il limite del testo dell'articolo è indicato di seguito" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Live Bookmarks" msgstr "Live Bookmarks" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Number of Items to syndicate" msgstr "Numero di oggetti da condividere (syndicate)" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Order that the items will be displayed" msgstr "L'ordine con cui vengono visualizzati" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "RSS 0.91" msgstr "RSS 0.91" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "RSS 1.0" msgstr "RSS 1.0" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "RSS 2.0" msgstr "RSS 2.0" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Special file name, if empty the default will be used." msgstr "" "Nome di file speciale, se lasciato vuoto sarà usato il nome di default " #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Syndicate" msgstr "Syndicate" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Syndication Description" msgstr "Descrizione della condivisione (Syndication)" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Syndication Title" msgstr "Titolo della condivisione (Sindication)" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Text Length" msgstr "Lunghezza del testo" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "The word length of the article text - 0 will show no text" msgstr "La lunghezza del testo dell'articolo a 0 significa nessun testo" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "This component controls the Syndication settings" msgstr "Questo componente amministra le impostazioni della condivisione" #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:61 #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:65 msgid "Content Items" msgstr "Oggetti contenuti" #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:230 msgid "Delete Items" msgstr "Cancella oggetti" #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:239 #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:304 msgid "Number of Items:" msgstr "Numero di oggetti" #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:245 msgid "Items being Deleted:" msgstr "Gli oggetti stanno per essere cancellati:" #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:256 msgid "" "This will <strong><font color=\"#FF0000\">Permanently Delete</font></strong> " "<br />these Items from the Database" msgstr "" "Gli oggetti <strong><font color=\"#FF0000\">stanno per essere cancellati " "definitivamente</font></strong> <br />dal database" #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:259 msgid "" "Are you sure you want to Deleted the listed items? \\nThis will Permanently " "Delete them from the database." msgstr "" "Sei sicuro di voler cancellare gli oggetti nella seguente lista? \\n Questi " "oggetti saranno cancellati definitivamente dal database." #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:295 msgid "Restore Items" msgstr "Ripristina gli oggetti" #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:310 msgid "Items being Restored:" msgstr "Gli oggetti stanno per essere ripristinati:" #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:321 msgid "" "This will <strong><font color=\"#FF0000\">Restore</font></strong> these " "Items,<br />they will be returned to their orignial places as Unpublished " "items" msgstr "" "Gli oggetti stanno per essere <strong><font color=\"#FF0000\">ripristinati</" "font></strong> ,<br />nella loro posizione originale" #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:324 msgid "Are you sure you want to Restore the listed items?." msgstr "Sei sicuro di voler Ripristinare gli oggetti della lista?" #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:325 #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:326 #: administrator/components/com_trash/toolbar.trash.html.php:21 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: administrator/components/com_trash/admin.trash.php:182 msgid "%s Item successfully Deleted" msgid_plural "%s Items successfully Deleted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: administrator/components/com_trash/admin.trash.php:256 msgid "%s Item successfully Restored" msgid_plural "%s Items successfully Restored" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: administrator/components/com_trash/trash.xml msgid "This component manages the Trash functionality." msgstr "Questo componente amministra le funzionalità del cestino." #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:81 msgid "Links" msgstr "Links" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:177 msgid "Edit Static Content" msgstr "Edita il Contenuto Statico" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:271 msgid "" "Are you sure you want to reset the Hits to Zero? \\nAny unsaved changes to " "this content will be lost." msgstr "" "Sei sicuro di voler riportare a Zero gli Hits? \\nOgni cambiamento non " "salvato sarà perso" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:302 msgid "Content item must