0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps.bak
/
wordpress
/
plugins-bak
/
jetpack
/
languages
/
[
Home
]
File: jetpack-hu_HU.po
# Translation of 3.3 in Hungarian # This file is distributed under the same license as the 3.3 package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-12-09 07:39:31+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: 3.3\n" #: views/admin/landing-page-templates.php:24 msgid "Learn more" msgstr "Bővebben" #: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:88 msgid "search everything" msgstr "keresés" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:93 msgid "Related posts" msgstr "Hasonló bejegyzések" #: views/admin/landing-page-templates.php:12 msgid "loading…" msgstr "Betöltés…" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80 msgid "Leave a reply" msgstr "Hozzászólás" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:89 msgid "Next » " msgstr "Következő »" #: class.jetpack.php:688 msgid "In Development Mode, via the JETPACK_DEV_DEBUG constant being defined in wp-config.php or elsewhere." msgstr "" #: class.jetpack.php:690 msgid "In Development Mode, via site URL lacking a dot (e.g. http://localhost)." msgstr "" #: class.jetpack.php:692 msgid "In Development Mode, via the jetpack_development_mode filter." msgstr "" #: class.jetpack.php:4028 msgid "The WP.com user ID of the connected user" msgstr "" #: class.jetpack.php:4033 msgid "The WP.com username of the connected user" msgstr "" #: class.jetpack.php:4038 msgid "The WP.com user email of the connected user" msgstr "" #: class.jetpack.php:4043 msgid "The number of sites of the connected WP.com user" msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:151 msgid "Click here" msgstr "Kattintás ide" #: modules/custom-css/custom-css.php:807 msgid "Media Width:" msgstr "" #: modules/custom-post-types/nova.php:747 msgid "edit" msgstr "Szerkesztés" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:53 msgid "The theme is already installed" msgstr "" #: modules/module-info.php:930 msgid "Site Icon lets you create an icon for your site. This icon will be used as favicon, mobile icon, and Tile on Windows 8 computers." msgstr "" #: modules/module-info.php:931 msgid "To add a new icon to your site, head over to <a href=\"%s\">Settings → General → Site Icon</a>, and upload an icon." msgstr "" #: modules/shortcodes/instagram.php:73 msgid "View on Instagram" msgstr "Megtekintés: Instagram" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:28 msgid "There was an error installing your plugin" msgstr "" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:32 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:27 msgid "An unknown error occurred during installation" msgstr "" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:56 msgid "The plugin is already installed" msgstr "" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:148 msgid "No update needed" msgstr "" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:31 msgid "There was an error installing your theme" msgstr "" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:48 msgid "No themes found." msgstr "Nem találhatók sablonok." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:156 msgid "You are required to specify a plugin to activate." msgstr "Be kell állítani egy bővítményt, hogy bekapcsolhassa." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:147 msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide." msgstr "" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:84 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:50 msgid "No plugins found." msgstr "Nem található bővítmény!" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:51 msgid "There was an error while deactivating the module." msgstr "" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:59 msgid "You are required to specify a plugin." msgstr "Be kell állítani egy bővítményt." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:27 msgid "The Jetpack Module is already activated." msgstr "" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:32 msgid "There was an error while activating the module." msgstr "" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:46 msgid "The Jetpack Module is already deactivated." msgstr "A Jetpack modul már be van kapcsolva." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:74 msgid "Module not found: `%s`." msgstr "A következő modul nem található: `%s`." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:48 msgid "You are required to specify a module." msgstr "" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:106 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:111 msgid "This user is not authorized to %s on this blog." msgstr "Ez a felhasználó nem jogosult tartózkodni a %s blogon." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:50 msgid "You must specify a valid action" msgstr "Érvényes parancs megadása" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:76 msgid "Full management mode is off for this site." msgstr "" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:14 msgid "You are required to specify a capability to check." msgstr "Be kell állítani a képességét, hogy ellenőrizhesse." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:124 msgid "Comment cache problem?" msgstr "Hozzászólás gyorsítótár probléma?" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:88 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-v1-1-endpoint.php:85 msgid "This post is password protected." msgstr "Ez a bejegyzés jelszóval védett." #: functions.opengraph.php:101 msgid "(no title)" msgstr "(nincs cím)" #: functions.gallery.php:45 msgid "Type" msgstr "Típus" #: functions.gallery.php:12 msgid "Thumbnail Grid" msgstr "Bélyegkép Rács" #: class.jetpack.php:4596 msgid "That used to be my URL for this site before I changed it. Update the WordPress.com Cloud's data to match my current settings." msgstr "" #: class.jetpack.php:4595 msgid "Ignore the difference. This is just a staging site for the real site referenced above." msgstr "" #: class.jetpack.php:4594 msgid "The data listed above is not for my current site. Please disconnect, and then form a new connection to WordPress.com for this site using my current settings." msgstr "" #: class.jetpack.php:4592 msgid "Your <code>%1$s</code> option is set up as <strong>%2$s</strong>, but your WordPress.com connection lists it as <strong>%3$s</strong>!" msgstr "" #: class.jetpack.php:4590 msgid "Something has gotten mixed up!" msgstr "Valami összekeveredett!" #: class.jetpack.php:4403 msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access." msgstr "%s hozzá szeretne férni a honlap adataihoz. A hozzáférés megadásához jelentkezzünk be." #: class.jetpack.php:4363 msgid "The authorization process expired. Please go back and try again." msgstr "A bejelentkezési munkamenet lejárt. Térjünk vissza, és próbáljuk újra." #: class.jetpack.php:4329 msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this window." msgstr "Valaki hozzá szeretne férni a honlaphoz vagy lehet csak találkozott egy hibával. :) Zárjuk be ezt az ablakot." #: class.jetpack.php:4326 msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature." msgstr "Ennek a lehetőségnek a használatához a Jetpackünket csatlakoztatni kell WordPress.com-hoz." #: class.jetpack.php:4060 msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site" msgstr "ID/WP.com Blog ID a honlapon" #: class.jetpack.php:4054 msgid "Jetpack Plugin Version" msgstr "Jetpack bővítmény verzió" #: class.jetpack.php:3721 msgid "Error Details: Jetpack ID begins with a numeral. Do not publicly post this error message! %s" msgstr "Hiba részletek: Jetpack ID számmal kezdődik. Ne tegyük közzé ezt a hibaüzenetet! %s" #: class.jetpack.php:3719 msgid "Error Details: Jetpack ID is not a scalar. Do not publicly post this error message! %s" msgstr "Hiba részletek: Jetpack ID nem lépcsőzetes. Ne tegyük közzé ezt a hibaüzenetet! %s" #: class.jetpack.php:3717 msgid "Error Details: Jetpack ID is empty. Do not publicly post this error message! %s" msgstr "Hiba részletek: Jetpack ID üres. Ne tegyük közzé ezt a hibaüzenetet! %s" #: class.jetpack.php:3632 msgid "Your site is configured to only permit SSL connections to Jetpack, but SSL connections don't seem to be functional!" msgstr "" #: class.jetpack.php:3631 msgid "Something is being cranky!" msgstr "Valami nagyon nyűglődik!" #: class.jetpack.php:3481 msgid "Coming soon…" msgstr "Hamarosan…" #: class.jetpack.php:3415 msgid "Updated" msgstr "frissítve" #: class.jetpack.php:3412 msgid "New" msgstr "Új" #: class.jetpack.php:3404 msgid "Purchase" msgstr "Vásárlás" #: class.jetpack.php:3404 msgid "Free" msgstr "Ingyenes" #: class.jetpack.php:3312 msgid "Configure %s" msgstr "%s beállítása" #: class.jetpack.php:3279 views/admin/network-admin-footer.php:19 msgid "Terms of Service" msgstr "Felhasználási Feltételek" #: class.jetpack.php:3278 views/admin/network-admin-footer.php:18 msgid "Privacy Policy" msgstr "Adatvédelem" #: class.jetpack.php:3275 views/admin/network-admin-footer.php:15 msgid "An <span>Automattic</span> Airline" msgstr "<span>Automattic</span>" #: class.jetpack.php:3263 msgid "You will no longer receive email updates about Jetpack." msgstr "Jetpack-al kapcsolatos email-t a frissítésekről már nem fog kapni." #: class.jetpack.php:3261 msgid "You have been subscribed to receive email updates." msgstr "Ön már feliratkozott és megkapja E-mail-ben a frissítéseket." #: class.jetpack.php:3254 modules/subscriptions.php:741 msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkozás" #: class.jetpack.php:3249 msgid "Unsubscribe" msgstr "Leiratkozás" #: class.jetpack.php:3242 msgid "Checking email updates status…" msgstr "E-mail értesítések állapotának értesítése…" #: class.jetpack.php:3236 views/admin/network-admin-footer.php:9 msgid "Take Survey" msgstr "Felmérés kitöltése" #: class.jetpack.php:3233 views/admin/network-admin-footer.php:6 msgid "Answer a short survey to let us know how we’re doing and what to add in the future." msgstr "Érdemes kitölteni a rövid felhasználói felmérésünket, hogy tisztában legyünk vele, miként fejlesszük tovább a jetpack-et." #: class.jetpack.php:3231 views/admin/network-admin-footer.php:4 msgid "Have feedback on Jetpack?" msgstr "Vélemény a Jetpack-ről?" #: class.jetpack.php:3210 modules/post-by-email.php:134 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:80 msgid "Link account with WordPress.com" msgstr "Felhasználói fiók összekapcsolása WordPress.com-al" #: class.jetpack.php:3206 msgid "To enable all of the Jetpack features you’ll need to link your account here to your WordPress.com account using the button to the right." msgstr "Annak érdekében, hogy az összes Jetpack funkciót elérhesse, be kell kapcsolni a felhasználói fiókot a Csatlakozás a WordPress.com-hoz gomb segítségével a jobb oldalon." #: class.jetpack.php:3182 msgid "To enable all of the Jetpack features you’ll need to connect your website to WordPress.com using the button to the right. Once you’ve made the connection you’ll activate all the delightful features below." msgstr "Ahhoz, hogy az összes Jetpack funkció működjön, csatlakoznia kell a WordPress.com-os weboldalához a jobb oldali gomb segítségével. Miután sikerült kapcsolódnia aktiválja a csodálatos funkciókat alább." #: class.jetpack.php:3177 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Utasítsa el ezt az értesítést." #: class.jetpack.php:3164 msgid "To use Jetpack please contact your WordPress administrator to connect it for you." msgstr "Ahhoz, hogy használni tudja a Jetpackot forduljon a WordPress rendszergazdához, hogy csatlakoztassa azt az Ön számára." #: class.jetpack.php:3136 msgid "Unlink user from WordPress.com" msgstr "WordPress.com felhasználó leválasztása" #: class.jetpack.php:3136 msgid "User linked to WordPress.com" msgstr "Felhasználó kapcsolódása a WordPress.com-ra" #: class.jetpack.php:3131 msgid "Connected to WordPress.com" msgstr "Csatlakozva a WordPress.com-hoz" #: class.jetpack.php:2881 msgid "Is this site private?" msgstr "Ez az oldal magánjellegű?" #: class.jetpack.php:2815 msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site." msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site." msgstr[0] "A régi verzió ki van kapcsolva, és el lehet távolítani a webhelyen." msgstr[1] "A régi verziók ki vannak kapcsolva, és el lehet távolítani a webhelyen." #: class.jetpack.php:2804 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin." msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins." msgstr[0] "Jetpack tartalmazza a legújabb verzióját a régi %l pluginnak." msgstr[1] "Jetpack tartalmazza a legújabb verzióitt a régi %l pluginoknak." #: class.jetpack.php:2781 msgid "<strong>You have unlinked your account (%s) from WordPress.com.</strong>" msgstr "<strong>Lekapcsoltuk a fiókunkat (%s) a WordPress.com-ról.</strong>" #: class.jetpack.php:2770 msgid "Jetpack is now active. Browse through each Jetpack feature below. Visit the <a href=\"%s\">settings page</a> to activate/deactivate features." msgstr "Jetpack már aktív. Böngészhet az egyes Jetpack funkciók között. Az egyes funkciókat a <a href=\"%s\">beállítások oldal</a>on kapcsolhat be illetve ki." #: class.jetpack.php:2768 class.jetpack.php:2775 msgid "<strong>You’re fueled up and ready to go.</strong> " msgstr "<strong>Feltankoltunk, indulhatunk..</strong> " #: class.jetpack.php:2764 msgid "<strong>Your Jetpack is already connected.</strong> " msgstr "<strong>Jetpack már csatlakoztatva van.</strong> " #: class.jetpack.php:2760 msgid "<strong>Module settings were saved.</strong> " msgstr "<strong>Modul beállítások elmentve.</strong> " #: class.jetpack.php:2722 msgid "<strong>%s Activated!</strong> You can deactivate at any time by clicking the Deactivate link next to each module." msgstr "<strong>%s Bekapcsolva!</strong> Kikapcsolhatóak bármikor a modulok melletti kikapcsolás hivatkozásokkal." #: class.jetpack.php:2713 msgid "The following modules have been updated: %l." msgstr "Következő modulok frissültek: %l." #: class.jetpack.php:2701 msgid "The following new modules have been activated: %l." msgstr "Következő új modulok kerültek be: %l." #: class.jetpack.php:2689 msgid "Welcome to <strong>Jetpack %s</strong>!" msgstr "Üdvözöljük a <strong>Jetpack %s</strong> verziójában!" #: class.jetpack.php:2665 msgid "Try connecting again." msgstr "Próbáljon újra kapcsolódni." #: class.jetpack.php:2662 msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong> Something went wrong that’s never supposed to happen. Guess you’re just lucky: %s" msgstr "<strong>A Jetpackednek valami gondja van.</strong> Valami rosszul sült el, aminek nem szabadna megtörténnie. Lehet, hogy csak nincs szerencséd: %s" #: class.jetpack.php:2622 msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %s. This usually means something is incorrectly configured on your web host." msgstr "Jetpack nem tud kapcsolódni a WordPress.com-hoz: %s. Ez gyakran azt jelenti, hogy a kiszolgálódon valami rosszul van beállítva." #: class.jetpack.php:2618 msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack. Please try again later." msgstr "WordPress.com most nem tudja kiszolgálni a Jetpacket. Próbáld újra később." #: class.jetpack.php:2612 msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong> Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)." msgstr "<strong>A Jetpackednek valami gondja van.</strong> Nem lehetséges WordPress.com-hoz csatlakozni. Ez annyit jelent, hogy valószínűleg a weboldalunk nem érhető el nyilvánosan (pl. saját gépünkről fut)." #: class.jetpack.php:2608 msgid "Only the user who initiated the Jetpack connection on this site can toggle %s, but that user no longer exists. This should not happen." msgstr "Csak az a felhasználó tudja bekapcsolni %s, de a falhasználó nem létezik. Ilyennek akkor nem szabadna megtörténnie." #: class.jetpack.php:2605 msgid "This module can only be altered by %s, the user who initiated the Jetpack connection on this site." msgstr "%s modult csak az tudja módosítani, aki kezdeményezte a Jetpack kapcsolatot ezen az oldalon." #: class.jetpack.php:2603 msgid "%s was not deactivated." msgstr "%s nem lett kikapcsolva." #: class.jetpack.php:2601 msgid "%s was not activated." msgstr "%s nem lett bekapcsolva." #: class.jetpack.php:2583 msgid "Module could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?" msgstr "Modult nem lehet aktiválni, mert<strong> végzetes hibát </strong> váltott ki. Lehet, hogy egy másik bővítménnyel van konfliktusa, amely telepítve van?" #: class.jetpack.php:2580 msgid "Do you still have the %s plugin installed?" msgstr "Telepítve van még a %s bővítmény?" #: class.jetpack.php:2578 msgid "%s could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?" msgstr "%s modult nem lehet aktiválni, mert<strong> végzetes hibát </strong> váltott ki. Lehet, hogy egy másik bővítménnyel van konfliktusa, amely telepítve van?" #: class.jetpack.php:2573 msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %s" msgstr "A webhelyünknek nyilvánosan elérhetőnek kell lennie, a Jetpack használatához: %s" #: class.jetpack.php:2569 msgid "Wrong size. Hm… it seems your Jetpack doesn’t quite fit. Have you lost weight? Click “Connect to WordPress.com” again to get your Jetpack adjusted." msgstr "Rossz méret. Hm… úgy tűnik, hogy a Jetpack nem elég fitt. Előfordulhatott, hogy lefagyott? Kattintsunk a “Csatlakozás a WordPress.com-hoz” gombra ismét, hogy helyreállhasson a Jetpack." #: class.jetpack.php:2566 msgid "Return to sender. Whoops! It looks like you got the wrong Jetpack in the mail; deactivate then reactivate the Jetpack plugin to get a new one." msgstr "Vissza a feladónak. Hoppá! Úgy tűnik, hogy rossz Jetpack verziót kaptunk, kapcsoljuk ki, majd be és az új Jetpack használatra kész." #: class.jetpack.php:2562 msgid "Don’t cross the streams! You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack." msgstr "Ne keresztezzük a sávokat! Bejelentkezve kell maradnunk a WordPress blogunkba, amíg a Jetpack felhasználói fiók azonosítás zajlik." #: class.jetpack.php:2559 msgid "You need to authorize the Jetpack connection between your site and WordPress.com to enable the awesome features." msgstr "Engedélyeznünk kell az oldalunk és a WordPress.com közötti kapcsolatot, hogy további remek funkciók váljanak elérhetővé." #: class.jetpack.php:2556 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Csalunk-csalunk?" #: class.jetpack.php:2385 msgid "click here" msgstr "kattintsunk ide" #: class.jetpack.php:2374 msgid "Jetpack now includes Jetpack Comments, which enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site. To activate Jetpack Comments, <a href=\"%s\">%s</a>." msgstr "Jetpack mostantól tartalmazza a Jetpack Hozzászólásokat, ami lehetőséget ad a látogatóknak, hogy WordPress.com, Twitter vagy Facebook fiókokkal szóljanak hozzá az oldalunkhoz. A Jetpack Hozzászólások bekapcsolásához <a href=\"%s\">%s</a>." #: class.jetpack.php:2347 msgid "<strong>Jetpack is activated!</strong> Each site on your network must be connected individually by an admin on that site." msgstr "<strong>A Jetpack aktiválva van!</strong> Minden oldalon a hálózatban be kell csatlakoztatni egyedileg az adminisztrátort az oldalon." #: class.jetpack.php:2334 msgid "It's ready to bring awesome, WordPress.com cloud-powered features to your site." msgstr "WordPress.com felhő-alapú szolgáltatások a honlapra." #: class.jetpack.php:2333 msgid "<strong>Jetpack is installed</strong>" msgstr "<strong>Jetpack telepítve</strong>" #: class.jetpack.php:2331 msgid "Connect now to enable features like Stats, Likes, and Social Sharing." msgstr "Csatlakozzon most, hogy a modulok funkciói elérhetőek legyenek, mint például a statisztika, a tetszik és a közösségi megosztások." #: class.jetpack.php:2330 msgid "<strong>Your Jetpack is almost ready!</strong>" msgstr "<strong>A Jetpack már majdnem készen áll a használatra!</strong>" #: class.jetpack.php:2323 class.jetpack.php:3186 #: views/admin/must-connect-main-blog.php:11 msgid "Connect to WordPress.com" msgstr "Csatlakozás a WordPress.com-hoz" #: class.jetpack.php:2318 msgid "Dismiss this notice and deactivate Jetpack." msgstr "Utasítsa el ezt az értesítést, és kapcsolja ki a Jetpack plugint." #: class.jetpack.php:2236 msgid "Jetpack Support" msgstr "Jetpack Támogatás" #: class.jetpack.php:2235 msgid "Jetpack FAQ" msgstr "Jetpack GY.I.K." #: class.jetpack.php:2234 msgid "For more information:" msgstr "További információk:" #: class.jetpack.php:2227 msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order." msgstr "" #: class.jetpack.php:2225 msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list." msgstr "" #: class.jetpack.php:2224 msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually." msgstr "Minden modul rendelkezik egy Bekapcsolás vagy Kikapcsolás hivatkozással, így a funkciókat külön-külön lehet beállítani." #: class.jetpack.php:2222 msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs." msgstr "Bekapcsolhatja vagy kikapcsolhatja az egyes modulokat a Jetpackban, az igényeinek megfelelően." #: class.jetpack.php:2210 msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed." msgstr "Ezen az oldalon tudja megtekinteni a Jetpack moduljait, itt olvashat róluk többet és bekapcsolhatja vagy kikapcsolhatja ezeket, ha szükséges." #: class.jetpack.php:2209 class.jetpack.php:3144 msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com." msgstr "Jetpack a WordPress.com számítási felhőjének hihetetlen energiájával tölti fel a saját tárhelyen üzemelő WordPress telepítéseket." #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Jetpack by WordPress.com" msgstr "Jetpack a WordPress.com-tól" #: class.jetpack.php:2006 class.jetpack.php:2022 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin." msgstr "A Jetpack tartalmazza a legújabb verzióját a régi “%1$s” bővítménynek." #: class.jetpack.php:1741 msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later." msgstr "A Jetpack WordPress %s verziót vagy újabbat igényel." #: class.jetpack-twitter-cards.php:208 msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain." msgstr "Twitter felhasználónév. A honlap domain név tulajdonos." #: class.jetpack-twitter-cards.php:182 msgid "Twitter Site Tag" msgstr "Twitter honlap címke" #: class.jetpack-twitter-cards.php:103 msgid "Post by %s." msgstr "Bejegyzést készítette: %s." #: class.jetpack-twitter-cards.php:101 msgid "Gallery post." msgstr "Galéria bejegyzés." #: class.jetpack-twitter-cards.php:101 msgid "Gallery post by %s." msgstr "Galéria bejegyzést készítette: %s." #: class.jetpack-twitter-cards.php:99 msgid "Video post." msgstr "Videó bejegyzés." #: class.jetpack-twitter-cards.php:99 msgid "Video post by %s." msgstr "Videó bejegyzést készítette: %s." #: class.jetpack-twitter-cards.php:97 msgid "Photo post." msgstr "Kép bejegyzés." #: class.jetpack-twitter-cards.php:97 msgid "Photo post by %s." msgstr "Fotó bejegyzést készítette: %s." #: class.jetpack-sync.php:813 msgid "This site is too large, please contact Jetpack support to sync." msgstr "" #: class.jetpack-twitter-cards.php:94 class.jetpack-twitter-cards.php:103 #: functions.opengraph.php:71 msgid "Visit the post for more." msgstr "Tekintsük meg a teljes bejegyzést." #: class.jetpack-sync.php:809 msgid "Status unknown." msgstr "Ismeretlen állapot." #: class.jetpack-sync.php:805 msgid "Posts indexed." msgstr "Bejegyzések indexelve." #: class.jetpack-sync.php:804 msgid "Reindex Posts" msgstr "Bejegyzések újraindexelése" #: class.jetpack-sync.php:801 msgid "Indexing posts" msgstr "Bejegyzések indexelése" #: class.jetpack-sync.php:797 msgid "Indexing request queued and waiting…" msgstr "Az indexelés kérés sorban áll. Várjunk…" #: class.jetpack-sync.php:796 class.jetpack-sync.php:800 #: class.jetpack-sync.php:808 class.jetpack-sync.php:812 #: class.jetpack-sync.php:834 msgid "Refresh Status" msgstr "Állapot frissítés" #: class.jetpack-network.php:259 class.jetpack-network.php:536 msgid "Sites" msgstr "Weboldalak" #: class.jetpack-network.php:259 msgid "Jetpack Sites" msgstr "Jetpack oldalak" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:55 #: modules/custom-css/custom-css.php:809 modules/custom-css/custom-css.php:904 #: modules/custom-css/custom-css.php:934 modules/minileven/minileven.php:222 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:74 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:51 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:82 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:31 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:16 modules/sso.php:901 msgid "Connected" msgstr "Kapcsolódva" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15 msgid "Path" msgstr "Elérési út" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14 msgid "Site Name" msgstr "Webhely neve" #: class.jetpack-modules-list-table.php:226 msgid "Module Info" msgstr "Modul információ" #: class.jetpack-modules-list-table.php:87 msgid "No Modules Found" msgstr "A modul nem található" #: class.jetpack-modules-list-table.php:77 #: class.jetpack-modules-list-table.php:178 #: class.jetpack-modules-list-table.php:242 class.jetpack.php:3384 #: views/admin/module-modal-template.php:20 msgid "Activate" msgstr "Bekapcsol" #: class.jetpack-modules-list-table.php:75 #: class.jetpack-modules-list-table.php:179 #: class.jetpack-modules-list-table.php:252 class.jetpack.php:3371 #: views/admin/module-modal-template.php:18 msgid "Deactivate" msgstr "Kikapcsol" #: class.jetpack-modules-list-table.php:45 msgid "Search Modules…" msgstr "Modulok keresése..." #: class.jetpack-debugger.php:205 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:871 msgid "Submit »" msgstr "Elküld »" #: class.jetpack-debugger.php:197 msgid "Debug Info" msgstr "Hibakeresés információk" #: class.jetpack-debugger.php:193 msgid "The test results and some other useful debug information will be sent to the support team. Please feel free to <a href=\"#\">review/modify</a> this information." msgstr "A próbák eredménye és néhány egyéb hasznos információ is elküldésre került a támogató csapat számára. Az elküldendő információt itt lehet <a href=\"#\">átnézni/módosítani</a>." #: class.jetpack-debugger.php:188 msgid "Use a valid email address." msgstr "Érvényes e-mail címet adjunk meg." #: class.jetpack-debugger.php:187 msgid "E-mail" msgstr "Email" #: class.jetpack-debugger.php:182 msgid "Let us know your name." msgstr "Adjunk meg egy nevet." #: class.jetpack-debugger.php:181 class.jetpack-modules-list-table.php:171 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:148 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:885 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:178 #: modules/custom-post-types/nova.php:855 msgid "Name" msgstr "Név" #: class.jetpack-debugger.php:176 msgid "Please describe the problem you are having." msgstr "Írjuk le részletesen a problémát." #: class.jetpack-debugger.php:157 msgid "The primary connection is owned by <strong>%s</strong>'s WordPress.com account." msgstr "" #: class.jetpack-debugger.php:161 msgid "Some features of Jetpack uses the WordPress.com infrastructure and requires that your public content be mirrored there. If you see intermittent issues only affecting certain posts, please try requesting a reindex of your posts." msgstr "" #: class.jetpack-debugger.php:151 msgid "If none of these help you find a solution, <a href=\"%s\">click here to contact Jetpack support</a>. Tell us as much as you can about the issue and what steps you've tried to resolve it, and one of our Happiness Engineers will be in touch to help." msgstr "Ha ezek egyike sem segített megoldást találni, akkor kattintsunk ide <a href=\"%s\">, hogy kapcsolatba léphessen velünk a Jetpack támogatás csapata</a>. Mondjunk el a problémáról annyit, amennyit csak lehet, valamint, hogy milyen lépésekkel próbáltuk megoldani a problémát, és ezek után az egyik boldog mérnök felveszi a kapcsolatot velünk, hogy segítsen." #: class.jetpack-debugger.php:146 msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC." msgstr "Ha 404-es hibaüzenetet kapunk, lépjünk kapcsolatba az internetszolgáltatónkkal. Lehetséges, hogy a biztonsági megfontolások miatt XMLRPC tiltás van érvényben." #: class.jetpack-debugger.php:145 msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3." msgstr "Ha nem pontos a válasz, akkor egy bővítmény vagy a sablon további karakterejét jelenít meg. Próbáljuk meg a 2. és 3. lépést." #: class.jetpack-debugger.php:143 msgid "Load your <a href=\"%s\">XMLRPC file</a>. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself." msgstr "Töltsük be az <a href=\"%s\">XMLRPC fájlt</a>. Annak kellene lennie a válasznak, hogy “XML-RPC kiszolgáló csak POST kéréseket fogad.” alapértelmezetten." #: class.jetpack-debugger.php:143 msgid "A problem with your XMLRPC file." msgstr "XMLRPC fájl probléma." #: class.jetpack-debugger.php:142 msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating Twenty Twelve (the default WordPress theme). If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know." msgstr "Ha a problémát nem egy bővítmény okozta, próbáljuk meg aktiválni a Twenty Twelve (alapértelmezett) sablont. Ha ez megoldja a problémát, akkor a sablonnal van probléma, lehetséges, hogy ezt a szerzővel tudatni kellene." #: class.jetpack-debugger.php:142 msgid "A theme conflict." msgstr "Sablon ütközés." #: class.jetpack-debugger.php:141 msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help." msgstr "Keresse meg a hibásan működő bővítményt azok egyenkénti leállításukkal, kivéve Jetpack bővítményét. Ha a probléma továbbra is fennáll, a hibát nem egy bővítmény okozza. Ha a probléma megoldódott, akkor a bővítményeket egyesével kapcsoljuk be, folyamatosan ellenőrizve, mindegyiknél, hogy a hiba nem jelentkezik újra. Ha a hiba újra jelentkezik akkor - ott a bűnös! Tudassa velünk észrevételét, és mi megpróbálunk segíteni." #: class.jetpack-debugger.php:141 msgid "An incompatible plugin." msgstr "Inkompatibilis bővítmény." #: class.jetpack-debugger.php:140 msgid "Some themes and plugins have <a href=\"%1$s\">known conflicts</a> with Jetpack – check the <a href=\"%2$s\">list</a>. (You can also browse the <a href=\"%3$s\">Jetpack support pages</a> or <a href=\"%4$s\">Jetpack support forum</a> to see if others have experienced and solved the problem.)" msgstr "Egyes sablonok és bővítmények <a href=\"%1$s\">ismert konfliktusokat</a> produkálnak a Jetpack-el – ellenőrizze a <a href=\"%2$s\">listát</a> ezekről. (Megteheti, hogy böngészi a <a href=\"%3$s\">Jetpack támogatási oldalát</a> vagy a <a href=\"%4$s\">Jetpack támogatás fórumát</a> hátha mások is tapasztalták, és megoldotték már a problémát.)" #: class.jetpack-debugger.php:140 msgid "A known issue." msgstr "Egy ismert probléma." #: class.jetpack-debugger.php:138 msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:" msgstr "Lehetséges, hogy az alábbiak közül valamelyik okozza, amelyet, magunk is feltárhatunk: " #: class.jetpack-debugger.php:137 msgid "Trouble with Jetpack?" msgstr "Hiba lépett fel a Jetpack használata közben?" #: class.jetpack-debugger.php:130 msgid "There seems to be a problem with your site’s ability to communicate with Jetpack!" msgstr "Úgy tűnik, hogy hiba van a webhely kommunikációs képességeivel a Jetpack kiszolgálók irányába." #: class.jetpack-debugger.php:127 msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!" msgstr "A Jetpack telepítés rendben van!" #: class.jetpack-debugger.php:99 msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..." msgstr "Weboldala kompatibilitási tesztelése a Jetpack segítségével..." #: class.jetpack-debugger.php:92 msgid "It looks like your site can not communicate properly with Jetpack." msgstr "Úgy tűnik, hogy a webhely nem képes helyesen kommunikálni a Jetpackel." #: class.jetpack-debugger.php:83 msgid "Something has gotten mixed up in your Jetpack Connection!" msgstr "Valami összekeveredett a Jetpack kapcsolatban!" #: class.jetpack-debugger.php:76 msgid "Your `%1$s` option is set up as `%2$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%3$s`!" msgstr "" #: class.jetpack-debugger.php:71 msgid "Your site isn’t securely reaching the Jetpack servers." msgstr "A webhely nem éri el biztonságosan a Jetpack kiszolgálókat." #: class.jetpack-debugger.php:68 msgid "Your site isn’t reaching the Jetpack servers." msgstr "A webhely nem éri el a Jetpack kiszolgálókat." #: class.jetpack-debugger.php:24 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Nincs megfelelő jogosultság az oldal megtekintéséhez." #: class.jetpack-client-server.php:184 class.jetpack.php:3705 #: class.jetpack.php:3707 class.jetpack.php:3709 class.jetpack.php:3712 msgid "Error Details: %s" msgstr "Hiba részletei: %s" #: class.jetpack-client-server.php:142 msgid "You need to register your Jetpack before connecting it." msgstr "Be kell regisztrálni a Jetpackot csatlakoztatása előtt." #: class.jetpack-client-server.php:137 msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection." msgstr "Egy adminisztrátornak be kell állítania a Jetpack kapcsolatot." #: class.jetpack-cli.php:169 msgid "%s has been deactivated." msgstr "%s kikapcsolásra került." #: class.jetpack-cli.php:163 msgid "%s has been activated." msgstr "%s aktiválásra került." #: class.jetpack-cli.php:151 msgid "Available Modules:" msgstr "Elérhető modulok:" #: class.jetpack-cli.php:144 msgid "Please specify a valid module." msgstr "Adjunk meg egy valós modult." #: class.jetpack-cli.php:138 msgid "%s is not a valid module." msgstr "%s nem valós modul." #: class.jetpack-cli.php:101 msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user." msgstr "Adjuk meg, hogy egy blogot, vagy egy felhasználót szeretnénk leválasztani." #: class.jetpack-cli.php:97 msgid "%s could not be disconnected. Are you sure they're connected currently?" msgstr "%s nem tud kapcsolatot bontani. Biztos, hogy a kapcsolat jelenleg is fenn áll?" #: class.jetpack-cli.php:95 msgid "%s has been successfully disconnected." msgstr "%s sikeresen lecsatlakozott." #: class.jetpack-cli.php:90 msgid "Jetpack has been successfully disconnected." msgstr "A Jetpack sikeresen lecsatlakozott." #: class.jetpack-cli.php:82 msgid "Please specify a user." msgstr "Adjunk meg egy felhasználót." #: class.jetpack-cli.php:79 msgid "Please specify a valid user." msgstr "Adjunk meg egy érvényes felhasználónevet." #: class.jetpack-cli.php:62 class.jetpack-cli.php:131 msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s nem érvényes parancs." #: class.jetpack-cli.php:57 msgid "You cannot disconnect, without having first connected." msgstr "Nem lehet lecsatlakozni, anélkül, hogy először csatlakozott volna." #: class.jetpack-cli.php:29 msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com" msgstr "A Jetpack jelenleg nincs csatlakoztatva: WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:27 msgid "The WordPress.com blog_id is %d" msgstr "WordPress.com blog_id: %d" #: class.jetpack-cli.php:26 msgid "The Jetpack Version is %s" msgstr "Jetpack verzió: %s" #: class.jetpack-cli.php:25 msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com" msgstr "Jetpack kapcsolódik a WordPress.com szolgáltatáshoz" #: class.jetpack-admin.php:172 class.jetpack-debugger.php:98 #: class.jetpack.php:2051 class.jetpack.php:2237 msgid "Jetpack Debugging Center" msgstr "Jetpack Hibakeresés Központ" #: class.jetpack-admin.php:93 class.jetpack.php:3443 modules/stats.php:351 #: views/admin/landing-page-templates.php:24 #: views/admin/module-modal-template.php:24 msgid "Configure" msgstr "Beállítás" #. Translators: Two dates with a separator #: _inc/lib/icalendar-reader.php:701 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #. Translators: Date and time #. translators: 1: date, 2: time #: _inc/lib/icalendar-reader.php:699 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:61 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:62 msgid "Show:" msgstr "Mutat:" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:60 msgid "Popular" msgstr "Népszerű" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:59 #: views/admin/admin-page.php:78 msgid "Newest" msgstr "Legújabb" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:58 #: views/admin/admin-page.php:80 msgid "Alphabetical" msgstr "Betűrendben" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:56 msgid "Sort by:" msgstr "Sorrend:" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:54 #: class.jetpack-cli.php:155 msgid "Inactive" msgstr "Inaktív" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:53 #: class.jetpack-cli.php:155 modules/vaultpress.php:24 msgid "Active" msgstr "Aktív" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:52 #: class.jetpack-modules-list-table.php:104 #: modules/widgets/upcoming-events.php:56 msgid "All" msgstr "Összes" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:50 msgid "View:" msgstr "Megtekintés:" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:49 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:9 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:10 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:11 #: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:159 views/admin/admin-page.php:74 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:13 msgid "Jetpack Settings" msgstr "Jetpack beállítás" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:127 msgid "Sorry, no modules were found for the search term \"%s\"" msgstr "Sajnáljuk, a \\\"%s\\\" keresési feltételre modult nem találtunk." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:126 msgid "View all Jetpack features" msgstr "Minden Jetpack modul megtekintése" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:125 msgid "" "This will deactivate Jetpack.\n" "Are you sure you want to deactivate Jetpack?" msgstr "" "A jetpack kikapcsolására készül.\n" "Biztos kikapcsoljuk a jetpack-et?" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:124 msgid "" "This will prevent user-specific modules such as Publicize, Notifications and Post By Email from working.\n" "Are you sure you want to unlink?" msgstr "" "Ez megakadályozza, hogy a felhasználó-specifikus modulok, mint például a népszerűsítés, értesítések és a bejegyzés e-mailen keresztül működjenek.\n" "Biztosan meg szeretnénk szüntetni ezeket?" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:123 msgid "" "This will deactivate all Jetpack modules.\n" "Are you sure you want to disconnect?" msgstr "" "A jetpack modulok kikapcsolására készül.\n" "Biztos kikapcsoljuk a jetpack összes modulját? " #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:109 msgid "Error, bad module." msgstr "Hiba, rossz modul." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:29 #: class.jetpack.php:2043 msgid "One New Jetpack Module" msgid_plural "%s New Jetpack Modules" msgstr[0] "Egy új Jetpack modul" msgstr[1] "%s Új Jetpack Modul" #: _inc/header.php:16 modules/contact-form/grunion-contact-form.php:85 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:86 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:156 msgid "Feedback" msgstr "Visszajelzés" #: _inc/header.php:13 _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:13 #: class.jetpack-network.php:260 class.jetpack.php:2219 class.jetpack.php:2298 #: modules/publicize/ui.php:686 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:79 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:86 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: _inc/header.php:8 class.jetpack-network.php:198 #: class.jetpack-network.php:258 class.jetpack.php:2046 class.jetpack.php:2293 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: _inc/header.php:8 class.jetpack.php:2206 msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" #: _inc/footer.php:51 msgid "Config" msgstr "Beállítás" #: _inc/footer.php:50 class.jetpack.php:2325 #: modules/custom-content-types.php:43 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:169 modules/module-info.php:44 #: modules/module-info.php:78 modules/module-info.php:144 #: modules/module-info.php:177 modules/module-info.php:209 #: modules/module-info.php:238 modules/module-info.php:269 #: modules/module-info.php:303 modules/module-info.php:352 #: modules/module-info.php:372 modules/module-info.php:410 #: modules/module-info.php:434 modules/module-info.php:450 #: modules/module-info.php:467 modules/module-info.php:473 #: modules/module-info.php:499 modules/module-info.php:528 #: modules/module-info.php:560 modules/module-info.php:581 #: modules/module-info.php:630 modules/module-info.php:656 #: modules/module-info.php:682 modules/module-info.php:701 #: modules/module-info.php:725 modules/module-info.php:746 #: modules/module-info.php:763 modules/module-info.php:783 #: modules/module-info.php:798 modules/module-info.php:817 #: modules/module-info.php:870 modules/module-info.php:884 #: modules/module-info.php:898 modules/module-info.php:917 #: modules/module-info.php:938 msgid "Learn More" msgstr "Bővebben" #: _inc/footer.php:38 msgid "Unlink your user account" msgstr "Felhasználói fiók leválasztása" #: _inc/footer.php:35 class.jetpack.php:3131 msgid "Disconnect from WordPress.com" msgstr "Lecsatlakozás a WordPress.com-ról" #: _inc/footer.php:32 msgid "Give Us Feedback" msgstr "Visszajelzés küldése" #: _inc/footer.php:32 msgid "Take a survey. Tell us how we’re doing." msgstr "Felmérés kitöltése. Segítségével elmondhatja, hogyan csináljuk." #: _inc/footer.php:31 class.jetpack.php:3283 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:87 views/admin/network-admin-footer.php:23 msgid "Support" msgstr "Támogatás" #: _inc/footer.php:31 msgid "Contact the Jetpack Happiness Squad." msgstr "Kapcsolatfelvétel a Jetpack boldog csapatával." #: _inc/footer.php:30 class.jetpack.php:3281 #: views/admin/network-admin-footer.php:21 msgid "Debug" msgstr "Hibakeresés" #: _inc/footer.php:30 msgid "Test your site’s compatibility with Jetpack." msgstr "Tesztelhető a weboldal, hogy kompatibilitás-e a Jetpackel." #: _inc/footer.php:29 msgid "Privacy" msgstr "Adatvédelem" #: _inc/footer.php:28 msgid "Terms" msgstr "Felhasználási feltételek" #: _inc/footer.php:18 msgid "An %s Airline" msgstr "Az %s társaságtól" #: _inc/footer.php:12 views/admin/admin-page.php:12 msgid "Link your account to WordPress.com" msgstr "Kapcsoljuk fiókunkat a WordPress.com szolgáltatáshoz" #: _inc/footer.php:10 views/admin/admin-page.php:10 msgid "Connect to Get Started" msgstr "Csatlakozás az indításukhoz" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:54 msgid "Logged Out" msgstr "Kijelenkezett" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:214 msgctxt "Noun" msgid "User" msgstr "Felhasználó" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:88 msgid "Plugin activated." msgstr "Bővítmény bekapcsolva." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:111 msgid "There was an error deactivating your plugin" msgstr "Hiba a bővítmény kikapcsolásakor" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:114 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Bővítmény kikapcsolva." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:167 msgid "There was an error updating your plugin" msgstr "Hiba történt a bővítmény frissítése közben" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:52 msgid "There was an error updating your theme" msgstr "Hiba történt a sablon frissítése közben" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:53 msgid "Logged In" msgstr "bejelentkezett" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:196 msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if" msgid "%s if:" msgstr "%s ha a:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:196 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Show" msgstr "Mutat" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:196 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Hide" msgstr "Elrejt" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:207 msgctxt "Used as the default option in a dropdown list" msgid "-- Select --" msgstr "-- Kiválasztás --" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:209 msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\"" msgid "Author" msgstr "Szerző" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:215 msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\"" msgid "Role" msgstr "Szerepkör" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:217 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\"" msgid "Tag" msgstr "Címke" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:218 msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\"" msgid "Date" msgstr "Dátum" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:219 msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post." msgid "Page" msgstr "Oldal" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:221 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\"" msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomy" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:224 msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}" msgid "is" msgstr "-" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:231 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "or" msgstr "vagy" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:155 msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:209 msgctxt "Noun, as in: \"The Logged In status of this widget is...\"" msgid "User Loggedin" msgstr "Bejelentkezve" #: views/admin/landing-page-templates.php:16 msgctxt "As in Premium. Premium module description" msgid "Paid" msgstr "Premium" #: modules/module-headings.php:57 msgctxt "Module Description" msgid "Give visitors an easy way to show their appreciation for your content." msgstr "A látogatók számára egy egyszerű mód arra, hogy megmutassák elismerésüket a tartalommal kapcsolatban." #: modules/module-headings.php:61 msgctxt "Module Description" msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax." msgstr "A bejegyzések és oldalak egyszerű szöveges Markdown szintaxis segítségével is megírhatóak." #: modules/module-headings.php:65 msgctxt "Module Description" msgid "Optimize your site with a mobile-friendly theme for smartphones." msgstr "" #: modules/module-headings.php:69 msgctxt "Module Description" msgid "Receive notifications from Jetpack if your site goes offline — and when it it returns." msgstr "A Jetpack értesítést küld, ha a webhelye nem elérhető állapotba kerül, és akkor is, amikor újra elérhető." #: modules/module-headings.php:73 msgctxt "Module Description" msgid "Receive notification of site activity via the admin toolbar and your Mobile devices." msgstr "Értesítést kap a látogatottságáról az adminisztrátori rész eszköztárából, és a mobil eszközeiről." #: modules/module-headings.php:77 msgctxt "Module Description" msgid "Search your entire database from a single field in your Dashboard." msgstr "Keresés a teljes adatbázisban egy mező segítségével a műszerfalon." #: modules/module-headings.php:81 msgctxt "Module Description" msgid "Accelerate your site by loading images from the WordPress.com CDN." msgstr "Gyorsítsa a webhely képeinek betöltési sebességét a WordPress.com CDN segítségével." #: modules/module-headings.php:85 msgctxt "Module Description" msgid "Publish posts by email, using any device and email client." msgstr "Bejegyzések közzététele e-mailben, bármilyen eszközzel és e-mail klienssel." #: modules/module-headings.php:89 msgctxt "Module Description" msgid "Share new posts on social media networks automatically." msgstr "Az új bejegyzéseket ossza meg a közösségi hálózatokon automatikusan." #: modules/module-headings.php:93 msgctxt "Module Description" msgid "Display links to your related content under posts and pages." msgstr "Megjeleníti azokat a hivatkozásokat a bejegyzések és oldalak alatt, amelyek kapcsolódnak tartalmukban azokhoz." #: modules/module-headings.php:97 msgctxt "Module Description" msgid "Allow visitors to share your content on Facebook, Twitter, and more with a click." msgstr "A látogatók megoszthatnak tartalmat egy kattintással a Facebookon, Twitteren, és még pár helyen." #: modules/module-headings.php:101 msgctxt "Module Description" msgid "Embed content from YouTube, Vimeo, SlideShare, and more, no coding necessary." msgstr "YouTube, Vimeo, SlideShare, tartalmak beágyazásának engedélyezése, és még kódolás sem szükséges." #: modules/module-headings.php:105 msgctxt "Module Description" msgid "Enable WP.me-powered shortlinks for all posts and pages." msgstr "Engedélyezze WP.me-támogatású rövidített hivatkozásokat az összes bejegyzésen és oldalon." #: modules/module-headings.php:109 msgctxt "Module Description" msgid "Add a site icon to your site." msgstr "" #: modules/module-headings.php:113 msgctxt "Module Description" msgid "Allow your users to log in using their WordPress.com accounts." msgstr "Lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy a WordPress.com felhasználói fiókjuk segítségével jelentkezzenek be." #: modules/module-headings.php:117 msgctxt "Module Description" msgid "Monitor your stats with clear, concise reports and no additional load on your server." msgstr "Figyelemmel kísérheti az egyszerű, lényegre törő webhelystatisztikát, ahol nincs további terhelés a szerveren." #: modules/module-headings.php:121 msgctxt "Module Description" msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments and receive notifications via email." msgstr "A felhasználók feliratkozhatnak a bejegyzésekre és hozzászólásokra, és értesítést kaphatnak e-mailben azokról." #: modules/module-headings.php:125 msgctxt "Module Description" msgid "Display your image galleries in a variety of sleek, graphic arrangements." msgstr "Különböző karcsú, grafikus beállításokkal jelenítheti meg képeit, galériáit." #: modules/module-headings.php:129 msgctxt "Module Description" msgid "Protect your site with automatic backups and security scans. (Subscription required.)" msgstr "Védje webhelyét automatikus biztonsági mentésekkel és a biztonsági ellenőrzésekkel. (Előfizetés szükséges.)" #: modules/module-headings.php:133 msgctxt "Module Description" msgid "Verify your site or domain with Google Webmaster Tools, Pinterest, and others." msgstr "A weboldal ellenőrzésének a beállítása a Google Webmestereszközökkel, a Pinteresttel és a többi szolgáltatással." #: modules/module-headings.php:137 msgctxt "Module Description" msgid "Upload and embed videos right on your site. (Subscription required.)" msgstr "" #: modules/module-headings.php:141 msgctxt "Module Description" msgid "Specify which widgets appear on which pages of your site." msgstr "Megadható, hogy mely oldalakon jelenjenek meg a widgettek a weboldalán." #: modules/module-headings.php:145 msgctxt "Module Description" msgid "Add images, Twitter streams, your site’s RSS links, and more to your sidebar." msgstr "Képek, Twitter folyamok, saját webhely RSS hivatkozások, és még sok egyéb funkció adható hozzá a sablon oldalsávjához." #: modules/module-info.php:28 msgctxt "Visit your _VaultPress_dashboard_." msgid "To check your backups, see any security alerts, or check your VaultPress Vitality, visit your %s." msgstr "Ahhoz, hogy ellenőrizze a biztonsági mentéseket, lássa a biztonsági figyelmeztetéseket, vagy ellenőrizhesse a VaultPress Erősségét, nézze meg az Ön %s." #: modules/module-info.php:31 msgctxt "View _Plans_&_Pricing_. (VaultPress)" msgid "View %s." msgstr "%s megtekinése." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:384 msgctxt "Refresh connection with {social media service}" msgid "Refresh connection with %s" msgstr "%s kapcsolat frissítése" #: modules/publicize/ui.php:604 msgctxt "Service: Account connected as" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: modules/publicize.php:111 msgctxt "word count: words or characters?" msgid "words" msgstr "szó" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:954 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:967 msgctxt "in {category/tag name}" msgid "In \"%s\"" msgstr "\"%s\"" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:218 msgctxt "as sharing source" msgid "Email" msgstr "Email" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:284 msgctxt "share to" msgid "Email" msgstr "E-mail" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:417 msgctxt "share to" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:504 msgctxt "share to" msgid "StumbleUpon" msgstr "StumbleUpon" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:539 msgctxt "share to" msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:581 msgctxt "share to" msgid "LinkedIn" msgstr "Linkedin" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:724 msgctxt "share to" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:760 msgctxt "share to" msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:822 msgctxt "share to" msgid "Press This" msgstr "wp.com" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:854 msgctxt "share to" msgid "Google" msgstr "Google" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1113 msgctxt "share to" msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1157 msgctxt "share to" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1252 msgctxt "share to" msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:382 msgctxt "watch a video title" msgid "Watch: %s" msgstr "Megnézték: %s" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:507 msgctxt "Play as in playback or view a movie" msgid "JavaScript required to play %s." msgstr "A(z) %s lejátszásához JavaScript szükséges." #: modules/module-headings.php:24 msgctxt "Module Name" msgid "Contact Form" msgstr "Kapcsolat űrlap" #: modules/module-headings.php:28 msgctxt "Module Name" msgid "Custom Content Types" msgstr "Egyedi bejegyzés típusok" #: modules/module-headings.php:32 msgctxt "Module Name" msgid "Custom CSS" msgstr "Egyedi CSS" #: modules/module-headings.php:36 msgctxt "Module Name" msgid "Enhanced Distribution" msgstr "Enhanced Distribution" #: modules/module-headings.php:40 msgctxt "Module Name" msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Gravatar névjegykártya" #: modules/module-headings.php:44 msgctxt "Module Name" msgid "Infinite Scroll" msgstr "Végtelen görgetés" #: modules/module-headings.php:48 msgctxt "Module Name" msgid "JSON API" msgstr "JSON API" #: modules/module-headings.php:52 msgctxt "Module Name" msgid "Beautiful Math" msgstr "Matematika" #: modules/module-headings.php:56 msgctxt "Module Name" msgid "Likes" msgstr "Kedvelések" #: modules/module-headings.php:60 msgctxt "Module Name" msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: modules/module-headings.php:64 msgctxt "Module Name" msgid "Mobile Theme" msgstr "Mobile sablon" #: modules/module-headings.php:68 msgctxt "Module Name" msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: modules/module-headings.php:72 msgctxt "Module Name" msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" #: modules/module-headings.php:76 msgctxt "Module Name" msgid "Omnisearch" msgstr "Omnisearch" #: modules/module-headings.php:80 msgctxt "Module Name" msgid "Photon" msgstr "Photon" #: modules/module-headings.php:84 msgctxt "Module Name" msgid "Post by Email" msgstr "Bejegyzés e-mailen keresztül" #: modules/module-headings.php:88 msgctxt "Module Name" msgid "Publicize" msgstr "Népszerűsítés" #: modules/module-headings.php:92 msgctxt "Module Name" msgid "Related Posts" msgstr "Kapcsolódó bejegyzések" #: modules/module-headings.php:96 msgctxt "Module Name" msgid "Sharing" msgstr "Megosztás" #: modules/module-headings.php:100 msgctxt "Module Name" msgid "Shortcode Embeds" msgstr "Rövid kód beágyazások" #: modules/module-headings.php:104 msgctxt "Module Name" msgid "WP.me Shortlinks" msgstr "WP.me rövidített hivatkozások" #: modules/module-headings.php:108 msgctxt "Module Name" msgid "Site Icon" msgstr "Oldal ikonja" #: modules/module-headings.php:112 msgctxt "Module Name" msgid "Jetpack Single Sign On" msgstr "Jetpack belépés" #: modules/module-headings.php:116 msgctxt "Module Name" msgid "WordPress.com Stats" msgstr "WordPress.com statisztika" #: modules/module-headings.php:120 msgctxt "Module Name" msgid "Subscriptions" msgstr "Feliratkozások" #: modules/module-headings.php:124 msgctxt "Module Name" msgid "Tiled Galleries" msgstr "Csempe galériák" #: modules/module-headings.php:128 msgctxt "Module Name" msgid "VaultPress" msgstr "VaultPress" #: modules/module-headings.php:132 msgctxt "Module Name" msgid "Site Verification" msgstr "Weboldal ellenőrzés" #: modules/module-headings.php:136 msgctxt "Module Name" msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" #: modules/module-headings.php:140 msgctxt "Module Name" msgid "Widget Visibility" msgstr "Widget láthatóság" #: modules/module-headings.php:144 msgctxt "Module Name" msgid "Extra Sidebar Widgets" msgstr "Extra oldalsáv widgetek" #: modules/module-headings.php:13 msgctxt "Module Description" msgid "Check your spelling, style, and grammar with the After the Deadline proofreading service." msgstr "Ellenőrizze a helyesírást, a stílust és a nyelvtant a begépelés utáni lektorálás szolgáltatással." #: modules/module-headings.php:17 msgctxt "Module Description" msgid "Transform standard image galleries into full-screen slideshows." msgstr "Normál képgalériák átalakítása teljes képernyős diavetítésre." #: modules/module-headings.php:21 msgctxt "Module Description" msgid "Let readers comment with WordPress.com, Twitter, Facebook, or Google+ accounts." msgstr "Lehetőséget ad az olvasóknak hozzászólást beküldeni a WordPress.com, a Twitter, a Facebook, vagy a Google+ fiókjaik segítségével." #: modules/module-headings.php:25 msgctxt "Module Description" msgid "Insert a contact form anywhere on your site." msgstr "Kapcsolatfelvételi űrlap bárhol elhelyezhető segítségével a webhelyen." #: modules/module-headings.php:29 msgctxt "Module Description" msgid "Organize and display different types of content on your site, separate from posts and pages." msgstr "Rendezése és megjelenítése a különböző típusú tartalmaknak a weboldalon, amik függetlenek a bejegyzésektől és az oldalaktól." #: modules/module-headings.php:33 msgctxt "Module Description" msgid "Customize your site’s CSS without modifying your theme." msgstr "Webhely testreszabása CSS segítségével, a sablon módosítása nélkül." #: modules/module-headings.php:37 msgctxt "Module Description" msgid "Share your public posts and comments to search engines and other services." msgstr "Nyilvános bejegyzések és hozzászólások megosztása a keresőmotorok, és egyéb szolgáltatások számára." #: modules/module-headings.php:41 msgctxt "Module Description" msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars." msgstr "Engedélyezze a felugró névjegykártyákat a hozzászóló Gravatarjával." #: modules/module-headings.php:45 msgctxt "Module Description" msgid "Add support for infinite scroll to your theme." msgstr "Adjunk hozzá a végtelen görgetés támogatást a sablonhoz." #: modules/module-headings.php:49 msgctxt "Module Description" msgid "Allow applications to securely access your content through the cloud." msgstr "Engedélyezzük, hogy az alkalmazások biztonságosan elérjék a tartalmunkat a felhőn keresztül." #: modules/module-headings.php:53 msgctxt "Module Description" msgid "Use LaTeX markup language in posts and pages for complex equations and other geekery." msgstr "Használja a LaTeX jelölőnyelvet a bejegyzésekben, oldalakon komplex egyenletek és egyéb stréber dolgok megjelenítéséhez." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:30 msgctxt "The menu item label with a new module count as %s" msgid "Jetpack %s" msgstr "Jetpack %s" #: modules/module-headings.php:170 msgctxt "Module Tag" msgid "Photos and Videos" msgstr "Képek és videók" #: modules/module-headings.php:182 msgctxt "Module Tag" msgid "Social" msgstr "Közösségi" #: modules/module-headings.php:207 msgctxt "Module Tag" msgid "WordPress.com Stats" msgstr "WordPress.com statisztika" #: modules/module-headings.php:162 msgctxt "Module Tag" msgid "Writing" msgstr "Írás" #: modules/module-headings.php:193 msgctxt "Module Tag" msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" #: modules/module-headings.php:199 msgctxt "Module Tag" msgid "Developers" msgstr "Fejlesztők" #: modules/module-headings.php:203 msgctxt "Module Tag" msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: modules/module-headings.php:151 msgctxt "Module Tag" msgid "Other" msgstr "Egyéb" #: class.jetpack.php:2748 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "<strong>%l Deactivated!</strong> You can activate it again at any time using the activate link next to each module." msgid_plural "<strong>%l Deactivated!</strong> You can activate them again at any time using the activate links next to each module." msgstr[0] "<strong>%l Kikapcsolva!</strong> Bekapcsolható bármikor a modul melletti bekapcsolás hivatkozással." msgstr[1] "<strong>%l Kikapcsolva!</strong> Bekapcsolhatóak bármikor a modulok melletti bekapcsolás hivatkozásokkal." #: class.jetpack.php:2886 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties." msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: class.jetpack.php:2920 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "Deactivate %l" msgstr "Kikapcsolás %l" #: class.jetpack.php:2903 msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}" msgid "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating this feature</a>." msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating these features</a>." msgstr[0] "Ha a webhely nyilvánosan nem hozzáférhető, fontolja meg a <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">szolgáltatás kikapcsolását</a>." msgstr[1] "Ha a webhely nyilvánosan nem hozzáférhető, fontolja meg a <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">szolgáltatások kikapcsolását</a>." #: class.jetpack.php:3248 msgctxt "%s = Unsubscribe link" msgid "You are currently subscribed to email updates. %s" msgstr "Feliratkozott az emailben való frissítésekre. %s" #: class.jetpack.php:3253 msgctxt "%s = Subscribe link" msgid "Want to receive updates about Jetpack by email? %s" msgstr "Értesítés a Jetpack frissítéseiről e-mailben? %s" #. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name #: locales.php:29 msgctxt "locales" msgid "%1$s/%2$s" msgstr "%1$s/%2$s" #: modules/contact-form/admin.php:477 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1361 msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}" msgid "%1$s \\a\\t %2$s" msgstr "%1$s \\a\\t %2$s" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:854 msgctxt "%1$s = blog name" msgid "%1$s Sidebar" msgstr "%1$s Oldalsáv" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:857 msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1065 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1085 msgctxt "%1$s = form field label, %2$s = form field value" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:8 msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder" msgid "Name" msgstr "Név" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:9 msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder" msgid "Email" msgstr "E-mail cím" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:10 msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder" msgid "Website" msgstr "Weboldal" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:11 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Hozzászólás" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:12 msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder" msgid "New Field" msgstr "Új mező" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:13 msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Options" msgstr "Beállítások" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:14 msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Option" msgstr "Beállítás" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:15 msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "First option" msgstr "Első opció" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:16 msgctxt "error message in contact form builder" msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again." msgstr "Hiba történt az űrlap létrehozása során. Valószínűleg meg kell próbálni újra az utolsó műveletet." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:18 msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder" msgid "move" msgstr "mozgatás" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:19 msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder" msgid "edit" msgstr "szerkesztés" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:21 msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder" msgid "(required)" msgstr "(kötelező)" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:150 msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link" msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field." msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:155 msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link" msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu." msgstr "" #: modules/custom-post-types/nova.php:975 #: modules/custom-post-types/nova.php:994 msgctxt "Nova label separator" msgid ", " msgstr "," #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:95 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate #. this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate into your #. own language. #: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:101 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "hungarian" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:87 msgctxt "next-saturday" msgid "Image navigation" msgstr "Képes navigáció" #: modules/module-headings.php:12 msgctxt "Module Name" msgid "Spelling and Grammar" msgstr "Helyesírás és nyelvhelyesség" #: modules/module-headings.php:16 msgctxt "Module Name" msgid "Carousel" msgstr "Körhinta galéria" #: modules/module-headings.php:20 msgctxt "Module Name" msgid "Jetpack Comments" msgstr "Jetpack hozzászólások" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://jetpack.me" msgstr "http://jetpack.me" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-landing-page.php:12 msgctxt "The menu item label" msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:236 msgid "Timeline Theme:" msgstr "Idővonal sablon:" #: modules/widgets/upcoming-events.php:7 modules/widgets/upcoming-events.php:32 msgid "Upcoming Events" msgstr "Közelgő események" #: modules/widgets/upcoming-events.php:9 msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed." msgstr "Jelenítsünk meg közelgő eseményeket iCalendar hírfolyamból." #: modules/widgets/upcoming-events.php:45 msgid "iCalendar Feed URL:" msgstr "iCalendar hírfolyam URL:" #: modules/widgets/upcoming-events.php:50 msgid "Items to show:" msgstr "Megjelenítendő tételek:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:25 msgid "Display WordPress Posts" msgstr "WordPress bejegyzések mutatása" #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:27 msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog." msgstr "Jelenítsünk meg friss bejegyzéseket másik WordPress.com, vagy Jetpackkel rendelkező blogokban." #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:76 #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:97 msgid "We cannot load blog data at this time." msgstr "Most nem lehetséges betölteni a blog adatokat." #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:107 msgid "We cannot display posts for this blog." msgstr "Nem lehetséges bejegyzéseket mutatni ehhez a bloghoz." #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:139 msgid "Recent Posts" msgstr "Legutóbbi bejegyzések" #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:173 msgid "Blog URL:" msgstr "Blog URL:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:176 msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL." msgstr "Adjuk meg a WordPress.com vagy Jetpack WordPress honlap hivatkozást." #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:180 msgid "Number of Posts to Display:" msgstr "A megjelenítendő bejegyzések száma:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:190 msgid "Show Featured Image:" msgstr "Kiemelt kép megjelenítése:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:194 msgid "Show Excerpts:" msgstr "Kivonatok mutatása:" #: modules/widgets.php:42 msgid "%s (Jetpack)" msgstr "%s (Jetpack)" #: views/admin/admin-page.php:7 msgid "Supercharge your self-hosted site with a suite of the most powerful WordPress.com features." msgstr "A weboldal feltölthető a WordPress.com legjobb és leghasznosabb funkcióival." #: views/admin/admin-page.php:31 msgid "Jetpack is in local development mode." msgstr "Jetpack helyi fejlesztési mód." #: views/admin/admin-page.php:33 msgid "You're successfully connected to Jetpack!" msgstr "A Jetpack csatlakozás sikeres volt!" #: views/admin/admin-page.php:35 msgid "Once you’ve connected Jetpack, you’ll get access to all the delightful features below." msgstr "Miután csatlakozott a Jetpack, az alábbi modulok összes csodálatos funkciói elérhetővé válnak." #: views/admin/admin-page.php:40 msgid "Jetpack team favorites" msgstr "Jetpack csapat kedvencei" #: views/admin/admin-page.php:47 msgid "Customize the look of your site, without modifying your theme." msgstr "Módosítható a weboldal megjelenése a sablon szerkesztése nélkül." #: views/admin/admin-page.php:54 msgid "Single Sign On" msgstr "Egyszerűsített bejelentkezés" #: views/admin/admin-page.php:55 msgid "Let users log in through WordPress.com with one click." msgstr "Segítségével a WordPress.com felhasználók egy kattintással bejelentkezhetnek." #: views/admin/admin-page.php:63 msgid "Simple, concise site stats with no additional load on your server." msgstr "Egyszerű, lényegre törő webhelystatisztika, ahol nincs további terhelés a szerveren." #: views/admin/admin-page.php:70 msgid "Jetpack features" msgstr "Jetpack modulok" #: views/admin/admin-page.php:74 msgid "Search the Jetpack features" msgstr "Jetpack modulok keresése" #: views/admin/admin-page.php:85 msgid "Load more" msgstr "További modulok" #: views/admin/module-modal-template.php:2 msgid "Modal window. Press escape to close." msgstr "" #: views/admin/module-modal-template.php:3 msgid "Close modal window" msgstr "" #: views/admin/must-connect-main-blog.php:5 msgid "Get started with Jetpack Multisite" msgstr "Ismerkedjünk meg a Multisite Jetpackel" #: views/admin/must-connect-main-blog.php:7 msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting." msgstr "Kezdjük el a Jetpack Multisite beállítását és csatlakoztassuk a fiókunkat." #: views/admin/network-activated-notice.php:3 msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed." msgstr "A Jetpack a teljes hálózaton aktiválásra került, ezért a figyelmeztetéseket nem lehet elrejteni." #: views/admin/network-settings.php:8 msgid "Jetpack Network Settings Updated!" msgstr "Jetpack hálózat beállítások frissítve!" #: views/admin/network-settings.php:15 msgid "Network Settings" msgstr "Hálózati beállítások" #: views/admin/network-settings.php:17 msgid "Global" msgstr "Globális" #: views/admin/network-settings.php:18 msgid "These settings affect all sites on the network." msgstr "Ezek a beállítások hatással vannak minden honlapon a hálózaton belül." #: views/admin/network-settings.php:30 msgid "Sub-site override" msgstr "Al-honlap felülbírálás" #: views/admin/network-settings.php:33 msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to <a href=\"//wordpress.com\">WordPress.com</a>" msgstr "" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/" msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/" #. Description of the plugin/theme msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users." msgstr "Adjuk át a WordPress.com felhő erejét a saját üzemeltetésű WordPress oldalunknak. A Jetpackkel összeköthetjük a blogot a WordPress.com fiókunkkal, és használhatjuk azokat a funkciókat, melyeket csak a WordPress.com felhasználói érhetnek el." #. Author of the plugin/theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:81 msgid "Text Link" msgstr "Szöveges hivatkozás" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:82 msgid "Image Link" msgstr "Kép hivatkozása" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:83 msgid "Text & Image Links" msgstr "Szöveg & Kép hivatkozása" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:85 msgid "Format:" msgstr "Formátum:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:96 msgid "Image Settings:" msgstr "Kép beállítások:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:99 msgid "Small" msgstr "Kicsi" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:100 msgid "Medium" msgstr "Közepes" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:101 msgid "Large" msgstr "Nagy" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103 msgid "Image Size:" msgstr "Kép mérete:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:113 msgid "Red" msgstr "Piros" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:114 msgid "Orange" msgstr "Narancssárga" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:115 msgid "Green" msgstr "Zöld" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:116 msgid "Blue" msgstr "Kék" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117 msgid "Purple" msgstr "Lila" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118 msgid "Pink" msgstr "Rózsaszín" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119 msgid "Silver" msgstr "Ezüst" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121 msgid "Image Color:" msgstr "Kép szín:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140 msgid "Subscribe to %s" msgstr "Feliratkozás: %s" #: modules/widgets/top-posts.php:35 modules/widgets/top-posts.php:41 msgid "Top Posts & Pages" msgstr "Legnépszerűbb bejegyzések & oldalak" #: modules/widgets/top-posts.php:37 msgid "Shows your most viewed posts and pages." msgstr "Megjeleníti a legnépszerűbb bejegyzéseket & oldalakat." #: modules/widgets/top-posts.php:78 msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):" msgstr "Bejegyzések megjelenítésének maximális száma (max:10) :" #: modules/widgets/top-posts.php:83 msgid "Display as:" msgstr "Megjelenítés módja:" #: modules/widgets/top-posts.php:85 msgid "Text List" msgstr "Szöveg lista" #: modules/widgets/top-posts.php:86 msgid "Image List" msgstr "Képek listában" #: modules/widgets/top-posts.php:87 msgid "Image Grid" msgstr "Képek rácsban" #: modules/widgets/top-posts.php:91 msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change." msgstr "A legnépszerűbb bejegyzések & oldalak kiszámítása az elmúlt 24-48 óra adataiból történik. A változásukhoz idő kell." #: modules/widgets/top-posts.php:161 msgid "There are no posts to display. <a href=\"%s\">Want more traffic?</a>" msgstr "Nincsenek megjeleníthető bejegyzések. <a href=\"%s\">Több forgalmat szeretnél?</a>" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:24 msgid "Twitter Timeline" msgstr "Twitter idővonal" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:27 msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget." msgstr "Hivatalos Twitter Idővonal widget megjelenítése." #: modules/widgets/twitter-timeline.php:93 msgid "My Tweets" msgstr "Twittjeim" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:166 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Követés Twitteren" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:186 msgid "Width (px):" msgstr "Szélesség (px):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:191 msgid "Height (px):" msgstr "Magasság (px):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:196 msgid "# of Tweets Shown:" msgstr "Megjelenített Tweetek száma:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:204 msgid "You need to <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">create a widget at Twitter.com</a>, and then enter your widget id (the long number found in the URL of your widget's config page) in the field below. <a href=\"%2$s\" target=\"_blank\">Read more</a>." msgstr "" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:212 msgid "Widget ID:" msgstr "Widget ID:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:217 msgid "Layout Options:" msgstr "Elrendezés:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:218 msgid "No Header" msgstr "Nincs fejléc" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:219 msgid "No Footer" msgstr "Nincs lábléc" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:220 msgid "No Borders" msgstr "Nincs szegély" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:221 msgid "No Scrollbar" msgstr "Nincs görgetősáv" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:222 msgid "Transparent Background" msgstr "Átlátszó háttér" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:226 msgid "Link Color (hex):" msgstr "Hivatkozás szín (hex):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:231 msgid "Border Color (hex):" msgstr "Szegély szín (hex):" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:109 msgid "Error loading profile" msgstr "Profil betöltési hiba" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:121 msgid "Personal Links" msgstr "Személyes hivatkozások" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:144 msgid "Verified Services" msgstr "Ellenőrzött szolgáltatások" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:189 msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address." msgstr "Válassz egy felhasználót vagy az \"Egyedi\" opciót és adj meg egy email címet." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:193 msgid "Custom" msgstr "egyéni" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:203 msgid "Custom Email Address" msgstr "Egyedi Email Cím" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:211 msgid "Show Personal Links" msgstr "Személyes hivatkozások megjelenítése" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:213 msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are." msgstr "Hivatkozások a weboldalaidra, blogjaidra vagy bármely más oldalra, ami megmutatja, hogy ki is vagy." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:220 msgid "Show Account Links" msgstr "Hozzáférési hivatkozások megjelenítése" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:222 msgid "Links to services that you use across the web." msgstr "A világhálón általunk használt szolgáltatások összekapcsolása." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:226 msgid "Opens in new window" msgstr "Új ablakban nyílik meg" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:226 msgid "Edit Your Profile" msgstr "Adatmódosítás" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:226 msgid "What's a Gravatar?" msgstr "Mi az a Gravatar?" #: modules/widgets/image-widget.php:24 msgid "Image" msgstr "Kép" #: modules/widgets/image-widget.php:27 msgid "Display an image in your sidebar" msgstr "Kép megjelenítése az oldalsávban" #: modules/widgets/image-widget.php:186 msgid "Image URL:" msgstr "Kép URL:" #: modules/widgets/image-widget.php:189 msgid "Alternate text:" msgstr "Alternatív szöveg:" #: modules/widgets/image-widget.php:192 msgid "Image title:" msgstr "Kép címe:" #: modules/widgets/image-widget.php:195 msgid "Caption:" msgstr "Képaláírás:" #: modules/widgets/image-widget.php:201 msgid "Left" msgstr "Bal" #: modules/widgets/image-widget.php:202 msgid "Center" msgstr "Közép" #: modules/widgets/image-widget.php:203 msgid "Right" msgstr "Jobb" #: modules/widgets/image-widget.php:205 msgid "Image Alignment:" msgstr "Kép igazítás:" #: modules/widgets/image-widget.php:215 msgid "Width:" msgstr "Szélesség:" #: modules/widgets/image-widget.php:218 msgid "Height:" msgstr "Magasság:" #: modules/widgets/image-widget.php:221 msgid "If empty, we will attempt to determine the image size." msgstr "Próbálja meghatározni a kép méretét:" #: modules/widgets/image-widget.php:222 msgid "Link URL (when the image is clicked):" msgstr "Hivatkozás URL (amikor a képre kattintunk):" #: modules/widgets/image-widget.php:227 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Hivatkozás megnyitása új ablakban/új fülön" #: modules/widgets/readmill.php:11 msgid "Retired: Send To Readmill" msgstr "" #: modules/widgets/readmill.php:13 msgid "Readmill has closed its doors. http://readmill.com/" msgstr "Readmill már bezárta kapuit. http://readmill.com/" #: modules/widgets/readmill.php:27 msgid "<strong>The Readmill reading service has shut down</strong><br /> <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Learn More</a>" msgstr "<strong>A Readmill olvasói szolgáltatása már leállt</strong><br /> <a target=\"_blank\" href=\"%s\">További információk erről itt.