have a name" msgstr "L'oggetto deve avere un nome" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:353 msgid "Static Content Item:" msgstr "Ogetto Contenuto Statico" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:402 msgid "Text: (required)" msgstr "Testo: (richiesto)" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:547 msgid "New document" msgstr "Nuovo documento" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:555 msgid "Not modified" msgstr "Non modificato" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:560 msgid "Expires" msgstr "Scade" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:614 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:622 msgid "Align" msgstr "Alinea" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:630 msgid "Alt Text" msgstr "Alt Text" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:638 msgid "Border" msgstr "Bordo" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:736 msgid "This will create a \"Link - Static Content\" in the menu you select" msgstr "Questo genera un \"Link - Al Contenuto Statico\" nel menu selezionato" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:155 msgid "Ordering asc" msgstr "Ordinamento asc" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:156 msgid "Ordering desc" msgstr "Ordinamento decr" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:157 msgid "ID asc" msgstr "ID asc" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:158 msgid "ID desc" msgstr "ID decr" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:159 msgid "Title asc" msgstr "Titolo asc" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:160 msgid "Title desc" msgstr "Titolo decr" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:161 msgid "Date asc" msgstr "Data asc" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:162 msgid "Date desc" msgstr "Data decr" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:163 msgid "Author asc" msgstr "Autore asc" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:164 msgid "Author desc" msgstr "Autore decr" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:165 msgid "Published asc" msgstr "Pubblicazione asc" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:166 msgid "Published desc" msgstr "Pubblicazione decr" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:167 msgid "Access asc" msgstr "Accesso asc" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:168 msgid "Access desc" msgstr "Accesso decr" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:202 msgid "The module % is currently being edited by another administrator" msgstr "Il modulo % è attualmente editato da un'altro amministratore" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:356 msgid "Typed Content Item saved" msgstr "Modifiche salvate" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:362 msgid "Changes to Typed Content Item saved" msgstr "Modifiche dell'oggetto salvate " #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:473 msgid "Successfully Reset Hit" msgstr "" #: administrator/components/com_typedcontent/typedcontent.xml msgid "Typed Content Page" msgstr "Contenuto della pagina" #: components/com_user/user.html.php:22 msgid "Welcome!" msgstr "Benvenuto!" #: components/com_user/user.html.php:27 msgid "Welcome to the user section of our site" msgstr "Benvenuto alla sezione utente del nostro sito" #: components/com_user/user.html.php:61 msgid "Edit Your Details" msgstr "Inserisci i tuoi dettagli" #: components/com_user/user.html.php:69 msgid "e-mail:" msgstr "e-mail:" #: components/com_user/user.html.php:72 msgid "User Name:" msgstr "Neme Utente:" #: components/com_user/user.html.php:99 msgid "Submission Success!" msgstr "Invio riuscito!" #: components/com_user/user.html.php:103 msgid "" "Your item has been submitted to the site administrators. It will be reviewed " "before being published on the site." msgstr "" "Il tuo contenuto è stato inviato all'amministratore del sito. Sarà " "visionato prima di essere pubblicato." #: components/com_user/user.php:29 msgid "Update" msgstr "Update" #: components/com_user/user.php:56 msgid "You cannot upload files greater than 15kb in size." msgstr "Non puoi inviare files di dimensioni superiori ai 15 kb." #: components/com_user/user.php:59 msgid "Image %s already exists. Please rename the file and try again." msgstr "" "L'immagine %s è già presente. Prego rinominare il file e provare nuovamente." #: components/com_user/user.php:65 msgid "Failed to copy %s" msgstr "La copia non è riuscita %s" #: components/com_user/user.php:87 msgid "You may only upload a gif or jpg image." msgstr "Puoi solamente inviare immagini nel formato gif o jpg." #: components/com_user/user.php:129 msgid "Passwords do not match" msgstr "La password non corrisponde" #: components/com_user/user.php:152 msgid "Your settings have been saved." msgstr "I tuoi dati sono stati salvati." #: components/com_user/user.php:211 msgid "Checked in %d item" msgstr "Controllato in %d elementi" #: components/com_user/user.php:222 msgid "All