</a>" #: modules/widgets/readmill.php:30 modules/widgets/readmill.php:68 msgid "The Send to Readmill widget is no longer working and will be removed completely from Jetpack." msgstr "" #: modules/widgets/readmill.php:32 modules/widgets/readmill.php:70 msgid "The Send to Readmill widget is no longer working and will be removed completely." msgstr "A Küldés funkció a Readmill widgetben nem működik, és teljesen el kell távolítani." #: modules/widgets/readmill.php:34 msgid "You can remove it yourself now." msgstr "Most magunk is eltávolíthatjuk." #: modules/widgets/readmill.php:35 msgid "No content is displayed to users who can't manage widgets" msgstr "" #: modules/widgets/readmill.php:66 msgid "Notice to Administrators:<br /> <strong>The Readmill reading service has shut down</strong> <a target=\"_blank\" href=\"%s\">learn more</a>." msgstr "" #: modules/widgets/readmill.php:72 msgid "You can visit <a href=\"%s\" title=\"Appearance > Widgets\">Appearance > Widgets </a> to remove it from this sidebar." msgstr "" #: modules/widgets/readmill.php:73 msgid "This notice is only visible to logged in users that can manage widgets" msgstr "Ez az értesítés csak akkor jelenik meg, ha a bejelentkezett felhasználó képes kezelni widgeteket" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:12 msgid "Links to your blog's RSS feeds" msgstr "Hivatkozás a blog RSS hírcsatornájára" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:13 msgid "RSS Links (Jetpack)" msgstr "RSS hivatkozások (Jetpack)" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:67 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:133 msgid "Posts" msgstr "Bejegyzés" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:69 msgid "Posts & Comments" msgstr "Bejegyzések & hozzászólások" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:71 msgid "Feed(s) to Display:" msgstr "Hírcsatornák megjelenítése:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:94 msgid "Daily archives" msgstr "Napi archívumok" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:95 msgid "Monthly archives" msgstr "Havi archívum" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:96 msgid "Yearly archives" msgstr "Éves archívumok" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:107 msgid "Front page" msgstr "Kezdőoldal" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:108 msgid "Posts page" msgstr "Bejegyzések oldala" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:109 msgid "Archive page" msgstr "Összes bejegyzés" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:110 msgid "404 error page" msgstr "404-es hiba oldal" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:111 msgid "Search results" msgstr "Keresési eredményeknél" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:112 msgid "Post type:" msgstr "Bejegyzés típus:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:125 msgid "Static page:" msgstr "Statikus oldal:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:136 msgid "All taxonomy pages" msgstr "Összes taxonómia oldal" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:193 msgid "Visibility" msgstr "Láthatóság" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:208 #: views/admin/admin-page.php:79 msgid "Category" msgstr "Kategória" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:233 msgid "Delete" msgstr "Törlés" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:31 msgid "Facebook Like Box" msgstr "Facebook Tetszik doboz" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:34 msgid "Display a Facebook Like Box to connect visitors to your Facebook Page" msgstr "Facebook Tetszik doboz megjelenítése, hogy összekapcsoljuk a weboldalunk látogatóit a Facebook oldalunkkal." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:48 msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>." msgstr "Úgy tűnik, hogy a Facebook URL nem megfelelően lett beállítva. Ellenőrizd a <a href=\"%s\">widget beállításokat</a>." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:138 msgid "Facebook Page URL" msgstr "Facebook Oldal URL" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:141 msgid "The Like Box only works with <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">Facebook Pages</a>." msgstr "A like box csak mezőben műdik a <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">Facebook oldalon</a>." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:147 msgid "Width" msgstr "Szélesség" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:154 msgid "Height" msgstr "Magasság" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:172 msgid "Show Faces" msgstr "Arcok megjelenítése" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:174 msgid "Show profile photos in the plugin." msgstr "Adatlapi képek megjelenítése a bővítményben." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:181 msgid "Show Stream" msgstr "Hírfolyam megjelenítése" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:183 msgid "Show the profile stream for the public profile." msgstr "Nyilvános adatlap-adatfolyam megtekintése" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:190 msgid "Show Border" msgstr "Szegély megjelenítés" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:192 msgid "Show a border around the plugin." msgstr "Keret megjelenítése a bővítmény körül." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:199 msgid "Show Wall" msgstr "Idővonal megjelenítése" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:201 msgid "Show the wall for a Places page rather than friend activity." msgstr "Helyek oldal falának mutatása az ismerősök frissítései helyett." #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:62 modules/widgets/top-posts.php:73 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:181 #: modules/widgets/upcoming-events.php:40 #: modules/widgets/wordpress-post-widget.php:168 msgid "Title:" msgstr "Cím:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10 msgid "Images:" msgstr "Képek:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:39 msgid "Choose Images" msgstr "Képek kiválasztása" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43 msgid "Link To:" msgstr "Hivatkozás:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58 msgid "Random Order:" msgstr "Véletlen sorrend:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69 msgid "Style:" msgstr "Stílus:" #: modules/widgets/gallery.php:20 msgid "Display a photo gallery or slideshow" msgstr "Galéria, vagy diavetítés megjelenítése" #: modules/widgets/gallery.php:320 msgid "Tiles" msgstr "Csempék" #: modules/widgets/gallery.php:327 msgid "Carousel" msgstr "Körhinta galéria" #: modules/widgets/gallery.php:328 msgid "Attachment Page" msgstr "Csatolmány oldal" #: modules/widgets/gallery.php:329 msgid "Media File" msgstr "Média fájl" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:21 msgid "Gravatar Profile" msgstr "Gravatar adatlap" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:24 msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile" msgstr "Gravatar profil mutatása kis méretben" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:47 msgid "You need to select what to show in this <a href=\"%s\">Gravatar Profile widget</a>." msgstr "Neked kell kiválasztanod, hogy melyiket szeretnéd megjeleníteni a <a href=\"%s\">Gravatar Adatlap widget</a>-ben." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:101 msgid "View Full Profile →" msgstr "Teljes profil megtekintése →" #: modules/videopress/class.videopress-video.php:308 msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site." msgstr "<strong>%s</strong>nem megengedett a beágyazás az oldalon." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:308 msgid "Publisher limits playback of video embeds." msgstr "A közzétevő korlátozza a beillesztett lejátszások számát." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:310 msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>." msgstr "Nincs adat a VideoPress azonosító mögött: <strong>%s</strong>." #: modules/videopress/videopress.php:72 modules/videopress/videopress.php:76 msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later." msgstr "Nem sikerült beszerezni a VideoPress feltöltési jelet. Próbáljuk meg később." #: modules/videopress/videopress.php:264 msgid "Please note that the VideoPress module requires a WordPress.com account with an active <a href=\"http://store.wordpress.com/premium-upgrades/videopress/\" target=\"_blank\">VideoPress subscription</a>." msgstr "Vegyük figyelembe, hogy a VideoPress modul működéséhez szükséges aktív WordPress.com fiók és egy <a href=\"http://store.wordpress.com/premium-upgrades/videopress/\" target=\"_blank\">VideoPress előfizetés</a>." #: modules/videopress/videopress.php:269 msgid "Connected WordPress.com Blog" msgstr "Kapcsolódva: WordPress.com" #: modules/videopress/videopress.php:278 msgid "Only videos from the selected blog will be available in your media library." msgstr "Csak a kiválasztott blogból származó videók lesznek elérhetőek a Médiatárban." #: modules/videopress/videopress.php:279 msgid "<a href=\"%s\">Click here</a> to refresh this list." msgstr "A lista frissítéséhez kattintsunk <a href=\"%s\">ide</a>." #: modules/videopress/videopress.php:285 msgid "Video Library Access" msgstr "Video könyvtár hozzáférés" #: modules/videopress/videopress.php:289 msgid "Do not allow other users to access my VideoPress library" msgstr "Nem engedélyezem más felhasználóknak, hogy hozzáférjenek a VideoPress könyvtárhoz" #: modules/videopress/videopress.php:291 msgid "Allow users to access my videos" msgstr "Minden felhasználó hozzáférhet a videóimhoz" #: modules/videopress/videopress.php:293 msgid "Allow users to access and edit my videos" msgstr "Minden felhasználó hozzáférhet és szerkesztheti a videoimat" #: modules/videopress/videopress.php:295 msgid "Allow users to access, edit, and delete my videos" msgstr "Minden felhasználó hozzáférhet, szerkesztheti, és törölheti a videóimat" #: modules/videopress/videopress.php:298 msgid "Allow users to upload videos" msgstr "Minden felhasználó tölthet fel videót" #: modules/videopress/videopress.php:303 msgid "Free formats" msgstr "Szabad formátumok" #: modules/videopress/videopress.php:307 msgid "Only display videos in free software formats" msgstr "Csak szabad szoftver formátumokban mutassunk videót" #: modules/videopress/videopress.php:308 msgid "Ogg file container with Theora video and Vorbis audio. Note that some browsers are unable to play free software video formats, including Internet Explorer and Safari." msgstr "Ogg fájl konténer Theora videót és Vorbis audiót tartalmaz. Megjegyezzük, hogy néhány böngésző nem képes ezeket a szabad szoftverformátumokat lejátszani, mint például az Internet Explorer vagy a Safari." #: modules/videopress/videopress.php:313 msgid "Default quality" msgstr "Alapértelmezett minőség" #: modules/videopress/videopress.php:317 msgid "Display higher quality video by default." msgstr "Jó minőségű videó mutatása alapértelmezetten." #: modules/videopress/videopress.php:318 msgid "This setting may be overridden for individual videos." msgstr "Ez a beállítás felülbírálhat egyes videókat." #: modules/videopress/videopress.php:330 modules/videopress/videopress.php:339 #: modules/videopress/videopress.php:593 msgid "VideoPress Library" msgstr "VideoPress könyvtár" #: modules/videopress/videopress.php:330 msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" #: modules/videopress/videopress.php:340 msgid "Use the button below to browse your VideoPress Library. Note that you can also browse your VideoPress Library while editing a post or page by using the <strong>Add Media</strong> button in the post editor." msgstr "A lenti gomb használatával böngészhetjük a VideoPress médiatárat. Bejegyzés vagy oldal szerkesztése közben is megtekinthetjük, a <strong>Média hozzáadása</strong> gombra kattintással." #: modules/videopress/videopress.php:341 msgid "Browse Your VideoPress Library" msgstr "Saját VideoPress könyvtár böngészés" #: modules/videopress/videopress.php:342 msgid "Please enable JavaScript support in your browser to use VideoPress." msgstr "A Javasripteket engedélyezni kell a böngészőben a videopress használatához." #: modules/videopress/videopress.php:589 msgid "Please select a video file to upload." msgstr "Válasszuk ki a feltölteni kívánt video fájlt." #: modules/videopress/videopress.php:590 msgid "Your video is uploading... Please do not close this window." msgstr "A video feltöltés alatt... Ne zárjuk be az ablakot." #: modules/videopress/videopress.php:591 msgid "An unknown error has occurred. Please try again later." msgstr "Ismeretlen hiba történt. Próbáljuk meg késöbb." #: modules/videopress/videopress.php:592 msgid "Your video has successfully been uploaded. It will appear in your VideoPress Library shortly." msgstr "A videó sikeresen feltöltött. A feltöltés hamarosan megjelenik a VideoPress könyvtárban." #: modules/videopress/videopress.php:594 msgid "Upload a Video" msgstr "Video feltöltés" #: modules/videopress/videopress.php:595 msgid "Insert Video" msgstr "Videó beszúrása" #: modules/videopress/videopress.php:628 msgid "Ogg File URL" msgstr "OGG Fájl URL" #: modules/videopress/videopress.php:630 msgid "Location of the Ogg video file." msgstr "Ogg videó fájl helye." #: modules/videopress/videopress.php:638 msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video" msgstr "Jelenítsük meg a megosztás menüt, és engedélyezzük a felhasználóknak, hoyg beillesszék, vagy letöltsék ezt a videót" #: modules/videopress/videopress.php:644 msgid "Rating" msgstr "Értékelés" #: modules/videopress/videopress.php:657 msgid "Shortcode" msgstr "Rövidkód" #: modules/videopress/videopress.php:664 msgid "The preview is unavailable while this video is being processed." msgstr "Az előnézet jelenleg nem érhető el mivel a videó feldolgozás alatt áll." #: modules/videopress/videopress.php:673 msgid "Video Preview:" msgstr "Video előnézet:" #: modules/videopress/videopress.php:707 msgid "Use the form below to upload a video to your VideoPress Library. The following video formats are supported: %s. Maximum upload file size is %d%s." msgstr "Használjuk a lenti űrlapot egy videó feltöltéshez a VideoPress médiatárba. A következő videó formátumokat támogatjuk: %s. A maximális feltölthető fájlméret: %d%s." #: modules/videopress/videopress.php:710 msgid "Upload Video" msgstr "Video feltöltés" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:39 msgid "All category pages" msgstr "Minden kategória oldal" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:59 msgid "All author pages" msgstr "Minden szerző oldal" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:79 msgid "All tag pages" msgstr "Minden címke oldal" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:93 msgid "All date archives" msgstr "Minden dátum archívum" #: modules/subscriptions.php:791 msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)" msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)" msgstr[0] "Feliratkozások kijelzése (%s feliratkozó)" msgstr[1] "Feliratkozások kijelzése (%s feliratkozó)" #: modules/theme-tools/featured-content.php:413 #: modules/theme-tools/featured-content.php:426 msgid "Featured Content" msgstr "Kiemelt tartalom" #: modules/theme-tools/featured-content.php:427 msgid "Easily feature all posts with the <a href=\"%1$s\">\"featured\" tag</a> or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area." msgstr "Emeljük ki bármelyik bejegyzést a <a href=\"%1$s\">\"featured\" címkével</a> vagy a egy kiválasztott címkével. Az aktuális sablon maximálisan %2$s kiemelt bejegyzést támogat." #: modules/theme-tools/featured-content.php:454 msgid "Tag name" msgstr "Cimke név" #: modules/theme-tools/featured-content.php:460 msgid "Hide tag from displaying in post meta and tag clouds." msgstr "Címke elrejtése a bejegyzés címkéi közül és a címke felhőből." #: modules/theme-tools/featured-content.php:467 msgid "Display tag content in all listings." msgstr "" #: modules/theme-tools/featured-content.php:486 msgid "The settings for Featured Content have <a href=\"%s\">moved to Appearance → Customize</a>." msgstr "A tartalom kiemeléssel kapcsolatos beállítások <a href=\"%s\">áthelyezésre kerültek a Megjelenés → Testreszabás</a> menüpont alá." #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:19 msgid "Add logo" msgstr "Logó hozzáadás" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:20 msgid "Set as logo" msgstr "Logó használata" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:21 msgid "Choose logo" msgstr "Logó kiválasztás" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:22 msgid "Change logo" msgstr "Logo megváltoztatása" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:23 msgid "Remove logo" msgstr "Logó eltávolítása" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:24 msgid "No logo set" msgstr "Logo nincs beállítva" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:78 msgid "Site Title, Tagline, and Logo" msgstr "Oldal címe, alcíme és Logoja" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:89 msgid "Display Header Text" msgstr "Fejrész szöveg megjelenítése" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:111 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:251 msgid "Site Logo" msgstr "Oldal Logo" #: modules/theme-tools/social-links.php:195 msgid "— Select —" msgstr "— Választás —" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:170 msgid "Tiled Mosaic" msgstr "Mozaik Galéria" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:171 modules/widgets/gallery.php:321 msgid "Square Tiles" msgstr "Csempék" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:172 modules/widgets/gallery.php:322 msgid "Circles" msgstr "Körök" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:205 msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic." msgstr "Jelenítse meg az összes galéria képeit Csempe Galéria stílusa szerint." #: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:90 msgid "Example:" msgstr "Példa:" #: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:116 msgid "Website Verification Services" msgstr "Weboldal ellenőrző szolgáltatások" #: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:117 msgid "Enter your meta key \"content\" value to verify your blog with %s" msgstr "" #: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:117 msgid "and" msgstr "és" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:195 msgid "%s Error" msgstr "%s Hiba" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:230 msgid "This video is intended for mature audiences." msgstr "Ez a videó csak felnőtt nézők számára ajánlott." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:230 msgid "Please verify your birthday." msgstr "Kérlek, erősítsd meg a születésnapod." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:280 msgid "Submit" msgstr "Küldés" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:326 msgid "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">freedom levels</a> to view this video. Support free software and upgrade." msgstr "Nincs elegendő <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">szabadság szintünk</a> a videó megtekintéséhez. Támogassuk a szabad szoftvereket az előfizetésükkel." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:478 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:500 msgid "this video" msgstr "ez a videó" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:654 msgid "This video requires <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a> for playback." msgstr "A videó lejátszásához <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a>-re van szükség." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:661 msgid "Loading video..." msgstr "Video betöltése..." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:306 msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade." msgstr "A VideoPress bővítmény nem tud kommunikálni a VideoPress szerverekkel. Ez a hiba legtöbbször a bővítmény nem megfelelő beállításai miatt történik. Telepítsük újra, vagy frissítsünk a beállításokon." #: modules/subscriptions.php:647 msgid "Email Address:" msgstr "E-mail cím:" #: modules/subscriptions.php:738 msgid "Subscribe to Blog via Email" msgstr "Iratkozzon fel e-mail címével a Blogra" #: modules/subscriptions.php:739 msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email." msgstr "Adja meg e-mail címét, hogy feliratkozzon a blogra és értesítést kapjon az új üzenetekről e-mailben." #: modules/subscriptions.php:742 msgid "Click to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email." msgstr "Kattintson ide, ha feliratkozna erre a blogra, és szeretne értesítést kapni az új hozzászólásokról e-mailben." #: modules/subscriptions.php:759 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: modules/subscriptions.php:766 modules/widgets/image-widget.php:183 msgid "Widget title:" msgstr "Widget név:" #: modules/subscriptions.php:772 msgid "Optional text to display to your readers:" msgstr "Opcionális szöveg, amit meg kíván jeleníteni az olvasóknak:" #: modules/subscriptions.php:778 msgid "Subscribe Placeholder:" msgstr "Feliratkozás Placeholder:" #: modules/subscriptions.php:784 msgid "Subscribe Button:" msgstr "Feliratkozás gomb:" #: modules/stats.php:562 msgid "Select the roles that will be able to view stats reports." msgstr "Válasszuk ki azokat a szerepeket, amiknek a jelentéseit figyelemmel szeretnénk kísérni." #: modules/stats.php:637 msgid "Stats" msgstr "Statisztika" #: modules/stats.php:639 msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats." msgstr "Nézettség az elmúlt 48 óra alatt. Kattintson ide több statisztikai információért." #: modules/stats.php:724 msgid "day" msgstr "nap" #: modules/stats.php:725 msgid "week" msgstr "hét" #: modules/stats.php:726 msgid "month" msgstr "hónap" #: modules/stats.php:729 msgid "the past day" msgstr "az elmúlt nap" #: modules/stats.php:730 msgid "the past week" msgstr "az elmúlt hét" #: modules/stats.php:731 msgid "the past month" msgstr "az elmúlt hónap" #: modules/stats.php:732 msgid "the past quarter" msgstr "az elmúlt negyed év" #: modules/stats.php:733 msgid "the past year" msgstr "az elmúlt év" #: modules/stats.php:755 msgid "Chart stats by" msgstr "Statisztikai táblázat" #: modules/stats.php:768 msgid "Show top posts over" msgstr "A legolvasottabb bejegyzések felül" #: modules/stats.php:781 msgid "Show top search terms over" msgstr "A legkeresettebb kulcsszavak felül" #. translators: Stats dashboard widget postviews list: "$post_title $views #. Views" #: modules/stats.php:947 msgid "%1$s %2$s Views" msgstr "%1$s %2$s Megtekintés" #: modules/stats.php:968 msgid "View All" msgstr "Összes" #: modules/stats.php:972 msgid "Top Posts" msgstr "Legjobb bejegyzések" #: modules/stats.php:976 modules/stats.php:1000 msgid "Sorry, nothing to report." msgstr "Sajnos nincsenek jelentések." #: modules/stats.php:996 msgid "Top Searches" msgstr "Legjobb keresőszavak" #: modules/stats.php:1024 msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again." msgstr "Sajnos pillanatnyilag nem tudjuk megjeleníteni a statisztikákat. Az oldal frissítése szükséges." #: modules/stats.php:1031 msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please <a href=\"%1$s\">contact support</a>. In your report please include the information below." msgstr "Sajnos pillanatnyilag nem tudjuk megjeleníteni a statisztikákat. Az oldal frissítése szükséges. Ha a hiba továbbra is fennáll, <a href=\"%1$s\">szükség van arra, hogy a támogatási szolgáltatással kapcsolatba lépjünk</a>. A jelentésben az alábbi adatokat kérjük megadni." #: modules/subscriptions.php:123 msgid "Jetpack Subscriptions Settings" msgstr "Jetpack feliratkozások beállításai" #: modules/subscriptions.php:132 msgid "Follow Blog" msgstr "Blog követése" #: modules/subscriptions.php:147 msgid "Follow Comments" msgstr "Hozzászólás követése" #: modules/subscriptions.php:168 msgid "Follower Settings" msgstr "Követő beállítások" #: modules/subscriptions.php:175 msgid "Blog follow email text" msgstr "Blog követés email szövege" #: modules/subscriptions.php:183 msgid "Comment follow email text" msgstr "Hozzászólás követés email szövege" #: modules/subscriptions.php:197 msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both." msgstr "Válasszuk ki, hogy a látogatók fel iratkozhatnak-e iratkozni a bejegyzésekre, hozzászólásokra, vagy mindkettőre!" #: modules/subscriptions.php:212 msgid "Show a <em>'follow blog'</em> option in the comment form" msgstr "Jelenítsük meg a <em>'blog követése'</em> lehetőséget a hozzászólási űrlapon" #: modules/subscriptions.php:227 msgid "Show a <em>'follow comments'</em> option in the comment form" msgstr "Jelenítsük meg a <em>'hozzászólások követése'</em> lehetőséget a hozzászólási űrlapon" #: modules/subscriptions.php:253 msgid "These settings change emails sent from your blog to followers." msgstr "Ezek a beállítások azokra az e-mailekre vonatkoznak, amelyek a blogtól a követőkhöz mennek." #: modules/subscriptions.php:260 msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)" msgstr "A bemutatkozó szöveget akkor küldjük el, amikor valaki feliratkozik a blogra. (Honlap és jóváhagyási részletek automatikusan bekerülnek a levélbe.)" #: modules/subscriptions.php:266 msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)" msgstr "A bemutatkozó szöveg akkor kerül elküldésre, amikor valaki követi egy bejegyzésünket, vagy a blogunkat. (Honlap és megerősítő részletek kerülnek még hozzáadásra.)" #: modules/subscriptions.php:271 msgid "" "Howdy.\n" "\n" "You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n" "\n" "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again." msgstr "" "Üdvözlet.\n" "\n" "A feliratkozás az új bejegyzésekre e-mail levélben sikeresen megtörtént.\n" "\n" "Az aktiváláshoz kattintsunk a megerősítésre. Ha nem történt meg a feliratkozás, akkor célszerű ezt a levelet figyelmen kívül hagyni." #: modules/subscriptions.php:272 msgid "" "Howdy.\n" "\n" "You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n" "\n" "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again." msgstr "" "Üdvözlet.\n" " \n" "A feliratkozás az új bejegyzésekre e-mail levélben sikeresen megtörtént.\n" " \n" "Az aktiváláshoz kattintsunk a megerősítésre. Ha nem történt meg a feliratkozás, akkor célszerű ezt a levelet figyelmen kívül hagyni." #: modules/subscriptions.php:474 msgid "Notify me of follow-up comments by email." msgstr "Email értesítőt kérek, ha további hozzászólás érkezik a bejegyzéshez." #: modules/subscriptions.php:481 msgid "Notify me of new posts by email." msgstr "Email értesítőt kérek, ha új bejegyzés jelenik meg az oldalon." #: modules/subscriptions.php:559 msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog." msgstr "Hozzáadhatunk egy e-mail feliratkozási űrlapot és a felhasználók a kitöltés után értesülhetnek a honlap bejegyzéseiről." #: modules/subscriptions.php:562 msgid "Blog Subscriptions (Jetpack)" msgstr "Blog feliratkozások (Jetpack)" #: modules/subscriptions.php:610 msgid "An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click activate to start subscribing." msgstr "Elküldtünk egy emailt a feliratkozás érvényesítéséhez. Tekintsük meg a levelezést és aktiváljuk az értesítések fogadásához." #: modules/subscriptions.php:619 msgid "The email you entered was invalid. Please check and try again." msgstr "" #: modules/subscriptions.php:622 msgid "You have already subscribed to this site. Please check your inbox." msgstr "" #: modules/subscriptions.php:628 msgid "There was an error when subscribing. Please try again." msgstr "Hiba a feliratkozás során. Kérjük, próbálja újra." #: modules/subscriptions.php:641 msgid "Join %s other subscriber" msgid_plural "Join %s other subscribers" msgstr[0] "Csatlakozás a többi %s feliratkozóhoz" msgstr[1] "Csatlakozás a többi %s feliratkozókhoz" #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:342 msgid "Preview Home Icon" msgstr "Kezdőoldal ikon előnézete" #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:348 msgid "Image to be cropped" msgstr "A kép kivágandó" #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:399 msgid "Large Blog Image" msgstr "Nagyméretű blog kép" #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:413 msgid "All Done" msgstr "Minden Kész" #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:414 msgid "Your site icon has been uploaded!" msgstr "Oldal ikonja sikeresen feltöltve!" #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:414 msgid "Back to General Settings" msgstr "Vissza az általános beállításokhoz" #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:571 msgid "Please upload a file." msgstr "Töltsünk fel fájlt." #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:578 msgid "The file that you uploaded is not an accepted file type. Please try again." msgstr "A fájl, amit feltöltöttünk nem elfogadott fájltípus. Kérjük, próbálkozzon újra." #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:603 msgid "The image that you uploaded is smaller than %upx in width." msgstr "A feltöltött kép szélessége kisebb, mint %upx." #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:607 msgid "The image that you uploaded is smaller than %upx in height." msgstr "A feltöltött kép magassága kisebb, mint %upx." #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:613 msgid "Temporary Large Image for Blog Image" msgstr "Ideiglenes nagyméretű kép a blog számára" #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:627 msgid "Temporary Resized Image for Blog Image" msgstr "" #: modules/site-icon/upload-site-icon.php:16 msgid "You are not suppoed to be here!" msgstr "Nem kellene itt lennie!" #: modules/sso.php:137 msgid "Jetpack Single Sign On" msgstr "Jetpack belépés" #: modules/sso.php:208 msgid "Require Two-Step Authentication" msgstr "Kétlépcsős hitelesítés" #: modules/sso.php:231 msgid "Match by Email" msgstr "Egyezés e-mailben" #: modules/sso.php:362 msgid "Error: This site's Jetpack connection is currently experiencing problems." msgstr "Hiba: Ennek az oldalnak a Jetpack kapcsolataiban hiba történt." #: modules/sso.php:378 msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent." msgstr "" #: modules/sso.php:533 msgid "Error, invalid response data." msgstr "Hibás válasz adat." #: modules/sso.php:593 msgid "Error: Couldn't create suitable username." msgstr "Hiba: Nem sikerült létrehozni a megfelelő felhasználónevet." #: modules/sso.php:738 msgid "Log in with WordPress.com" msgstr "Belépés WordPress.com fiókkal" #: modules/sso.php:829 msgid "Login method not allowed" msgstr "Bejelentkezés módszer nem engedélyezett" #: modules/sso.php:836 msgid "We couldn't find an account with the email <strong><code>%1$s</code></strong> to log you in with. If you already have an account on <strong>%2$s</strong>, please make sure that <strong><code>%1$s</code></strong> is configured as the email address, or that you have connected to WordPress.com on your profile page." msgstr "" #: modules/sso.php:838 msgid "We couldn't find any account on <strong>%2$s</strong> that is linked to your WordPress.com account to log you in with. If you already have an account on <strong>%2$s</strong>, please make sure that you have connected to WordPress.com on your profile page." msgstr "" #: modules/sso.php:890 msgid "WordPress.com Single Sign On" msgstr "WordPress.com belépés" #: modules/sso.php:891 msgid "Connecting with WordPress.com SSO enables you to log in via your WordPress.com account." msgstr "Csatlakoztatva a WordPress.com egyszeri bejelentkező felülete, ami lehetővé teszi, hogy bejelentkezzen a WordPress.com fiókja segítségével." #: modules/sso.php:906 msgid "Two step Enabled" msgstr "Bekapcsolás két lépésben" #: modules/sso.php:908 msgid "Two step Disabled" msgstr "Kikapcsolás két lépésben" #: modules/sso.php:914 msgid "Unlink This Account" msgstr "Fiók leválasztása" #: modules/stats.php:266 modules/stats.php:351 modules/stats.php:703 msgid "Site Stats" msgstr "Statisztika" #: modules/stats.php:354 msgid "Loading…" msgstr "Betöltés…" #: modules/stats.php:355 msgid "View stats on WordPress.com right now" msgstr "WordPress.com statisztikák megtekintése most" #: modules/stats.php:356 msgid "Your Site Stats work better with Javascript enabled." msgstr "A weblap statisztika jobban működik, ha a JavaScript engedélyezve van." #: modules/stats.php:357 msgid "View Site Stats without Javascript" msgstr "Oldal statisztikák megtekintése JavaScript nélkül" #: modules/stats.php:539 msgid "Visit <a href=\"%s\">Site Stats</a> to see your stats." msgstr "Nézze meg az <a href=\"%s\">oldal statisztikát.</a>" #: modules/stats.php:544 msgid "Admin bar" msgstr "Adminisztrátori sáv" #: modules/stats.php:545 msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar." msgstr "Egy ábrát tesz az admin sávba, amin megtekinthető az elmúlt 48 óra Adminisztrátori megtekitések adatai." #: modules/stats.php:546 msgid "Registered users" msgstr "Regisztrált felhasználók" #: modules/stats.php:548 msgid "Count the page views of registered users who are logged in." msgstr "Számolja az oldal megtekintéseket a regisztrált felhasználóktól, akik bejelentkeztek." #: modules/stats.php:558 msgid "Smiley" msgstr "Hangulatjel" #: modules/stats.php:559 msgid "Hide the stats smiley face image." msgstr "Elrejti a statisztikában a hangullatjel képeket." #: modules/stats.php:559 msgid "The image helps collect stats and <strong>makes the world a better place</strong> but should still work when hidden" msgstr "A kép segít összegyűjteni a statisztikát és <strong>a világot egy jobb hellyé teszi</strong>, de még mindig működik, ha rejtve van." #: modules/stats.php:559 msgid "Smiley face" msgstr "Hangulatjel arca" #: modules/stats.php:560 msgid "Report visibility" msgstr "Jelentések láthatósága" #: modules/sharedaddy/sharing.php:328 msgid "Sharing label" msgstr "Megosztási címke" #: modules/sharedaddy/sharing.php:334 msgid "Open links in" msgstr "Hivatkozás megnyitása" #: modules/sharedaddy/sharing.php:337 msgid "New window" msgstr "Új ablak" #: modules/sharedaddy/sharing.php:338 msgid "Same window" msgstr "Ugyanabban az ablakban" #: modules/sharedaddy/sharing.php:376 msgid "Service name" msgstr "Szolgáltatás neve" #: modules/sharedaddy/sharing.php:382 msgid "Sharing URL" msgstr "URL megosztása" #: modules/sharedaddy/sharing.php:386 msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:" msgstr "Felvehetjük a következő változókat is az URL címbe megosztásnak:" #: modules/sharedaddy/sharing.php:391 msgid "Icon URL" msgstr "Ikon hívatkozás" #: modules/sharedaddy/sharing.php:394 msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service." msgstr "Adjuk meg annak a 16x16px méretű ikonnak a hívatkozását, amelyet használni szeretnénk ehhez a szolgáltatáshoz." #: modules/sharedaddy/sharing.php:400 msgid "Create Share Button" msgstr "Megosztási gomb létrehozása" #: modules/sharedaddy/sharing.php:412 msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details." msgstr "Hiba történt a megosztási szolgáltatás beállításánál - ellenőrizzük, hogy érvényes adatokat adtunk-e meg." #: modules/shortcodes/archives.php:64 #: tests/modules/shortcodes/test_class.archives.php:35 msgid "Your blog does not currently have any published posts." msgstr "Jelenleg nincs közzétett bejegyzés a blogban." #: modules/shortcodes/audio.php:208 msgid "Download: <a href=\"%s\">%s</a><br />" msgstr "Letőltés: <a href=\"%s\">%s</a><br />" #: modules/shortcodes/presentations.php:227 msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser." msgstr "A diavetítést nem lehet elindítani. Próbáljuk újratölteni az oldalt, vagy megtekinteni másik böngészőben." #: modules/shortcodes/presentations.php:243 msgid "Click to autoplay the presentation!" msgstr "Kattintson a prezentáció indításához!" #: modules/shortcodes/recipe.php:100 msgid "Servings" msgstr "Adag" #: modules/shortcodes/recipe.php:107 msgid "Time" msgstr "Idő" #: modules/shortcodes/recipe.php:114 msgid "Difficulty" msgstr "Nehézség" #: modules/shortcodes/slideshow.php:65 modules/widgets/gallery.php:323 msgid "Slideshow" msgstr "Diavetítés" #: modules/shortcodes/slideshow.php:70 msgid "Image Gallery Slideshow" msgstr "Kép galéria diavetítés" #: modules/shortcodes/slideshow.php:186 msgid "Click to view slideshow." msgstr "Kattints ide a diavetítéshez." #: modules/shortcodes/slideshow.php:222 msgid "This slideshow requires JavaScript." msgstr "Ehhez a diavetítéshez JavaScript szükséges." #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:17 msgid "Invalid username" msgstr "Érvénytelen felhasználónév" #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:20 msgid "Invalid id" msgstr "Érvénytelen ID" #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:22 msgid "Tweets by @%s" msgstr "Twitt @%s" #: modules/shortcodes/upcoming-events.php:23 #: modules/widgets/upcoming-events.php:79 msgid "No upcoming events" msgstr "Nincs közelgő esemény" #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:121 msgid "Site Icon Upload" msgstr "Oldal ikonjának feltöltése" #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:239 #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:278 msgid "Update Site Icon" msgstr "Oldal ikonjának frissítése" #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:240 msgid "Remove Icon" msgstr "Ikon eltávolítása" #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:244 msgid "Add a Site Icon" msgstr "Egy oldal ikon hozzáadása" #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:249 msgid "Site Icon creates a favicon for your site and more." msgstr "Oldal ikon létrehoz egy favicon-t a webhelyén és így tovább." #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:280 msgid "Add Site Icon" msgstr "Oldal ikon hozzáadása" #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:281 msgid "select a file" msgstr "fájl kiválasztása" #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:282 msgid "Upload a image that you want to use as your site icon. You will be asked to crop it in the next step." msgstr "Töltsünk fel egy képet, amit szeretnénk használni a webhely logójának. A következő lépésben azt méretre fogja vágni." #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:286 msgid "The image needs to be at least" msgstr "A kép legalább" #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:286 msgid "in both width and height." msgstr "széles és magas legyen." #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:288 msgid "Upload Image" msgstr "Kép feltöltése" #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:288 #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:326 msgid " or <a href=\"%s\">Cancel</a> and go back to the settings." msgstr " vagy <a href=\"%s\">Mégse</a> és menjünk vissza a beállításokhoz." #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:323 msgid "crop the image" msgstr "kép kivágása" #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:326 msgid "Crop Image" msgstr "Kép kivágása" #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:331 msgid "As your favicon" msgstr "Ahogy a favicon megjelenik" #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:333 msgid "Browser Chrome" msgstr "Chrome böngésző" #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:335 msgid "Preview Favicon" msgstr "Favicon előnézete" #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:340 msgid "As a mobile icon" msgstr "Ahogy a mobilon láthatjuk" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:493 msgid "StumbleUpon" msgstr "StumbleUpon" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:504 msgid "Click to share on StumbleUpon" msgstr "Megosztom a StumbleUponon" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:532 msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:539 msgid "Click to share on Reddit" msgstr "Kattints ide a Reddit-en való megosztáshoz" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:567 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:581 msgid "Click to share on LinkedIn" msgstr "Megosztom a LinkedInen" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:646 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:724 msgid "Share on Facebook" msgstr "Megosztás Facebookon" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:756 modules/shortcodes/recipe.php:121 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:760 msgid "Click to print" msgstr "Kattints ide a nyomtatáshoz" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:777 msgid "Press This" msgstr "Press This" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:822 msgid "Click to Press This!" msgstr "Kattintsunk a -Kattintson ide- mondatra!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:841 msgid "Google" msgstr "Google" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:854 msgid "Click to share on Google+" msgstr "Megosztás a Google plusszon" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:955 msgid "Click to share" msgstr "Kattints ide a megosztáshoz" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1010 msgid "URL" msgstr "URL" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1015 msgid "Icon" msgstr "Ikon" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1022 msgid "Save" msgstr "Mentés" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1023 msgid "Remove Service" msgstr "Szolgáltatás eltávolítása" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1102 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1111 msgid "Share on Tumblr" msgstr "Megosztása a Tumblr-n" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1113 msgid "Click to share on Tumblr" msgstr "Kattintson ide, hogy megoszthassa a Tumblr-en" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1150 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1157 msgid "Click to share on Pinterest" msgstr "Kattintson ide, hogy megoszthassa a Pinterest-en" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1229 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1247 msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1252 msgid "Click to share on Pocket" msgstr "Megosztás: Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing.php:162 msgid "Warning! Multibyte support missing!" msgstr "Figyelem! Multibyte támogatás hiányzik!" #: modules/sharedaddy/sharing.php:163 msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used <a href=\"%s\">if available</a>. You may see minor problems with Tweets and other sharing services." msgstr "A bővítmény működni fog nélküle, de a többájtos támogatás lesz használatban <a href=\"%s\">ha elérhető</a>. Apró problémák léphetnek fel Tweetelések és egyéb megosztási szolgáltatások használatakor." #: modules/sharedaddy/sharing.php:184 msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends." msgstr "Megosztási gombok hozzáadásával engedélyezzük a látogatóknak hogy megosszák bejegyzéseinket az ismerőseikkel." #: modules/sharedaddy/sharing.php:190 msgid "Available Services" msgstr "Elérhető szolgáltatások" #: modules/sharedaddy/sharing.php:191 msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below." msgstr "Húzd a lenti dobozba azokat a szolgáltatásokat, melyeket használni szeretnél." #: modules/sharedaddy/sharing.php:192 msgid "Add a new service" msgstr "Új szolgáltatás hozzáadása" #: modules/sharedaddy/sharing.php:205 msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private." msgstr "Figyeljünk arra, hogy a szolgáltatások korlátozottak, mivel a honlapunk személyes." #: modules/sharedaddy/sharing.php:216 msgid "Enabled Services" msgstr "Engedélyezett szolgaltatások" #: modules/sharedaddy/sharing.php:219 msgid "Services dragged here will appear individually." msgstr "Szolgáltatás gombokat ide is húzhatjuk. Nem fognak rejtve megjelenni." #: modules/sharedaddy/sharing.php:222 msgid "Drag and drop available services here." msgstr "Húzzuk ide a használandó szolgáltatásokat." #: modules/sharedaddy/sharing.php:233 msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button." msgstr "Az ide húzott szolgáltatás gombok egy lenyíló menüből választhatók ki." #: modules/sharedaddy/sharing.php:248 msgid "Live Preview" msgstr "Élő előnézet" #: modules/sharedaddy/sharing.php:251 msgid "Sharing is off. Add services above to enable." msgstr "A megosztás kikapcsolva. Ennek engedélyezéséhez adjunk hozzá a fenti szolgátatások közül." #: modules/sharedaddy/sharing.php:317 msgid "Button style" msgstr "Gomb stílus" #: modules/sharedaddy/sharing.php:320 msgid "Icon + text" msgstr "Ikon + szöveg" #: modules/sharedaddy/sharing.php:321 msgid "Icon only" msgstr "Csak ikon" #: modules/sharedaddy/sharing.php:322 msgid "Text only" msgstr "Csak szöveg" #: modules/sharedaddy/sharing.php:323 msgid "Official buttons" msgstr "Hivatalos gombok" #: modules/publicize/ui.php:204 modules/theme-tools/social-links.php:119 msgid "Connect" msgstr "Kapcsolódás" #: modules/publicize/ui.php:222 msgid "Are you sure you want to stop Publicizing posts to this connection?" msgstr "Biztos ki kapcsoljuk a népszerűsítést ennél a bejegyzésnél?" #: modules/publicize/ui.php:244 msgid "Make this connection available to all users of this blog?" msgstr "Tegyük elérhetővé ezt a kapcsolatot a blog valamennyi felhasználója számára?" #: modules/publicize/ui.php:252 msgid "There was a problem connecting to %s. Please disconnect and try again." msgstr "Probléma adódott a %s -hez történő csatlakozáskor. Bontsd meg a kapcsolatot és próbáld újra." #: modules/publicize/ui.php:432 msgid "Before you hit Publish, please refresh the following connection(s) to make sure we can Publicize your post:" msgstr "Mielőtt közzétennénk a bejegyzést, frissítsük a következő kapcsolatokat, ahhoz, hogy a Népszerűsító megoszthassa a bejegyzést:" #: modules/publicize/ui.php:520 msgid "Publicize:" msgstr "Népszerűsítő:" #: modules/publicize/ui.php:639 msgid "Custom Message:" msgstr "Egyedi üzenet:" #: modules/publicize/ui.php:644 modules/publicize/ui.php:673 #: modules/publicize/ui.php:675 msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" #: modules/publicize/ui.php:653 msgid "Not Connected" msgstr "Nincs kapcsolat" #: modules/publicize/ui.php:660 msgid "Connect to" msgstr "Kapcsolódva" #: modules/publicize/ui.php:665 msgid "Connect and share your posts on %s" msgstr "Regisztrálj és oszd meg bejegyzéseid: %s" #: modules/publicize/ui.php:686 msgid "Edit Details" msgstr "Részletek szerkesztése" #: modules/publicize/ui.php:688 msgid "Show" msgstr "Mutat" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:177 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:347 msgid "Related" msgstr "Hasonló" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:294 msgid "Show a \"Related\" header to more clearly separate the related section from posts" msgstr "Mutassa a \\\"Kapcsolódó\\\" fejlécét világosabban, elkülönítve az adott szakasz hozzászólásától" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:296 msgid "Use a large and visually striking layout" msgstr "Használjunk nagy és vizuálisan lenyűgöző elrendezést" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:297 msgid "Preview:" msgstr "Előnézet:" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:324 msgid "Hide related content after posts" msgstr "Kapcsolódó tartalom elrejtése a bejegyzések után" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:326 msgid "Show related content after posts" msgstr "Kapcsolódó tartalom mutatása a bejegyzések után" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:705 msgid "Untitled Post" msgstr "Névtelen bejegyzés" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:978 msgid "With 1 comment" msgid_plural "With %s comments" msgstr[0] "1 hozzászólás" msgstr[1] "%s hozzászólás" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:983 msgid "Similar post" msgstr "Hasonló bejegyzés" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:14 msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:" msgstr "%1$s (%2$s) úgy gondolja, hogy érdekelhet a következő bejegyzés:" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:21 msgid "Shared Post" msgstr "Megosztott bejegyzés" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:117 msgid "Disable CSS and JS" msgstr "CSS és JS letiltás" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:119 msgid "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work." msgstr "Haladó: Ha ez a lehetőség bejelölésre kerül, akkor a megosztás hivatkozásokat kézzel kell megadni." #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:12 modules/sharedaddy/sharing.php:170 msgid "Share this:" msgstr "Megosztás:" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:582 #: modules/sharedaddy/sharing.php:263 modules/sharedaddy/sharing.php:296 msgid "More" msgstr "(tovább...)" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:584 #: modules/videopress/videopress.php:635 msgid "Share" msgstr "Megosztás" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:60 msgid " (Opens in new window)" msgstr "(Új ablakban nyílik meg)" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:260 msgid "This post has been shared!" msgstr "Bejegyzés megosztva!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:261 msgid "You have shared this post with %s" msgstr "A bejegyzést megosztottad a következő email címmel: %s" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:262 #: modules/videopress/videopress.php:676 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:284 msgid "Click to email this to a friend" msgstr "Ajánlás egy barátnak e-mailben" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:297 msgid "Send to Email Address" msgstr "Küldés a(z) e-mail címre" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:305 msgid "Your Name" msgstr "Név" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:308 msgid "Your Email Address" msgstr "E-mail címed" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:316 msgid "Send Email" msgstr "E-mail küldés" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:320 msgid "Post was not sent - check your email addresses!" msgstr "Nem sikerült elküldeni a bejegyzést - ellenőrizzük az e-mail címet!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:324 msgid "Email check failed, please try again" msgstr "E-mail ellenőrzés sikertelen, próbáld újra" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:328 msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email." msgstr "Sajnáljuk, a blog nem oszthat meg bejegyzéseket e-mailben." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:352 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:417 msgid "Click to share on Twitter" msgstr "Kattints ide a Twitter-en való megosztáshoz" #: modules/post-by-email.php:128 msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account." msgstr "Ahhoz, hogy használni tudja az E-mail Bejegyzéseket az Ön %s felhasználói nevét hivatkozással kell ellátni a WordPress.com felhasználói nevéhez." #: modules/post-by-email.php:131 modules/publicize/publicize-jetpack.php:76 msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds." msgstr "Ha még nincs WordPress.com regisztrációd, akkor regisztrálj ingyen mindössze néhány másodperc alatt." #: modules/post-by-email.php:172 modules/post-by-email.php:181 msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later." msgstr "Nem sikerült létrehozni a bejegyzést e-mail cím segítségével. Kérjük, próbálkozzon később." #: modules/post-by-email.php:200 modules/post-by-email.php:209 msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later." msgstr "Nem sikerült újra létrehozni a bejegyzést e-mail cím segítségével. Kérjük, próbálkozzon később." #: modules/post-by-email.php:228 modules/post-by-email.php:237 msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later." msgstr "Nem sikerült kikapcsolni a bejegyzést e-mail cím segítségével. Kérjük, próbálkozzon később." #: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:111 msgid "Video on %s" msgstr "%s videó" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:73 msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below." msgstr "Ahhoz, hogy használhassuk a népszerűsítés modult a %s fiókunkat be kell kapcsolni a WordPress.com fiókunk használatával az alábbi hivatkozást használva." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:213 msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment." msgstr "" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:219 msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time." msgstr "" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:222 msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server." msgstr "Nem siekrült ellenőrizni, hogy a kiszolgáló ellenőrzött kérést küldött. Próbáljuk újra, és bizonyosodojunk meg róla, hogy nincs semmi zavaró a kiszolgáló és a Jetpack szerver között." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:225 msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again." msgstr "A kérésben nem található blog azonosító. Próbáljuk meg leválasztani a Jetpacket a WordPress.comról, majd kapcsoljuk össze újra. Ha ez megtörtént, próbáljuk meg újra csatlakoztatn a Népszerűsítőt." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:228 msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the <a href=\"%s\">Jetpack page</a> within wp-admin." msgstr "Nem található felhasználói információ a kérésben. Bizonyosodjunk meg róla, hogy a felhasználói fiókunk össze van kapcsolva a Jetpackkel. Az összekapcsoláshoz használjuk az admin felület <a href=\"%s\">Jetpack oldalát</a>. " #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:231 msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work." msgstr "Sajnáljuk, valami olyan hiba történt, aminek nem lett volna szabad. Próbálja újra, talán sikerülni fog." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:235 msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment." msgstr "Próbléma adódott a Népszerűsítőhöz való kapcsolódás közben. Próbáljuk újra." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:244 msgid "Error code: %s" msgstr "Hibakód: %s" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:253 msgid "That connection has been removed." msgstr "A kapcsolat el lett távolítva" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:458 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:475 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:598 msgid "Publicize to my %s:" msgstr "Népszerűsítem az Én %s fiókomon:" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:459 msgid "Facebook Wall" msgstr "Facebook fal" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:476 msgid "Facebook Page" msgstr "Facebook oldal" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:599 msgid "Tumblr blog" msgstr "Tumblr blog" #: modules/publicize/publicize.php:374 msgid "This connection is working correctly." msgstr "A kapcsolat megfelelően működik." #: modules/publicize/ui.php:75 msgid "You have successfully connected your blog with your %s account." msgstr "Sikeresen összekötötted a blogodat a %s fiókoddal." #: modules/publicize/ui.php:81 msgid "You have chosen not to connect your blog. Please click 'accept' when prompted if you wish to connect your accounts." msgstr "Azt választottuk, hogy ne csatlakoztassuk a blogunkat. Kattintsunk az \"elfogadás\" gombra, amikor szeretnénk csatlakoztatni a fiókunkat." #: modules/publicize/ui.php:102 msgid "Connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends." msgstr "Kösd össze blogodat népszerű közösségi oldalakkal és automatikusan ossz meg új bejegyzéseket a barátaiddal." #: modules/publicize/ui.php:103 msgid "You can make a connection for just yourself or for all users on your blog. Shared connections are marked with the (Shared) text." msgstr "Létrehozhatod a kapcsolatot csak magadnak vagy az összes felhasználónak a blogodon. A megosztott kapcsolatok a (Megosztott) szöveggel vannak jelölve." #: modules/publicize/ui.php:168 msgid "Connected as:" msgstr "Kapcsolódva:" #: modules/publicize/ui.php:178 msgid "Shared" msgstr "Megosztva" #: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:21 #: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:26 msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" #: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:23 msgid "Loading …" msgstr "Betőltés …" #: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:50 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:131 #: modules/widgets/gravatar-profile.php:183 msgid "Title" msgstr "Cím" #: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:51 msgid "Snippet" msgstr "Részlet" #: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:81 msgid "Unpublished" msgstr "Nincs közzétéve" #: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:84 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "Y-m-d H:i" #: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:91 msgid "%s ago" msgstr "%s telt el a bejegyzés óta" #: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:93 msgid "Y/m/d" msgstr "Y-m-d" #: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:99 msgid "Published" msgstr "Közzétéve" #: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:102 msgid "Missed schedule" msgstr "Hibás időzítés" #: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:104 msgid "Scheduled" msgstr "Ütemezve" #: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:106 msgid "Last Modified" msgstr "Módosítva" #: modules/post-by-email.php:97 modules/subscriptions.php:569 #: modules/subscriptions.php:575 modules/subscriptions.php:740 msgid "Email Address" msgstr "Email cím" #: modules/post-by-email.php:112 msgid "Enable Post By Email" msgstr "Engedélyezzük az e-mailen keresztüli bejegyzéseket" #: modules/post-by-email.php:116 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:283 msgid "More information" msgstr "Bővebb információ" #: modules/post-by-email.php:119 msgid "Regenerate Address" msgstr "Cím újragenerálása" #: modules/post-by-email.php:120 msgid "Disable Post By Email" msgstr "Kikapcsoljuk az e-mailen keresztüli bejegyzéseket" #: modules/module-info.php:695 msgid "Note: Images in tiled galleries require extra-special processing, so they will be served from WordPress.com's CDN even if the Photon module is disabled." msgstr "Megjegyzés: A csempe galériában lévő képek extra-speciális feldolgozást igényelnek. Így a képek a WordPress.com CDN rendszeréből lesznek kiszolgálva akkor is, ha a Foton modul ki van kapcsolva." #: modules/module-info.php:715 msgid "Likes allow your readers to show their appreciation for your posts and other published content using their WordPress.com accounts. Your readers will then be able to review their liked posts from WordPress.com." msgstr "A funkció lehetővé teszi az olvasók számára, hogy megmutassák elismerésüket, tetszésüket a bejegyzéseknél és egyéb közzétett tartalmaknál a WordPress.com fiókjuk segítségével. Az olvasóknak lehetőségük nyílik arra, hogy felülvizsgálhassák kedvelt bejegyzéseiket a WordPress.com oldalon." #: modules/module-info.php:716 msgid "Displayed below your posts will be how many people have liked your posts and the Gravatars of those who have liked them." msgstr "A bejegyzések és oldalak alatt lesz látható, hogy hány embernek tetszett és azok Gravatarjai is láthatóak lesznek." #: modules/module-info.php:718 msgid "More information on using Likes." msgstr "További információk a Tetszik gomb használatáról." #: modules/module-info.php:734 msgid "Search once, get results from everything! Currently supports searching posts, pages, comments, media, and plugins." msgstr "Keressünk egyszer, kapjunk eredményt mindenről! Jelenleg bejegyzésekben, oldalakban, hozzászólásokban, médiatárban és bővítményekben keres." #: modules/module-info.php:736 msgid "Omnisearch plays nice with other plugins by letting other providers offer results as well." msgstr "" #: modules/module-info.php:755 msgid "Control which pages your widgets appear on with Widget Visibility." msgstr "A Widget láthatóság segítségével meghatározható, hogy az egyes widgetek melyik oldalakon jelenjenek meg." #: modules/module-info.php:756 msgid "To control visibility, expand the widget and click the Visibility button next to the Save button, and then, choose a set of visibility options." msgstr "A beállításokhoz nyisd meg a widgetet és kattints a Láthatóság gombra a Mentés gomb mellett. Itt határozhatod meg a widget megjelenését." #: modules/module-info.php:757 msgid "For example, if you wanted the Archives widget to only appear on category archives and error pages, choose \"Show\" from the first dropdown and then add two rules: \"Page is 404 Error Page\" and \"Category is All Category Pages.\"" msgstr "Ha például az Archívum widgetet csak a kategória oldalakon és a 404-es hiba oldalon akarod megjeleníteni, akkor válaszd a \"Mutat\" opciót az első lenyíló menüből, aztán add hozzá a következő két szabályt: \"Oldal → 404-es hiba oldal\" és \"Kategória → Minden kategória oldal\"" #: modules/module-info.php:758 msgid "You can also hide widgets based on the current page. For example, if you don't want the Archives widget to appear on search results pages, choose \"Hide\" and \"Page is Search results.\"" msgstr "Lehetőség van elrejteni Widgetet aktuális oldalon is. Például, ha nem szeretné, hogy az \"Archívum\" Widget megjelenjen a keresési eredmények oldalon, akkor válassza a Widgetnél a \"Láthatóság\" - \"Elrejt\" - \"Oldal\" - \"Keresési eredményeknél\" beállítást." #: modules/module-info.php:774 msgid "With the VideoPress module you can easily upload videos to your WordPress site and embed them in your posts and pages. This module requires a WordPress.com account with an active <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">VideoPress subscription</a>. Once you have purchased a VideoPress subscription, <a href=\"%1$s\">click here to configure VideoPress</a>." msgstr "" #: modules/module-info.php:791 msgid "With WordPress.com Single Sign On, your users will be able to log in to or register for your WordPress site with the same credentials they use on WordPress.com. It's safe and secure." msgstr "A WordPress.com egyszeri bejelentkezés segítségével, a felhasználók képesek lesznek, hogy bejelentkezzenek vagy regisztráljanak a WordPress-t használó oldalakon. Ugyanazokat a hitelesítő adatokat használva, mint a WordPress.com fiókjukban. Ez rendkívül biztonságos. " #: modules/module-info.php:792 msgid "Once enabled, a \"Log in with WordPress.com\" option will be added to your existing log in form." msgstr "Ha be van kapcsolva a Jetpack belépés \"Belépés WordPress.com fiókkal\" opció hozzáadódik a már meglévő bejelentkezési felülethez." #: modules/module-info.php:808 modules/monitor.php:52 msgid "Nobody likes downtime, and that's why Jetpack Monitor is on the job, keeping tabs on your site by checking it every five minutes. As soon as any downtime is detected, you will receive an email notification alerting you to the issue. That way you can act quickly, to get your site back online again!" msgstr "Senki sem szereti, ha a weboldala leáll, ezért dolgozik a Jetpack Monitor, miközben fülelve a helyszínt ellenőrzi minden öt percben. Amint leállást észlel, kapni fogunk egy e-mail értesítést amiben figyelmeztet a szóban forgó eseményről. Így gyorsan cselekedhetünk, hogy a webhely újra elérhető legyen!" #: modules/module-info.php:810 modules/monitor.php:53 msgid "We’ll also let you know as soon as your site is up and running, so you can keep an eye on total downtime." msgstr "Majd azt is tudatja e-mailen keresztül, amint a webhely ismét elindul és fut, így szemmel tartható a teljes leállási és újraindulási folyamat." #: modules/module-info.php:837 modules/module-info.php:860 msgid "Related Posts" msgstr "Hasonló bejegyzések" #: modules/module-info.php:838 modules/module-info.php:861 msgid "\"Related Posts\" shows additional relevant links from your site under your posts. If the feature is enabled, links appear underneath your Sharing Buttons and WordPress.com Likes (if you’ve turned these on)." msgstr "További fontos hivatkozások \"Hasonló bejegyzések\" megjelenítése a bejegyzések alatt. Ha a funkció be van kapcsolva, hivatkozások jelennek meg a megosztás gombok és WordPress.com-nak tetszik a... alatti részén a blognak (,ha ezek be vannak kapcsolva)." #: modules/module-info.php:839 modules/module-info.php:862 msgid "More information on using Related Posts." msgstr "További információ a hasonló bejegyzések használatával kapcsolatban." #: modules/module-info.php:864 msgid "This feature uses the WordPress.com infrastructure and requires that your public content be mirrored there. If you see intermittent issues only affecting certain posts, request a reindex of your posts." msgstr "" #: modules/module-info.php:877 msgid "Markdown lets you compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and punctuation marks. Markdown is used by writers and bloggers who want a quick and easy way to write rich text, without having to take their hands off the keyboard, and without learning a lot of complicated codes and shortcuts." msgstr "A Markdown segítségével formázni lehet a bejegyzéseket és hozzászólásokat hivatkozásokkal, listákkal, és egyéb stílust meghatározó rendszeresen használ karakterekkel és írásjelekkel. Írók és bloggerek használják legtöbbet, akiknek ez egy gyors és egyszerű módja, hogy írni tudjanak formázott szöveget, anélkül, hogy a kezüket a billentyűzetről felemelnék. További előnye, hogy nem kell megtanulniuk sok bonyolult kódot és PHP, HTML parancsot sem." #: modules/module-info.php:891 msgid "Use these tools to verify that you own/control your website with other external services like Google, Bing and Pinterest." msgstr "Használja az alább felsorolt eszközöket, annak érdekében, hogy weboldalát sajátjaként kontrollálhassa/irányíthassa más külső szolgáltatások segítségével, mint a Google, a Bing vagy például a Pinterest szolgáltatásai." #: modules/module-info.php:892 msgid "Verifying your site allows you to access advanced features on these other services (e.g. Webmaster tools, or getting a verified badge). We'll just add an invisible %s tag to the source code of your homepage." msgstr "" #: modules/module-info.php:907 msgid "Custom Content Type" msgstr "Egyedi bejegyzés típusok" #: modules/module-info.php:910 msgid "Organize and display different types of content on your site, separate from posts and pages." msgstr "Rendezése és megjelenítése a különböző típusú tartalmaknak a weboldalon, amik függetlenek a bejegyzésektől és az oldalaktól." #: modules/module-info.php:911 msgid "To enable the Portfolio content type, head over to <a href=\"%s\">Settings → Writing → Your Custom Content Types</a> and make sure that \"Portfolio Projects\" is checked. You can now add projects under the new \"Portfolio\" menu item in your sidebar. After you've added some projects, they'll be visible on your website at http://<strong>yourgroovysite.com</strong>/portfolio/." msgstr "" #: modules/module-info.php:927 modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:158 #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:227 #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:323 #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:413 #: modules/site-icon/site-icon-functions.php:26 msgid "Site Icon" msgstr "Oldal ikonja" #: modules/monitor.php:69 msgid "Receive Monitor Email Notifications." msgstr "Felügyeleti E-mail értesítések küldése." #: modules/monitor.php:71 msgid "Emails will be sent to %s (<a href=\"%s\">Edit</a>)" msgstr "Az értesítés a következő e-mail címre fog érkezni: %s. (<a href=\"%s\">Szerkesztés</a>)" #: modules/monitor.php:78 modules/sso.php:969 msgid "This profile is not currently linked to a WordPress.com Profile." msgstr "Ez az adatlap jelenleg egy Wordpress.com adatlaphoz sem kapcsolódik." #: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:17 msgid "Search Comments" msgstr "Hozzászólások keresése" #: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:18 #: modules/omnisearch/omnisearch-comments.php:27 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:68 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136 msgid "Comments" msgstr "Hozzászólások" #: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:62 #: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:67 #: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:88 msgid "Omnisearch" msgstr "Globális kereső" #: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:98 msgid "Results:" msgstr "Eredmény:" #: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:99 msgid "Jump to:" msgstr "Ugrás ide:" #: modules/module-info.php:930 msgid "Site Icon lets you create an icon for your site which is displayed as a favicon." msgstr "Oldal ikon létrehozásával elkészíthető egy ikon a webhelye számára, ami favicon-ként jelenik meg." #: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:110 msgid "Back to Top ↑" msgstr "Ugrás az oldal tetejére ↑" #: modules/omnisearch/omnisearch-core.php:157 msgid "Search Everything" msgstr "Keresés" #: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:16 msgid "Search Media" msgstr "Médiafájl keresése" #: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:17 #: modules/omnisearch/omnisearch-media.php:28 msgid "Media" msgstr "Médiatár" #: modules/omnisearch/omnisearch-plugins.php:20 msgid "Search Plugins" msgstr "Bővítmények keresése" #: modules/module-info.php:399 msgid "<strong>The Gallery Widget</strong> provides you with a simple way to display a photo gallery or slideshow in your blog’s sidebar. Requires the Tiled Gallery module." msgstr "" #: modules/module-info.php:400 msgid "<strong>The Display WordPress Posts Widget</strong> lets you display up to ten recent posts from another WordPress.com blog, or a self-hosted WordPress site with Jetpack enabled." msgstr "" #: modules/module-info.php:401 msgid "<strong>Retired: The Readmill Widget</strong> allows your readers to send a book to their device with one click." msgstr "" #: modules/module-info.php:402 msgid "<strong>The Upcoming Events Widget</strong> allows you to use an iCalendar link to display a list of events on your site." msgstr "" #: modules/module-info.php:404 msgid "Each of these widgets has a number of customization options." msgstr "Minden ilyen widget számos testreszabási lehetőséggel rendelkezik." #: modules/module-info.php:404 msgid "To use the widgets, go to Appearance → <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag them into one of your sidebars and configure away." msgstr "Ahhoz, hogy a widget megjelenjen és működjön → <a href=\"%s\">Widgetek</a>. Húzza őket az egyik oldalsávra és konfigurálja." #: modules/module-info.php:417 msgid "Subsriptions Screenshot" msgstr "Feliratkozások Pillanatképe" #: modules/module-info.php:420 msgid "Easily allow any visitor to subscribe to all of your posts via email through a widget in your blog’s sidebar. Every time you publish a post, WordPress.com will send a notification to all your subscribers." msgstr "Könnyen lehetővé teszi minden látogató számára a feliratkozást az összes hozzászólásra. E-mailben értesít egy widget a blog oldalsávjából. Minden alkalommal, amikor közzétesznek egy hozzászólást a blogban, a WordPress.com küld egy értesítést minden arra feliratkozónak." #: modules/module-info.php:421 msgid "When leaving comments, your visitors can also subscribe to a post’s comments to keep up with the conversation." msgstr "Hozzászólásokra a látogatók is feliratkozhatnak, annak érdekében, hogy lépést tartsanak a beszélgetés folyamatával." #: modules/module-info.php:426 msgid "To use the Subscriptions widget, go to Appearance → <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag the widget labeled “Blog Subscriptions (Jetpack)” into one of your sidebars and configure away." msgstr "Használja a feliratkozás widget-et, Menjen a Megjelenés → <a href=\"%s\">Widgetek</a>. Húzza az egyik oldalsávra a “Blog Feliratkozások (Jetpack)” feliratú widgetet, és konfigurálja azt." #: modules/module-info.php:427 msgid "You can also make changes to your Subscription settings at the bottom of the <a href=\"%s\">Discussion Settings</a> page." msgstr "Valamint módosíthatja a feliratkozásait a <a href=\"%s\">Bejegyzések/hozzászólások kezelésének beállításai</a> oldal alján is." #: modules/module-info.php:428 msgid "To customize the emails sent from your blog to your followers, check the settings at the bottom of the <a href=\"%s\">Reading Settings</a> page." msgstr "A küldött követéssel kapcsolatos e-mailek testreszabásához, ellenőrizze a beállításokat az <a href=\"%s\">Olvasási beállítások</a> oldal alján." #: modules/module-info.php:441 msgid "Jetpack will automatically take the great published content from your blog or website and share it instantly with third party services like search engines, increasing your reach and traffic." msgstr "" #: modules/module-info.php:456 msgid "Jetpack will allow you to authorize applications and services to securely connect to your blog and allow them to use your content in new ways and offer you new functionality." msgstr "Jetpack lehetővé teszi, hogy engedélyezze az alkalmazások és szolgáltatások biztonságos csatlakozását a bloghoz, és lehetővé teszik számukra, hogy használják annak tartalmát új módszerekkel, és új funkciókkal." #: modules/module-info.php:458 msgid "Developers can use WordPress.com's <a href='http://developer.wordpress.com/docs/oauth2/'>OAuth2</a> authentication system and <a href='http://developer.wordpress.com/docs/api/'>WordPress.com REST API</a> to manage and access your site's content." msgstr "A fejlesztők használhatják a WordPress.com <a href='http://developer.wordpress.com/docs/oauth2/'>OAuth2</a> hitelesítési rendszerét és a <a href='http://developer.wordpress.com/docs/api/'>WordPress.com REST API</a> szolgáltatásait a blog tartalmában." #: modules/module-info.php:484 msgid "A contact form is a great way to offer your readers the ability to get in touch, without giving out your personal email address." msgstr "A kapcsolatfelvételi űrlap egy nagyszerű módja annak, hogy az olvasók kapcsolatba léphessenek Önnel anélkül, hogy kiadná bárkinek is a személyes e-mail címét." #: modules/module-info.php:488 msgid "Each contact form can easily be customized to fit your needs. When a user submits your contact form, the feedback will be filtered through <a href=\"http://akismet.com/\">Akismet</a> (if it is active on your site) to make sure it’s not spam. Any legitimate feedback will then be emailed to you, and added to your feedback management area." msgstr "Minden kapcsolatfelvételi űrlap könnyen testreszabható, hogy megfeleljen az Ön igényeinek. Amikor a felhasználó elküldi a kitöltött űrlapot, az egy szűrőn keresztül jut el Önhöz. Ennek a neve <a href=\"http://akismet.com/\">Akismet</a> (ha be van kapcsolva a honlapján), ami arra szolgál, hogy megbizonyosodjon arról, hogy ez nem spam üzenet, amit Önnek küldenek. Minden jogos visszajelzés ez után kerül csak elküldésre e-mailben, valamint jelenik meg a visszajelzés-menedzsment területén." #: modules/module-info.php:505 msgid "Jetpack Comments Screenshot" msgstr "Jetpack hozzászólás képernyőkép" #: modules/module-info.php:508 msgid "Jetpack Comments enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site." msgstr "Jetpack hozzászólások lehetővé teszik, hogy a látogatók, a WordPress.com-on, a Twitter-en vagy akár a Facebook-on keresztül csatlakozva az oldalhoz a hozzászólásaikat megjelenítsék." #: modules/module-info.php:513 msgid "Jetpack tries to match your site's color scheme automatically, but you can make manual adjustments at the bottom of the <a href='%s'>Discussion Settings</a> page." msgstr "Jetpack megpróbálja egyeztetni webhelye színvilágához automatikusan, de lehet, hogy kézi beállítás szükséges az oldal aljának helyes megjelenitése céljából a <a href='%s'>Bejegyzések/hozzászólások kezelésének beállításai</a> oldalon." #: modules/module-info.php:534 msgid "Gallery Carousel Screenshot" msgstr "Körhinta Galéria Bélyegkép" #: modules/module-info.php:537 msgid "With Carousel active, any standard WordPress galleries you have embedded in posts or pages will launch a gorgeous full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata." msgstr "A Körhinta galéria engedélyezésekor, bármilyen szabványos WordPress galériával már bejegyzésekbe vagy oldalakba beágyazott gyönyörű, teljes képernyős képek böngészésére alkalmas felületet ad. Megjegyzésekkel és EXIF metaadatokkal." #: modules/module-info.php:550 views/admin/admin-page.php:46 msgid "Custom CSS" msgstr "Egyedi CSS" #: modules/module-info.php:553 msgid "The Custom CSS editor gives you the ability to add to or replace your theme's CSS, all while supplying syntax coloring, auto-indentation, and immediate feedback on the validity of the CSS you're writing." msgstr "" #: modules/module-info.php:554 msgid "To use the CSS editor, go to Appearance → <a href=\"%s\">Edit CSS</a>." msgstr "CSS szerkesztő indításához kattintson a következő hivatkozásra → <a href=\"%s\">CSS Szerkesztése</a>." #: modules/module-info.php:571 msgid "Mobile Theme" msgstr "Mobil sablon" #: modules/module-info.php:574 msgid "There's a good chance that visitors to your site will be using a smartphone, and it's important to provide them with a great reading experience while on the small screen." msgstr "Egyre nagyobb esély van arra, hogy a látogatók az Ön webhelyére okostelefon segítségével látogat el. Fontos, hogy biztosítsák számukra is a lehető legjobb olvasási élményt, miközben kis képernyőn böngészik az oldalát." #: modules/module-info.php:575 msgid "Jetpack's mobile theme is optimized for small screens. It uses the header image, background, and widgets from your current theme for a great custom look. Post format support is included, so your photos and galleries will look fantastic on a smartphone." msgstr "A Jetpack mobil témája kis képernyőre optimalizált. Használja a fejléc és háttér képeket, a widgeteket az aktuális témához a legjobb egyedi megjelenés érdekében. A bejegyzések támogatása is megtalálható benne, így a fotók és galériák fantasztikus élményt nyújtanak majd az okostelefont használók számára." #: modules/module-info.php:576 msgid "Visitors on iPhone, Android, Windows Phone, and other mobile devices will automatically see the mobile theme, with the option to view the full site. You can enable or disable the mobile theme by clicking the \"Activate\" or \"Deactive\" button above." msgstr "A látogatónak iPhone, Android, Windows Phone vagy más okostelefonon automatikusan jelenik meg a mobil téma és a lehetőség, hogy a teljes oldalt láthassa. Lehet engedélyezni vagy tiltani a mobil témát, ezt a \"Bekapcsol\" vagy \"Kikapcsol\" gombra kattintva teheti meg." #: modules/module-info.php:593 msgid "If you are a theme author, you can learn about adding support for Infinite Scroll at <a href=\"%1$s\">%1$s</a>." msgstr "Ha Ön egy sablon szerzője vagy szerkesztője, akkor a következő hivatkozáson keresztül megtanulhatja a sablonba beépíteni a végtelen görgetés funkcióját. <a href=\"%1$s\">%1$s</a>" #: modules/module-info.php:598 msgid "When you write great content, all you really want is people to find it, right?" msgstr "Ha remek tartalmat írunk, már csak azt szeretnénk, hogy minél több ember megtalálja, igaz?" #: modules/module-info.php:600 msgid "With the Infinite Scroll module and a supported theme, that's exactly what happens. Instead of the old way of navigating down a page by scrolling and then clicking a link to get to the next page, waiting for a page refresh—the document model of the web—infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches the bottom of the page, more like an application." msgstr "" #: modules/module-info.php:603 msgid "At this time, your theme, %s, doesn't support Infinite Scroll. Unlike other Jetpack modules, Infinite Scroll needs information from your theme to function properly." msgstr "A jelenlegi sablon, %s, nem támogatja a végtelen görgetést. A többi Jetpack modultól eltérően a végtelen görgetésnek szüksége van, bizonyos információkra a sablonunktól a helyes működéshez." #: modules/module-info.php:605 msgid "Until your theme supports Infinite Scroll, you won't be able to activate this module." msgstr "Amíg a sablonod támogatja a végtelen görgetést, nem fogod tudni aktiválni ezt a modult." #: modules/module-info.php:615 msgid "There is an update available for your theme. You may wish to check if this update adds Infinite Scroll support by visiting the <a href=\"%s\">WordPress Updates</a> page." msgstr "Van egy elérhető frissítés a sablonhoz. Érdemes ellenőrizni, hogy ez a frissítés a végtelen görgetés támogatását élvezi-e, a <a href=\"%s\">WordPress Frissítések</a> oldalán." #: modules/module-info.php:639 modules/post-by-email.php:94 msgid "Post by Email" msgstr "Bejegyzés emailen keresztül" #: modules/module-info.php:642 msgid "Post by Email is a way of publishing posts on your blog by email. Any email client can be used to send the email, allowing you to publish quickly and easily from devices such as cell phones." msgstr "Bejegyzés E-mailen keresztül egy módja annak, ahogyan nyilvánosságra hozhatjuk bejegyzéseinket a honlapon. Minden e-mail klienssel lehet küldeni e-mailt, amely lehetővé teszi, hogy közzé tegyük bejegyzéseinket könnyen és gyorsan bármilyen eszközünkről, mint például a mobiltelefonról, táblagépről." #: modules/module-info.php:646 msgid "Manage your Post By Email address from your <a href=\"%s\">profile settings</a>." msgstr "Kezelje bejegyzéseit saját e-mail címéről a <a href=\"%s\">személyes beállítások</a> menüpontból." #: modules/module-info.php:650 msgid "More information on sending emails, attachments, and customizing your posts." msgstr "További információk az e-mailek küldéséről, mellékleteket és bejegyzések testreszabásáról." #: modules/module-info.php:670 msgid "Give your site a boost by loading images in posts from the WordPress.com content delivery network. We cache your images and serve them from our super-fast network, reducing the burden on your Web host with the click of a button." msgstr "Adjon webhelyének egy lökést, a bejegyzések képeinek betöltését a WordPress.com tartalomszolgáltató hálózat végezze. Mi gyorsítótárazzuk az ön képeit és szupergyors hálózatunk segítségével csökkentjük az ön webtárhely szolgáltatójára nehezedő terheket. Ehhez csak kattintson a Bekapcsol gombra." #: modules/module-info.php:690 modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:198 msgid "Tiled Galleries" msgstr "Csempe galériák" #: modules/module-info.php:693 msgid "Create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos without having to use an external graphic editor." msgstr "Hozzon létre elegáns magazin stílusú mozaik elrendezést a fényképeihez, külső grafikus szerkesztő használata nélkül." #: modules/module-info.php:694 msgid "When adding a gallery to your post, you now have the option to select a layout style for your images. We've added support for Rectangular, Square, and Circular galleries. By default, galleries will continue to display using the standard thumbnail grid layout. To make the rectangular layout the default for all of your site's galleries, head over to <a href=\"%s\">Settings → Media</a> and check the box next to \"Display all your gallery pictures in a cool mosaic.