items checked out have now been checked in" msgstr "Tutti gli elementi bloccati sono stati ripristinati" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:57 #: administrator/components/com_users/admin.users.php:157 msgid "Logged In" msgstr "Loggato" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:63 msgid "UserID" msgstr "Utente ID" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:66 msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:69 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:72 msgid "Last Visit" msgstr "Ultima visita" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:156 msgid "You must provide a user login name." msgstr "Devi fornire il nome utente di login" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:158 msgid "Your login name contains invalid characters or is too short." msgstr "Il tuo nome di login contien caratteri non validi o è troppo breve." #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:160 msgid "You must provide an email address." msgstr "Devi inserire un indirizzo email" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:162 msgid "You must assign user to a group." msgstr "Devi assegnare l’utente al gruppo" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:164 msgid "Passwords do not match." msgstr "La password non corrisponde" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:166 msgid "" "Please Select another group as `Public Frontend` is not a selectable option" msgstr "" "Prego seleziona un altro gruppo come ’Public Frontend’ non ’ una opzione " "selezionabile" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:168 msgid "" "Please Select another group as `Public Backend` is not a selectable option" msgstr "" "rego seleziona un altro gruppo come ’Public Backend’ non ’ una opzione " "selezionabile" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:196 msgid "User Details" msgstr "Dettagli utente" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:216 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:224 msgid "New Password:" msgstr "Nuova Password:" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:251 msgid "Block User" msgstr "Blocca utente" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:263 msgid "Receive Submission Emails" msgstr "Ricevi email di iscrizione" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:275 msgid "Register Date" msgstr "Data di registrazione" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:283 msgid "Last Visit Date" msgstr "Data ultima visita" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:306 #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:325 msgid "Contact Information" msgstr "Informazioni contatti" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:312 msgid "No Contact details linked to this User:" msgstr "Nessun dettaglio del contatto è collegato a questo utente" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:314 msgid "See \"Components -> Contact -> Manage Contacts\" for details." msgstr "Vedi \"Components -> Contact -> Manage Contacts\" per i dettagli." #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:391 msgid "Change Contact Details" msgstr "Cambia dettagli del contatto" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:394 msgid "Components -> Contact -> Manage Contacts" msgstr "Components -> Contact -> Manage Contacts" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:150 msgid "- Select Group -" msgstr "- Seleziona un gruppo -" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:156 msgid "- Select Log Status - " msgstr "- Seleziona lo stato corrente - " #: administrator/components/com_users/admin.users.php:158 msgid "Not Logged In" msgstr "Non hai fatto il login" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:186 msgid "Super Administrator" msgstr "Super Administrator" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:296 msgid "New User Details" msgstr "Dettagli nuovo utente" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:297 msgid "" "Hello %s,\n" "\n" "\n" "You have been added as a user to %s by an Administrator.\n" "\n" "This email contains your username and password to log into the %s\n" "\n" "Username - %s\n" "Password - %s\n" "\n" "\n" "Please do not respond to this message as it is automatically generated and " "is for information purposes only" msgstr "" "Hello %s,\n" "\n" "\n" "Se stato aggiunto come utente %s by an Administrator.