\"" msgstr "Amikor egy bejegyzést létrehoz, egy galéria hozzáadásával, most már lehetősége van arra, hogy kiválasszon egy kép elrendezési stílust a képeknek. Általunk hozzáadottak alapján támogatja a téglalap, négyzet és kör alakú galériák létrehozását. Alapértelmezésben a galériák továbbra is megjelenik a szabványos indexkép rács elrendezés szerint. Ahhoz, hogy a téglalap alakú elrendezés legyen az alapértelmezett az összes webhely galériáján, menjen a <a href=\"%s\">Beállítások → Kép / Videó beállítások</a> és jelölje be a következőt \"Jelenítse meg az összes galéria képeit Csempe Galéria stílusa szerint.\"" #: modules/module-info.php:153 modules/module-info.php:166 msgid "WP.me Shortlinks" msgstr "WP.me rövidített hivatkozások" #: modules/module-info.php:157 modules/module-info.php:170 msgid "Instead of typing or copy-pasting long URLs, you can now get a short and simple link to your posts and pages. This uses the super compact wp.me domain name, and gives you a unique URL you can use that will be safe and reliable." msgstr "Ahelyett, hogy hosszú webcímeket gépel be, vagy hosszú URL-et illeszt be, most kap egy rövid és egyszerű hivatkozást a bejegyzések és az oldalak hosszú hivatkozása helyett. Ez a kompakt rövid hivatkozás a wp.me domain nevet adja át a valódi hivatkozásunknak és egy egyedi URL-t generál, ami biztonságos, megbízható és tényleg rövid, kezelhetőbb." #: modules/module-info.php:158 msgid "It’s perfect for use on Twitter, Facebook, and cell phone text messages where every character counts." msgstr "Ez tökéletesen használható a Twitter, Facebook, és a mobiltelefon szöveges üzeneteihez, ahol minden karakter számít." #: modules/module-info.php:171 msgid "To use shortlinks, go to any already published post (or publish something new!). A “Get Shortlink” button will be visible under the Post title. When you click it, a dialog box will appear with the shortlink and you can copy and paste to Twitter, Facebook or wherever your heart desires." msgstr "Ahhoz, hogy használhassa, nyisson meg egy bejegyzést, vagy oldalt (vagy tegyen közzé valami újat!). A “Rövidített URL” gomb a bejegyzés címe mellett lesz. Ha kattint rá, egy párbeszédablak jelenik meg, amiben már benne is lesz a rövidített hivatkozás elérése. Ezután másolja be a Twitter, Facebook vagy bárhová ahová szíve vágya készteti." #: modules/module-info.php:186 modules/module-info.php:198 #: views/admin/admin-page.php:62 msgid "WordPress.com Stats" msgstr "WordPress.com statisztika" #: modules/module-info.php:190 modules/module-info.php:202 msgid "There are many plugins and services that provide statistics, but data can be overwhelming. WordPress.com Stats makes the most popular metrics easy to understand through a clear and attractive interface." msgstr "Sok bővtmény és szolgáltatás létezik, amelyek statisztikát szolgáltatnak, de nem mind tud egyéb adatokkal szolgálni. A WordPress.com stats a legnépszerűbb metriáit könnyű megérteni és egy világos és vonzó felülettel rendelkezik." #: modules/module-info.php:203 msgid "You can <a href=\"%s\">view your stats dashboard here</a>." msgstr "A <a href=\"%s\">Statisztikai Műszerfalat itt</a> tekintheti meg." #: modules/module-info.php:217 modules/publicize/ui.php:94 msgid "Publicize" msgstr "Népszerűsítés" #: modules/module-info.php:221 msgid "Publicize allows you to connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends.\t You can make a connection for just yourself or for all users on your blog." msgstr "A Népszerűsítés lehetővé teszi, hogy csatlakoztassuk blogunkat közösségi oldalakhoz, és automatikusan ossza meg új bejegyzéseit barátaival.\t Lehetősége van csak saját maga, vagy az összes felhasználót a blogját csatlakoztatni." #: modules/module-info.php:222 msgid "Publicize allows you to share your posts on Facebook, Twitter, Tumblr, Yahoo!, and Linkedin." msgstr "Népszerűsítővel lehetőség van a bejegyzések egyszerű megosztására Facebookon, Twitteren, Tumblren, Yahoo!-n és Linkedinen." #: modules/module-info.php:226 msgid "Manage your <a href=\"%s\">Publicize settings</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Népszerűsítési beállítások</a>" #: modules/module-info.php:230 modules/publicize/ui.php:113 msgid "More information on using Publicize." msgstr "Bővebb információ a népszerűsítésről." #: modules/module-info.php:246 modules/module-info.php:258 #: modules/monitor.php:64 modules/notes.php:161 msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" #: modules/module-info.php:250 modules/module-info.php:262 msgid "Keep up with the latest happenings on all your WordPress sites and interact with other WordPress.com users." msgstr "Tartsunk lépést a legújabb hírekkel az összes WordPress oldallal és kapcsolatba léphetünk más WordPress.com felhasználókkal." #: modules/module-info.php:263 msgid "You can view your notifications in the Toolbar and <a href=\"%s\">on WordPress.com</a>." msgstr "Megtekintheti értesítéseit a <a href=\"%s\">WordPress.com</a>-on az Eszköztárban." #: modules/module-info.php:278 modules/module-info.php:292 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: modules/module-info.php:282 modules/module-info.php:296 msgid "%s is a powerful markup language for writing complex mathematical equations, formulas, etc." msgstr "%s egy erőteljes jelölőnyelv írására készített megjelenítő, bonyolult matematikai egyenletek, formulák, stb. megjelenítéséhez." #: modules/module-info.php:283 msgid "Jetpack combines the power of %s and the simplicity of WordPress to give you the ultimate in math blogging platforms." msgstr "Jetpack egyesíti a %s bonyolultságát és a WordPress egyszerűségének erejét, hogy megadja a végső matematikai blog platformot számunkra." #: modules/module-info.php:284 msgid "Wow, that sounds nerdy." msgstr "Huha, ez egy kicsit kockán hangzik." #: modules/module-info.php:297 msgid "Use <code>$latex your latex code here$</code> or <code>[latex]your latex code here[/latex]</code> to include %s in your posts and comments. There are <a href=\"%s\" target=\"_blank\">all sorts of options</a> available." msgstr "Használd a <code>$latex your latex code here$</code> vagy <code>[latex]your latex code here[/latex]</code> kódokat. A %s beilleszthető bejegyzésbe és hozzászólásba is. Ennek megvalósításához az <a href=\"%s\" target=\"_blank\">itt található beállítások</a> adottak." #: modules/module-info.php:315 msgid "Share your posts with Twitter, Facebook, and a host of other services. You can configure services to appear as icons, text, or both. Some services have additional options to display smart buttons, such as Twitter, which will update the number of times the post has been shared." msgstr "Megoszthatjuk hozzászólásainkat a Twitter, Facebook, és számos egyéb közösségi média oldalán. Beállítható, hogy melyik szolgáltatások jelenjenek meg valamint, hogy ikonok, szöveg vagy mindkettő. Egyes szolgáltatások további lehetőségek megjelenítéséhez praktikus programozható gombok, mint például a Twitter, amely frissíti, ahányszor bejegyzés került megosztásra." #: modules/module-info.php:319 msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email." msgstr "Az alábbi szolgáltatásokat tartalmazza: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, a LinkedIn, a Google 1,Nyomtatás, és e-mail küldés." #: modules/module-info.php:321 msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email." msgstr "Az alábbi szolgáltatásokat tartalmazza: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, a LinkedIn, a Google 1, Nyomtatás, és e-mail küldés." #: modules/module-info.php:325 msgid "Additionally you can define your own custom services." msgstr "Ezeken kívül megadhatunk saját egyedi szolgáltatásokat is." #: modules/module-info.php:339 msgid "To configure your sharing settings, go to the Settings → <a href=\"%s\">Sharing</a> menu." msgstr "Beállíthatja a megosztásait a Beállítások → <a href=\"%s\">Megosztás beállításai</a> menüben." #: modules/module-info.php:340 msgid "Drag and drop sharing services into the enabled section to have them show up on your site, and drag them into the hidden section to have them hidden behind a button." msgstr "Fogd és vidd megosztó szolgáltatás engedélyezve van ebben a bővítményben. Az aktív szakaszok fel vannak tüntetve. Azok jelennek meg az oldalon, amelyeket az aktív területekre húztunk. Valamint a rejtett területen gomb formában fognak megjelenni azok." #: modules/module-info.php:346 msgid "Full details can be found on the <a href=\"%s\">Sharing support page</a>. This video also gives a swish run-down of how to use the Sharing feature. Watch it in HD for extra snazz!" msgstr "Részletesebb információ megtekinthető a <a href=\"%s\">Megosztás Szerzőjének Oldalán</a>. Ez a videó ad egy kis segítséget ahhoz, hogy hogyan kell használni a Megosztás funkcióit. Nézd meg HD-ben a jobb áttekinthetőség érdekében!" #: modules/module-info.php:361 msgid "Spelling and Grammar" msgstr "Helyesírás és nyelvhelyesség" #: modules/module-info.php:365 msgid "The <a href='%s'>After the Deadline</a> Proofreading service improves your writing by using artificial intelligence to find your errors and offer smart suggestions." msgstr "A <a href='%s'>begépelés utáni</a> lektorálás szolgáltatás javítja a helyesírást. Mesterséges intelligencia segítségével találja meg a hibákat és okos javaslatokat kínál nyelvhelyesség szempontjából." #: modules/module-info.php:366 msgid "After the Deadline provides a number of <a href=\"%s\">customization options</a>, which you can edit in your profile." msgstr "A begépelés utáni ellenőrzés számos testreszabási lehetőségeket nyújt, amelyek segítségével <a href=\"%s\">szerkesztheti a profilját</a>." #: modules/module-info.php:380 modules/module-info.php:392 msgid "Widgets Screenshot" msgstr "Widgets Képernyőképek" #: modules/module-info.php:383 msgid "The RSS Links Widget " msgstr "Az RSS hiatkozások widget " #: modules/module-info.php:383 msgid "allows you to add links to your blog’s post and comment RSS feeds in your sidebar. This makes it easy for your readers to stay updated when you post new content or receive new comments." msgstr "lehetővé teszi az RSS hivatkozások hozzáadását a blog bejegyzésekkel, és hozzászólásokkal kapcsolatban a sablon oldalsávján. Ez lehetővé teszi, hogy az olvasók naprakészek legyenek, ha új bejegyzések, hozzászólások, válaszok érkeznek az oldalra." #: modules/module-info.php:384 msgid "The Twitter Widget " msgstr "A Twitter Widget" #: modules/module-info.php:384 msgid "shows your latest tweets within a sidebar on your theme. It’s an easy way to add more activity to your site. There are also a number of customization options." msgstr "megmutatja a csatolt Twitter legújabb bejegyzéseit a sablon oldalsávján. Ez egyszerű módja annak, hogy több aktív tevékenységi felületet adhassunk webhelyünkhöz. Számos testreszabási lehetőséggel rendelkezik." #: modules/module-info.php:384 msgid "The Facebook Like Box Widget " msgstr "A Facebook Tetszik doboz Widget" #: modules/module-info.php:384 msgid "shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme. It’s a great way to let your readers show their support." msgstr "megmutatja a Facebook Tetszik dobozt a sablon oldalsávján. Ez egy nagyszerű lehetőség arra, hogy az olvasók megmutathassák támogatásukat." #: modules/module-info.php:384 msgid "The Image Widget " msgstr "A kép Widget " #: modules/module-info.php:384 msgid "allows you to easily add images to widget areas in your theme. It’s an easy way to add more visual interest to your site." msgstr "lehetővé teszi, hogy könnyedén lehessen képeket hozzáadni a sablon widget területeihez. Egy egyszerű módja annak, hogy a webhelyünk vizuális szempontból gazdagabb legyen." #: modules/module-info.php:395 msgid "<strong>The Twitter Widget</strong> shows your latest tweets within a sidebar on your theme." msgstr "" #: modules/module-info.php:396 msgid "<strong>The Facebook Like Box Widget</strong> shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme." msgstr "" #: modules/module-info.php:397 msgid "<strong>The Image Widget</strong> lets you easily add images to a sidebar on your theme." msgstr "" #: modules/module-info.php:398 msgid "<strong>The Gravatar Widget</strong> allows you to pull in your Gravatar image along with some of your Gravatar profile data." msgstr "<strong>Gravatar Widget</strong> segítségével behúzhatja a Gravatar képeket néhány Gravatar profil adattal." #: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:20 msgid "<span class=\"meta-nav\">«</span> Older" msgstr "<span class=\"meta-nav\">«</span> Régebbi" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:21 msgid "Newer <span class=\"meta-nav\">»</span>" msgstr "Újabb <span class=\"meta-nav\">»</span>" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:38 msgid "Pingback:" msgstr "Visszajelzés:" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:55 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s a %2$s bejegyzéshez" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:68 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "A hozzászólás rendszer-moderációra várakozik." #: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:76 msgid "Reply" msgstr "Válasz" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:90 msgid "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>" msgstr "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:94 msgid "Page %s" msgstr "%s oldal" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:23 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "%s napi bejegyzések" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:25 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "%s havi bejegyzések" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:27 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "%s. év bejegyzései" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:29 msgid "Posted in %s" msgstr "Kategória: %s" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:31 msgid "Tagged with %s" msgstr "Címkék %s" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:33 msgid "Posted by %s" msgstr "Szerző:: %s" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:35 msgid "Blog Archives" msgstr "Valamennyi bejegyzés" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:43 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s kifejezésre történő keresés eredménye" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:57 msgid "Nothing Found" msgstr "Nincs megfelelő találat" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:61 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Elnézést, de a keresés az archívumban nem vezetett eredményre! Lehetséges, hogy törölték, átnevezték vagy áthelyezték, de az is lehetséges, hogy rossz volt a megadott hivatkozás.Talán egy újabb keresés segíthet megtalálni." #: modules/minileven.php:57 msgid "Excerpts" msgstr "Bevezetők" #: modules/minileven.php:61 msgid "Enable excerpts on front page and on archive pages" msgstr "Kivonat megjelenítése a kezdőoldalon és az archívum oldalakon" #: modules/minileven.php:66 msgid "Show full posts on front page and on archive pages" msgstr "Teljes tartalom a megjelenítése a kezdőoldalon és az archívum oldalakon" #: modules/minileven.php:71 msgid "Featured Images" msgstr "Kiemelt képek" #: modules/minileven.php:75 msgid "Hide all featured images" msgstr "Minden kiemelt kép elrejtése" #: modules/minileven.php:80 msgid "Display featured images" msgstr "Kiemelt képek megjelenítése" #: modules/minileven.php:85 msgid "Mobile App Promos" msgstr "Mobil alkalmazás prmóció" #: modules/minileven.php:89 msgid "Show a promo for the WordPress mobile apps in the footer of the mobile theme." msgstr "A WordPress mobil alkalmazások promóciójának a megjelenítése a mobil sablon lábrészében." #: modules/minileven.php:98 msgid "Mobile Apps" msgstr "Mobil alkalmazások" #: modules/minileven.php:99 msgid "Take WordPress with you." msgstr "Legyen mindig veled a WordPress" #: modules/minileven.php:101 msgid "We have apps for <a href=\"%s\">iOS (iPhone, iPad, iPod Touch)</a>, <a href=\"%s\">Android</a>, <a href=\"%s\">BlackBerry</a>, and <a href=\"%s\">more</a>!" msgstr "" #: modules/module-info.php:22 msgid "VaultPress" msgstr "VaultPress" #: modules/module-info.php:27 msgid "Your WordPress installation is currently being protected with the world’s best security, backup, and support." msgstr "A WordPress telepítésed mostantól a világ legjobb biztonsági védelmével, mentésével és támogatásával rendelkezik." #: modules/module-info.php:28 msgid "VaultPress dashboard" msgstr "VaultPress Vezérlőpult" #: modules/module-info.php:30 msgid "With a monthly subscription, the VaultPress plugin will backup your site’s content, themes, and plugins in real-time, as well as perform regular security scans for common threats and attacks." msgstr "Havi előfizetéssel a VaultPress bővítmény a webhely tartalom, sablonok és bővítmények valós idejű mentését, valamint a rendszeres biztonsági vizsgálatokat, a fenyegetések és támadások megelőzésére végzi el." #: modules/module-info.php:31 msgid "Plans & Pricing" msgstr "Csomagok és Árak" #: modules/module-info.php:52 modules/module-info.php:66 msgid "Gravatar Hovercard" msgstr "Gravatar Névjegy" #: modules/module-info.php:56 modules/module-info.php:70 msgid "What’s a Hovercard?" msgstr "Mi is az a Gravatar névjegykártya?" #: modules/module-info.php:57 msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services they use on the web like Twitter, Facebook, or LinkedIn." msgstr "A névjegy segítségével az egyszerű Gravatar képeken kívül, információt ad egy bizonyos személyről: név, életrajzi elemek, képei, kapcsolattartási adatai, és egyéb szolgáltatásai. Úgy használható, mint a Twitter, a Facebook vagy a LinkedIn oldalakon." #: modules/module-info.php:58 msgid "Hovercards offer a great way to show your internet presence and help people find your own blog." msgstr "A lebegőnévjegy egy nagyszerű módja az internetes jelenlétünk bemutatásnak, és hogy segítsünk az embereknek megtalálni a blogunkat." #: modules/module-info.php:71 msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services." msgstr "A névjegy segítségével az egyszerű Gravatar képeken kívül, információt ad egy bizonyos személyről: név, életrajzi elemek, képei, kapcsolattartási adatai, és egyéb szolgáltatásai." #: modules/module-info.php:72 msgid "To see hovercards, look at any blog post on your blog that has comments. If the commenter has a hovercard associated with their gravatar, mouse over their image and the hovercard will appear. To turn hovercards off, click the Deactivate button above." msgstr "Ha látni szeretnénk a névjegyet, tekintsük meg bármelyik blogbejegyzést vagy hozzászólást a blogban. Ha a személynek van beállított névjegye társítva a gravatar oldalán, akkor az egeret a képe fölé húzva már a névjegy jelenik meg. A névjegy kikapcsolásához kattintsunk a Kikapcsolás gombra." #: modules/module-info.php:87 modules/module-info.php:99 msgid "Shortcode Embeds" msgstr "Rövid kód beágyazások" #: modules/module-info.php:91 modules/module-info.php:103 msgid "Shortcodes allow you to easily and safely embed media from other places in your site. With just one simple code, you can tell WordPress to embed YouTube, Flickr, and other media." msgstr "A rövidkód lehetővé teszi, hogy könnyen és biztonságosan ágyazzon be médiákat más webhelyeken található forrásokból. Mindössze egy egyszerű kódot kell a WordPress-ben használni a beágyazáshoz a YouTube, Flickr és más média szolgáltatók is elérhetőek." #: modules/module-info.php:104 msgid "Enter a shortcode directly into the Post/Page editor to embed media. For specific instructions follow the links below." msgstr "Adja meg a rövidkódot közvetlenül a Bejegyzés/Oldal szerkesztőjében a média beágyazásához. A konkrét utasításokat kövesse az alábbi hivatkozásra kattintva." #: modules/module-info.php:138 msgid "Available shortcodes are: %l." msgstr "Elérhető rövidkódok a következők: %l." #: modules/likes.php:341 modules/sharedaddy/sharing.php:343 msgid "Show buttons on" msgstr "Gombok megjelenítésének bekapcsolása" #: modules/likes.php:350 modules/sharedaddy/sharing.php:349 msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results" msgstr "Főoldal, Archívum oldal, és Keresési Eedmény" #: modules/likes.php:510 modules/sharedaddy/sharing.php:167 msgid "Settings have been saved" msgstr "Beállítások elmentve." #: modules/likes.php:517 modules/sharedaddy/sharing.php:183 msgid "Sharing Buttons" msgstr "Megosztó gombok" #: modules/likes.php:526 modules/sharedaddy/sharing.php:365 #: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:97 msgid "Save Changes" msgstr "Módosítások mentése" #: modules/likes.php:712 msgid "Like this:" msgstr "Tetszett a bejegyzés?" #: modules/likes.php:713 msgid "Like" msgstr "Tetszik" #: modules/likes.php:713 modules/widget-visibility/widget-conditions.php:225 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés..." #: modules/likes.php:811 msgid "<span>%d</span> bloggers like this:" msgstr "<span>%d</span> blogger ezt szereti:" #: modules/markdown/easy-markdown.php:246 #: modules/markdown/easy-markdown.php:248 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: modules/markdown/easy-markdown.php:271 msgid "Use Markdown for posts and pages." msgstr "Markdown használata bejegyzéseknél és oldalaknál." #: modules/markdown/easy-markdown.php:272 #: modules/markdown/easy-markdown.php:287 msgid "Learn more about Markdown." msgstr "További információk a Markdown-ról." #: modules/markdown/easy-markdown.php:286 msgid "Use Markdown for comments." msgstr "Markdown használata hozzászólásoknál." #: modules/markdown/easy-markdown.php:554 msgid "Markdown content" msgstr "Markdown tartalom" #: modules/minileven/minileven.php:93 msgid "View Mobile Site" msgstr "Mobil oldal megtekintése" #: modules/minileven/minileven.php:220 msgid "Mobile-compatible:" msgstr "Mobil-kompatibilitás:" #: modules/minileven/minileven.php:221 msgid "No" msgstr "Nem" #: modules/minileven/minileven.php:227 modules/minileven/minileven.php:278 msgid "Include this CSS in the Mobile Theme" msgstr "Ennek a CSS-nek az alkalmazása Mobil Sablonnál" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:15 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "A bejegyzést jelszó védi. Meg kell adni a jelszót a hozzászólások megtekintéséhez." #: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:45 msgid "Comment navigation" msgstr "Hozzászólás navigáció" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:46 msgid "← Older Comments" msgstr "← Korábbi hozzászólás" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:47 msgid "Newer Comments →" msgstr "Újabb hozzászólás →" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:15 #: modules/widgets/gallery.php:26 msgid "Gallery" msgstr "Galéria" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:21 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:39 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:30 msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">→</span>" msgstr "Bővebben... <span class=\"meta-nav\">→</span>" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:57 msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>." msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>." msgstr[0] "A galéria <a %1$s> tartalmaz %2$s fotót</a>." msgstr[1] "A galéria <a %1$s> tartalmaz %2$s fotót</a>." #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:58 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:13 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s bejegyzés közvetlen hivatkozása" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:65 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:41 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:64 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:27 msgid "Pages:" msgstr "Oldal:" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80 msgid "<b>1</b> Reply" msgstr "<b>1</b> hozzászólás" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80 msgid "<b>%</b> Replies" msgstr "<b>%</b> hozzászólás" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:19 msgid "Featured" msgstr "Kiemelt" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:28 msgid "Posted by " msgstr "Szerző:" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:57 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:19 msgid "Post navigation" msgstr "Bejegyzések navigációja" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:58 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:88 msgid "« Previous" msgstr "« Előző" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:59 msgid "Next »" msgstr "Következő »" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:24 msgid "View Full Site" msgstr "Teljes honlap megtekintés" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Szemantikus személyes közzétételi platform" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:27 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Köszönjük %s!" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:61 msgid "Primary Menu" msgstr "Elsődleges menü" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:125 msgid "Main Sidebar" msgstr "Fő oldalsáv" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:27 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:30 msgid "Skip to primary content" msgstr "Tovább az elsődleges tartalomra" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:73 msgid "<span class=\"entry-gallery\">« <a href=\"%1$s\" title=\"Back to %2$s\" rel=\"gallery\">Back to Gallery</a></span>" msgstr "<span class=\"entry-gallery\">« <a href=\"%1$s\" title=\"Vissza %2$s\" rel=\"gallery\">Vissza a Galériába</a></span>" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:575 msgid "Scroll back to top" msgstr "Vissza a tetejére scroll" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1106 msgid "Theme: %1$s." msgstr "Sablon: %1$s." #: modules/infinite-scroll.php:86 msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll" msgstr "Google Analytics használata a Végtelen görgetéssel" #: modules/infinite-scroll.php:97 msgid "Track each Infinite Scroll post load as a page view in Google Analytics" msgstr "" #: modules/infinite-scroll.php:97 msgid "By checking the box above, each new set of posts loaded via Infinite Scroll will be recorded as a page view in Google Analytics." msgstr "" #: modules/json-api.php:56 msgid "Allow management" msgstr "Teljes kezelés" #: modules/json-api.php:57 msgid "Allow remote management of themes, plugins, and WordPress via the JSON API. (<a href=\"%s\" title=\"Learn more about JSON API\">More info</a>)." msgstr "Sablonok, bővítmények és a WordPress távoli menedzsment szolgáltatás engedélyezése a JSON API szolgáltatásán keresztül. (<a href=\"%s\" title=\"További információ a JSON API-ról\">További információ</a>)." #: modules/json-api.php:60 modules/minileven.php:95 modules/stats.php:573 msgid "Save configuration" msgstr "Beállítások mentése" #: modules/likes.php:124 msgid "Likes and Shares" msgstr "Kedvelés és Megosztás" #: modules/likes.php:135 modules/likes.php:677 modules/module-info.php:711 msgid "Likes" msgstr "Tetszik" #: modules/likes.php:195 msgid "Show likes." msgstr "Kedvelés megjelenítése." #: modules/likes.php:211 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:40 msgid "Show sharing buttons." msgstr "Megosztás gombok megjelenítése" #: modules/likes.php:223 msgid "Likes Notifications" msgstr "Tetszik értesítések" #: modules/likes.php:224 msgid "Email me whenever" msgstr "Email küldése nekem, amikor" #: modules/likes.php:263 msgid "Someone likes one of my posts" msgstr "valaki kedveli a bejegyzéseim" #: modules/likes.php:282 msgid "WordPress.com Likes are" msgstr "WordPress.com-nak tetszik a" #: modules/likes.php:288 msgid "On for all posts" msgstr "Az összes bejegyzés" #: modules/likes.php:294 msgid "Turned on per post" msgstr "Bekapcsolva a bejegyzéseiben" #: modules/likes.php:302 msgid "WordPress.com Reblog Button" msgstr "WordPress.com reblog gomb" #: modules/likes.php:308 msgid "Show the Reblog button on posts" msgstr "Reblog gomb megjelenítése a bejegyzéseknél" #: modules/likes.php:314 msgid "Don't show the Reblog button on posts" msgstr "Ne jelenítsük meg a reblog gombot a bejegyzéseknél" #: modules/likes.php:321 msgid "Comment Likes are" msgstr "A hozzászólást kedvelte" #: modules/likes.php:327 msgid "On for all comments" msgstr "Az összes hozzászólás" #: modules/gravatar-hovercards.php:47 msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Gravatar névjegykártya" #: modules/gravatar-hovercards.php:59 msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars" msgstr "Tekintsük meg az emberek adatlapját, kattintsunk a Gravatar képükre" #: modules/gravatar-hovercards.php:86 msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile." msgstr "Vigyük az egeredet a Gravatarunk fölé az adatok megtekintéséhez." #: modules/holiday-snow.php:19 msgid "Snow" msgstr "Havazás" #: modules/holiday-snow.php:28 msgid "Show falling snow on my blog until January 4<sup>th</sup>." msgstr "Havazás megjelenítése a blogon. Ha bekapcsolod Január <sup>4</sup>.