\n" "\n" "Questa email contine il tuo nome utente e password per il login a %s\n" "\n" "Nome utente - %s\n" "Password - %s\n" "\n" "\n" "Siete pregati di non rispondere a questa email che è stata generata " "automaticamente solamente per informarvi" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:326 msgid "Successfully Saved changes to User: %s" msgstr "Modifiche salvate per l’utente: %s" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:331 msgid "Successfully Saved User: %s" msgstr "utente correttamente registrato: %s" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:361 msgid "You cannot delete a Super Administrator" msgstr "Non puoi cancellare un Super Administrator" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:363 msgid "You cannot delete Yourself!" msgstr "Non puoi cancellarti" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:365 msgid "" "You cannot delete another `Administrator` only `Super Administrators` have " "this power" msgstr "" "Non puoi cancellare un’Administrator solo un Super Administrator ha questa " "facoltà" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:386 msgid "block" msgstr "blocca" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:386 msgid "unblock" msgstr "sblocca" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:413 msgid "Please select a user" msgstr "Prego seleziona un utente" #: administrator/components/com_users/toolbar.users.html.php:49 msgid "Force Logout" msgstr "Forza il logout" #: administrator/components/com_weblinks/admin.weblinks.html.php:29 msgid "Weblink Manager" msgstr "Weblink Manager" #: administrator/components/com_weblinks/admin.weblinks.html.php:58 msgid "Approved" msgstr "Approvato" #: administrator/components/com_weblinks/admin.weblinks.html.php:98 msgid "Edit Weblinks" msgstr "Scrivi Weblinks" #: administrator/components/com_weblinks/admin.weblinks.html.php:176 #: components/com_weblinks/weblinks.html.php:249 msgid "Weblink item must have a title" msgstr "Il Weblink deve avere un titolo" #: administrator/components/com_weblinks/admin.weblinks.html.php:178 #: components/com_weblinks/weblinks.html.php:251 msgid "You must select a category." msgstr "Devi selezionare una categoria" #: administrator/components/com_weblinks/admin.weblinks.html.php:180 #: components/com_weblinks/weblinks.html.php:253 msgid "You must have a url." msgstr "Devi avere la url" #: administrator/components/com_weblinks/admin.weblinks.html.php:190 msgid "Weblink:" msgstr "Weblink:" #: administrator/components/com_weblinks/admin.weblinks.html.php:225 #: components/com_weblinks/weblinks.html.php:297 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: administrator/components/com_weblinks/admin.weblinks.html.php:250 msgid "Approved:" msgstr "Approvato:" #: administrator/components/com_weblinks/admin.weblinks.php:143 #: components/com_weblinks/weblinks.php:183 msgid "The module %s is currently being edited by another administrator." msgstr "Al momento un amministratore ha aperto il modulo %s" #: administrator/components/com_weblinks/weblinks.xml msgid "Icon" msgstr "Icona" #: administrator/components/com_weblinks/weblinks.xml msgid "Icon to be used to the left of the url links in Table view" msgstr "Icona usata sulla sinistra del link sulla vista Table" #: administrator/components/com_weblinks/weblinks.xml msgid "Link Descriptions" msgstr "Descrizione Link" #: administrator/components/com_weblinks/weblinks.xml msgid "Show/Hide the Description text of the Links" msgstr "Mostra/Nascondi il testo di Descrizione del Link" #: administrator/components/com_weblinks/weblinks.xml msgid "Show/Hide the Hits column" msgstr "Mostra/Nascondi la colonna degli Hits" #: administrator/components/com_weblinks/weblinks.xml #: administrator/components/com_weblinks/weblinks_item.xml msgid "This component shows a listing of Weblinks" msgstr "Questo componente mostra una lista di Weblinks" #: administrator/components/com_weblinks/weblinks.xml #: administrator/components/com_weblinks/weblinks_item.xml msgid "Weblinks" msgstr "Weblinks" #: administrator/components/com_weblinks/weblinks_item.xml msgid "Target" msgstr "Target" #: administrator/components/com_weblinks/weblinks_item.xml msgid "Target window when the link is clicked" msgstr "Finestra Target quando si clicca sul link" #: components/com_weblinks/weblinks.class.php:70 msgid "Please provide a valid URL" msgstr "Prego inserire una URL valida" #: components/com_weblinks/weblinks.class.php:76 msgid "Your web link must be given a title." msgstr "Il tuo weblink deve avere un titolo" #: components/com_weblinks/weblinks.class.php:91 msgid "There is already a web link that name, please try again." msgstr "Esiste già un link con lo stesso nome, prova nuovamente" #: components/com_weblinks/weblinks.html.php:109 msgid "Web Link" msgstr "Web Link" #: components/com_weblinks/weblinks.html.php:264 msgid "Submit A Web Link" msgstr "Invia un Web Link" #: components/com_weblinks/weblinks.php:98 msgid "" "From the list below choose one of our web link categories, then select a URL " "to visit the site." msgstr "" "Dalla seguente lista seleziona una delle nostre categorie di link, poi " "seleziona la URL per visitare il sito." #: components/com_weblinks/weblinks.php:290 msgid "User Submitted '%'" msgstr "User Submitted '%'" #: components/com_weblinks/weblinks.php:292 msgid " for %s.\\n\\n\\n\\n" msgstr " for %s.\\n\\n\\n\\n" #: components/com_wrapper/wrapper.html.php:55 msgid "" "This option will not work correctly. Unfortunately, your browser does not " "support Inline Frames" msgstr "" "Questa opzione non lavora correttamente. Sfortunatamente, il tuo browser non " "gestisce i Frame Inline (iFrames)"