-éig havazni fog a blogodon." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:288 msgid "To infinity and beyond" msgstr "A végtelenbe és azon túl" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:297 msgid "We’ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance → Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior." msgstr "" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:303 msgid "Scroll Infinitely" msgstr "Korlátlan lapozás" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:303 msgid "(Shows %s posts on each load)" msgstr "(%s bejegyzés megjelenítése betöltésenként)" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:541 msgid "Older posts" msgstr "Régebbi bejegyzések" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:558 msgid "Older %s" msgstr "Régebbi: %s" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:372 msgid "Project updated." msgstr "Feladat frissítve." #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/portfolios.php:374 msgid "Project restored to revision from %s" msgstr "A feladat visszaállításra került %s állapotából" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:375 msgid "Project published. <a href=\"%s\">View project</a>" msgstr "Feladat közzétéve. <a href=\"%s\">Feladat megtekintése</a>" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:376 msgid "Project saved." msgstr "Feladat mentve." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:377 msgid "Project submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview project</a>" msgstr "A feladat beküldésre került. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Feladat előnézete</a>" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:378 msgid "Project scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview project</a>" msgstr "Feladat időzítés: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Feladat előnézete</a>" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:381 msgid "Project item draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview project</a>" msgstr "A feladat vázlata frissítésre került. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Feladat előnézete</a>" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:629 msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:697 msgid "Types" msgstr "Típusok" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:728 msgid "Tags" msgstr "Letöltés címke" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:84 msgid "Customer Testimonials" msgstr "Ügyfél vélemények" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:86 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:88 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:212 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:218 msgid "Testimonials" msgstr "Vélemények" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:87 msgid "Testimonial" msgstr "Vélemény" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:89 msgid "All Testimonials" msgstr "Minden vélemény" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:91 msgid "Add New Testimonial" msgstr "Új vélemény hozzáadása" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:92 msgid "Edit Testimonial" msgstr "Vélemény szerkesztése" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:93 msgid "New Testimonial" msgstr "Új vélemény" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:94 msgid "View Testimonial" msgstr "Vélemény megtekintése" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:95 msgid "Search Testimonials" msgstr "Vélemények keresése" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:96 msgid "No Testimonials found" msgstr "Nincs találat" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:97 msgid "No Testimonials found in Trash" msgstr "Nincs találat a lomtárban" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:128 msgid "Enter the customer's name here" msgstr "Add meg itt az ügyfél nevét" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:137 msgid "Customer Name" msgstr "Ügyfél neve" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:150 msgid "Testimonial updated. <a href=\"%s\">View testimonial</a>" msgstr "Vélemény frissítve. <a href=\"%s\">Vélemény megtekintése</a>" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:153 msgid "Testimonial updated." msgstr "Vélemény frissítve." #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/testimonial.php:155 msgid "Testimonial restored to revision from %s" msgstr "" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:156 msgid "Testimonial published. <a href=\"%s\">View testimonial</a>" msgstr "Vélemény közzétéve. <a href=\"%s\">Vélemény megtekintése</a>" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:157 msgid "Testimonial saved." msgstr "Vélemény mentve." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:158 msgid "Testimonial submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>" msgstr "Vélemény beküldésre került. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Előnézet</a>" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:159 msgid "Testimonial scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview testimonial</a>" msgstr "Vélemény vázlat: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Előnézet</a>" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:162 msgid "Testimonial draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview testimonial</a>" msgstr "Vélemény vázlat frissítve. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Előnézet</a>" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:198 msgid "Customize Testimonials Archive" msgstr "Összes vélemény oldalának a testreszabása" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:199 msgid "Customize" msgstr "Testreszabás" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:224 msgid "Testimonial Page Title" msgstr "Vélemény oldal címe" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:236 msgid "Testimonial Page Content" msgstr "Vélemény oldal tartalma" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:247 msgid "Testimonial Page Featured Image" msgstr "Vélemény oldal kiemelt képe" #: modules/likes.php:487 modules/likes.php:499 modules/publicize/ui.php:35 #: modules/publicize/ui.php:45 modules/sharedaddy/sharing.php:66 #: modules/sharedaddy/sharing.php:176 msgid "Sharing Settings" msgstr "Megosztási beállítások" #: modules/likes.php:487 modules/module-info.php:312 #: modules/publicize/ui.php:35 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:26 #: modules/sharedaddy/sharing.php:66 msgid "Sharing" msgstr "Megosztás" #: modules/publicize/ui.php:181 modules/publicize/ui.php:185 msgid "Disconnect" msgstr "Szétkapcsolás" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:109 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:130 msgid "Portfolio Projects" msgstr "Irattáska feladatok" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:164 msgid "Your theme supports <strong>%s</strong>" msgstr "A sablon támogatja a <strong>%s</strong>" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:168 msgid "Enable Portfolio Projects for this site." msgstr "Portfólió tartalom típus engedélyezése ehhez a weboldalhoz." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:179 msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects" msgstr "Portfolió oldal megjelenítéséhez legfeljebb %1$s projektnek kell lennie" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:187 msgid "You need to <a href=\"%s\">enable portfolio</a> custom post type before you can update its settings." msgstr "" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:269 msgid "Portfolio Items" msgstr "Portfólió elemek" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:271 msgid "Projects" msgstr "Feladatok" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:272 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:393 msgid "Project" msgstr "Feladat" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:273 msgid "Portfolio" msgstr "Portfólió" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:274 msgid "All Projects" msgstr "Minden feladat" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:276 msgid "Add New Project" msgstr "Új feladat hozzáadása" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:277 msgid "Edit Project" msgstr "Feladat szerkesztése" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:278 msgid "New Project" msgstr "Új feladat" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:279 msgid "View Project" msgstr "Projekt megtekintése" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:280 msgid "Search Projects" msgstr "Feladatok keresése" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:281 msgid "No Projects found" msgstr "Feladatok nem találhatóak" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:282 msgid "No Projects found in Trash" msgstr "Nincsenek feladatok a lomtárban" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:312 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:314 msgid "Project Types" msgstr "Feladat típusok" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:313 msgid "Project Type" msgstr "Feladat típusa" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:315 msgid "All Project Types" msgstr "Minden feladat típus" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:316 msgid "Edit Project Type" msgstr "Feladat típus szerkesztése" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:317 msgid "View Project Type" msgstr "Feladat típus megtekintése" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:318 msgid "Update Project Type" msgstr "Feladat típus frissítése" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:319 msgid "Add New Project Type" msgstr "Új feladat típus hozzáadása" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:320 msgid "New Project Type Name" msgstr "Új feladat típus neve" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:321 msgid "Parent Project Type" msgstr "Származtatott feladat típus" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:322 msgid "Parent Project Type:" msgstr "Származtatott feladat típus:" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:323 msgid "Search Project Types" msgstr "Feladat típusok keresése" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:336 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:338 msgid "Project Tags" msgstr "Feladat címke" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:337 msgid "Project Tag" msgstr "Feladat címke" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:339 msgid "All Project Tags" msgstr "Minden feladat címke" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:340 msgid "Edit Project Tag" msgstr "Feladat címke szerkesztése" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:341 msgid "View Project Tag" msgstr "Feladat címke megtekintése" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:342 msgid "Update Project Tag" msgstr "Feladat címke frissítése" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:343 msgid "Add New Project Tag" msgstr "Új feladat címke hozzáadása" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:344 msgid "New Project Tag Name" msgstr "Új feladat címke neve" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:345 msgid "Search Project Tags" msgstr "Feladat címkék keresése" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:346 msgid "Popular Project Tags" msgstr "Népszerű feladat címkék" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:347 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Címkék vesszővel elválasztva" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:348 msgid "Add or remove tags" msgstr "Címke hozzáadása, vagy eltávolítása" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:349 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Választás a leggyakrabban előforduló címkék közül" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:350 msgid "No tags found." msgstr "Nincs címke" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:369 msgid "Project updated. <a href=\"%s\">View item</a>" msgstr "A feladat frissítve. <a href=\"%s\">Elem megtekintése</a>" #: modules/custom-post-types/nova.php:154 msgid "Add New Menu Section" msgstr "Új menü szekció" #: modules/custom-post-types/nova.php:155 msgid "New Menu Sections Name" msgstr "Új menü szekció név" #: modules/custom-post-types/nova.php:171 msgid "Items on your restaurant's menu" msgstr "Étterem menü mezők" #: modules/custom-post-types/nova.php:174 #: modules/custom-post-types/nova.php:177 msgid "Menu Items" msgstr "Menü tételek" #: modules/custom-post-types/nova.php:175 msgid "Menu Item" msgstr "Menü tétel" #: modules/custom-post-types/nova.php:176 msgid "Food Menus" msgstr "Étel menük" #: modules/custom-post-types/nova.php:178 msgid "Add One Item" msgstr "Egy új tétel hozzáadás" #: modules/custom-post-types/nova.php:179 msgid "Add Menu Item" msgstr "Új menü" #: modules/custom-post-types/nova.php:180 msgid "Edit Menu Item" msgstr "Menütétel szerkesztése" #: modules/custom-post-types/nova.php:181 msgid "New Menu Item" msgstr "Új menü tétel" #: modules/custom-post-types/nova.php:182 msgid "View Menu Item" msgstr "Menü tétel megtekintés" #: modules/custom-post-types/nova.php:183 msgid "Search Menu Items" msgstr "Keresés menütételek" #: modules/custom-post-types/nova.php:184 msgid "No Menu Items found" msgstr "Nincs menütétel" #: modules/custom-post-types/nova.php:185 msgid "No Menu Items found in Trash" msgstr "Nincs menütétel a lomtárban" #: modules/custom-post-types/nova.php:220 msgid "Menu item updated. <a href=\"%s\">View item</a>" msgstr "A fórum frissítésre került. <a href=\"%s\">Fórum megtekintése</a>" #: modules/custom-post-types/nova.php:223 msgid "Menu item updated." msgstr "Menü tétel frissítve." #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/nova.php:225 msgid "Menu item restored to revision from %s" msgstr "Fórum visszaállítása %s időpontú állapotból" #: modules/custom-post-types/nova.php:226 msgid "Menu item published. <a href=\"%s\">View item</a>" msgstr "Menü tétel közzétéve. <a href=\"%s\">Megtekintés</a>" #: modules/custom-post-types/nova.php:227 msgid "Menu item saved." msgstr "Menü tétel mentve." #: modules/custom-post-types/nova.php:228 msgid "Menu item submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview item</a>" msgstr "Menü tétel hozzáadva. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Előnézet</a>" #: modules/custom-post-types/nova.php:229 msgid "Menu item scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview item</a>" msgstr "Tervezett menüpont: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Előnézet</a>" #: modules/custom-post-types/nova.php:232 msgid "Menu item draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview item</a>" msgstr "Menüpont vázlat frissítve. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Előnézet</a>" #: modules/custom-post-types/nova.php:261 msgid "Enter the menu item's name here" msgstr "Adjuk meg a menüpont nevét" #: modules/custom-post-types/nova.php:274 #: modules/custom-post-types/nova.php:281 msgid "Food Menu Item" msgid_plural "Food Menu Items" msgstr[0] "Étel menü tétel" msgstr[1] "Étel menü tétel" #: modules/custom-post-types/nova.php:367 #: modules/custom-post-types/nova.php:368 #: modules/custom-post-types/nova.php:839 msgid "Add Many Items" msgstr "Új menü tétel" #: modules/custom-post-types/nova.php:417 msgid "Menu Items re-ordered." msgstr "Menü tételek újrarendezve" #: modules/custom-post-types/nova.php:436 msgid "Thumbnail" msgstr "Bélyegkép" #: modules/custom-post-types/nova.php:437 msgid "Labels" msgstr "Feliratok" #: modules/custom-post-types/nova.php:438 #: modules/custom-post-types/nova.php:856 #: modules/custom-post-types/nova.php:901 #: modules/custom-post-types/nova.php:907 msgid "Price" msgstr "Ár" #: modules/custom-post-types/nova.php:439 msgid "Order" msgstr "Sorrend" #: modules/custom-post-types/nova.php:502 #: modules/custom-post-types/nova.php:553 msgid "Save New Order" msgstr "Új rendelés mentése" #: modules/custom-post-types/nova.php:750 msgid "Uncategorized" msgstr "Egyéb" #: modules/custom-post-types/nova.php:756 msgid "Move menu section up" msgstr "Menü szekció felfele mozgatás" #: modules/custom-post-types/nova.php:756 msgid "UP" msgstr "Fel" #: modules/custom-post-types/nova.php:758 msgid "Move menu section down" msgstr "Menü szekció lefele mozgatás" #: modules/custom-post-types/nova.php:758 msgid "DOWN" msgstr "Le" #: modules/custom-post-types/nova.php:841 msgid "Use the <kbd>TAB</kbd> key on your keyboard to move between colums and the <kbd>ENTER</kbd> or <kbd>RETURN</kbd> key to save each row and move on to the next." msgstr "Használjuk a <kbd>TAB</kbd> billentyűt az oszlopok közötti mozgásához és az <kbd>ENTER</kbd> vagy a <kbd>RETURN</kbd> billentyűt arra, hogy az aktuális sort mentse a következőre lépve." #: modules/custom-post-types/nova.php:844 msgid "Add to section:" msgstr "Szekció hozzáadás:" #: modules/custom-post-types/nova.php:857 msgid "Labels: <small>spicy, favorite, etc. <em>Separate Labels with commas</em></small>" msgstr "Mezők: <small>fűszeres, kedvenc, stb. <em>Vesszővel elválasztva</em></small>" #: modules/custom-post-types/nova.php:858 msgid "Description" msgstr "Leírás" #: modules/custom-post-types/nova.php:879 msgid "New Row" msgstr "Új sor" #: modules/custom-post-types/nova.php:888 msgid "Add These New Menu Items" msgstr "" #: modules/custom-post-types/nova.php:996 msgid "No Labels" msgstr "Nincsenek feliratok" #: modules/custom-post-types/comics.php:209 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:275 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:90 modules/publicize/ui.php:206 msgid "Add New" msgstr "Új hozzáadása" #: modules/custom-post-types/comics.php:210 msgid "Add New Comic" msgstr "Új képregény hozzáadása" #: modules/custom-post-types/comics.php:211 msgid "Edit Comic" msgstr "Képregény szerkesztése" #: modules/custom-post-types/comics.php:212 msgid "New Comic" msgstr "Új képregény" #: modules/custom-post-types/comics.php:213 msgid "View Comic" msgstr "Képregény megtekintése" #: modules/custom-post-types/comics.php:214 msgid "Search Comics" msgstr "Képregények keresése" #: modules/custom-post-types/comics.php:215 msgid "No Comics found" msgstr "Nem találhatóak képregények" #: modules/custom-post-types/comics.php:216 msgid "No Comics found in Trash" msgstr "Nincsenek képregények a Lomtárban." #: modules/custom-post-types/comics.php:285 msgid "Comic updated. <a href=\"%s\">View comic</a>" msgstr "Tréfa frissítve. <a href=\"%s\">Tréfa megtekintése</a>" #: modules/custom-post-types/comics.php:286 #: modules/custom-post-types/nova.php:221 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:370 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:151 msgid "Custom field updated." msgstr "Egyedi mező frissítve." #: modules/custom-post-types/comics.php:287 #: modules/custom-post-types/nova.php:222 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:371 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:152 msgid "Custom field deleted." msgstr "Egyedi mező törölve." #: modules/custom-post-types/comics.php:288 msgid "Comic updated." msgstr "Képregény frissítve." #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/comics.php:290 msgid "Comic restored to revision from %s" msgstr "%s képregény visszaálítása lektorálásra" #: modules/custom-post-types/comics.php:291 msgid "Comic published. <a href=\"%s\">View comic</a>" msgstr "Tréfa közzétéve. <a href=\"%s\">Tréfa megtekintése</a>" #: modules/custom-post-types/comics.php:292 msgid "Comic saved." msgstr "Képregények elmentve." #: modules/custom-post-types/comics.php:293 msgid "Comic submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>" msgstr "Képregény elküldve. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Képregény megtekintése</a>" #: modules/custom-post-types/comics.php:294 msgid "Comic scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview comic</a>" msgstr "Képregény tervezet: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Képregény előnézete</a>" #. translators: Publish box date format, see http:php.net/date #: modules/custom-post-types/comics.php:296 #: modules/custom-post-types/nova.php:231 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:380 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:161 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "Y. F j. l - H:i" #: modules/custom-post-types/comics.php:297 msgid "Comic draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview comic</a>" msgstr "Képregény tervezet frissítve. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Képregény előnézete</a>" #: modules/custom-post-types/comics.php:381 msgid "Invalid or expired nonce." msgstr "Hibás, vagy lejárt munkamenet" #: modules/custom-post-types/comics.php:490 msgid "" "Welcome! Ready to publish your first strip?\n" "\n" "Your webcomic's new site is ready to go. Get started by <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">setting your comic's title and tagline</a> so your readers know what it's all about.\n" "\n" "Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com <a href=\"http://learn.wordpress.com/\">beginner's tutorial</a> and the <a href=\"http://en.support.wordpress.com/comics/\">guide to comics on WordPress.com</a>. Dive right in by <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">publishing your first strip!</a>\n" "\n" "Lots of laughs,\n" "The WordPress.com Team" msgstr "" "Üdvözlet! Készen állunk az első bejegyzés közzétételére?\n" "\n" "A honlap elkészült. Kezdjük el a honlap <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">testreszabását</a> és tegyük közzé az első bejegyzésünket.\n" "\n" "Segítségre van szükség? Tekintsük meg a WordPress.com <a href=\"http://learn.wordpress.com/\">kezdő lépéseket</a> és az <a href=\"http://en.support.wordpress.com/comics/\">útmutatót</a>. Merüljünk el a <a href=\"BLOG_URLwp-admin/customize.php#title\">bejegyzés közzététel rejtelmeiben!</a>\n" "\n" "Üdvözlettel,\n" "Magyar WordPress.com Közösség" #: modules/custom-post-types/nova.php:124 msgid "Menu Item Labels" msgstr "Menü elem címkék" #: modules/custom-post-types/nova.php:125 msgid "Menu Item Label" msgstr "Menü elem címke" #: modules/custom-post-types/nova.php:126 msgid "Search Menu Item Labels" msgstr "Keresés menütétel mezők" #: modules/custom-post-types/nova.php:127 msgid "Popular Labels" msgstr "Népszerű tételek" #: modules/custom-post-types/nova.php:128 msgid "All Menu Item Labels" msgstr "Összes menütétel mezők" #: modules/custom-post-types/nova.php:129 msgid "Edit Menu Item Label" msgstr "Menütétel mező szerkesztés" #: modules/custom-post-types/nova.php:130 msgid "View Menu Item Label" msgstr "Menütétel mező megtekintés" #: modules/custom-post-types/nova.php:131 msgid "Update Menu Item Label" msgstr "Menü elem címkéjének frissítése" #: modules/custom-post-types/nova.php:132 msgid "Add New Menu Item Label" msgstr "Új menütétel mező" #: modules/custom-post-types/nova.php:133 msgid "New Menu Item Label Name" msgstr "Új menütétel mező név" #: modules/custom-post-types/nova.php:134 msgid "For example, spicy, favorite, etc. <br /> Separate Labels with commas" msgstr "Például, fűszeres, kedvenc, stb. <br /> Vesszővel válasszuk el a szavakat" #: modules/custom-post-types/nova.php:135 msgid "Add or remove Labels" msgstr "Címkék hozzáadása vagy eltávolítása" #: modules/custom-post-types/nova.php:136 msgid "Choose from the most used Labels" msgstr "Leggyakrabban használt mezők kiválasztása" #: modules/custom-post-types/nova.php:138 msgid "No Labels found" msgstr "Nem találhatóak címkék" #: modules/custom-post-types/nova.php:145 msgid "Menu Sections" msgstr "Menü szekciók" #: modules/custom-post-types/nova.php:146 msgid "Menu Section" msgstr "Menü szekció" #: modules/custom-post-types/nova.php:147 msgid "Search Menu Sections" msgstr "Menü szekció keresés" #: modules/custom-post-types/nova.php:148 msgid "All Menu Sections" msgstr "Összes menü szekció" #: modules/custom-post-types/nova.php:149 msgid "Parent Menu Section" msgstr "Szülő menü szekció" #: modules/custom-post-types/nova.php:150 msgid "Parent Menu Section:" msgstr "Szülő menü szekció:" #: modules/custom-post-types/nova.php:151 msgid "Edit Menu Section" msgstr "Menü szekció szerkesztés" #: modules/custom-post-types/nova.php:152 msgid "View Menu Section" msgstr "Menü szekció megtekintés" #: modules/custom-post-types/nova.php:153 msgid "Update Menu Section" msgstr "Menü szekció frissítés" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:227 msgid "Save and go back to form builder" msgstr "Mentés és visszalépés az űrlap készítőbe" #: modules/custom-content-types.php:32 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:102 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:123 msgid "Your Custom Content Types" msgstr "Egyedi tartalom típus" #: modules/custom-content-types.php:42 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:151 msgid "Use these settings to display different types of content on your site." msgstr "Ezekkel a beállításokkal megjeleníthetőek különböző típusú tartalmak a webhelyen." #: modules/custom-css/custom-css.php:520 msgid "" "Welcome to Custom CSS!\n" "\n" "CSS (Cascading Style Sheets) is a kind of code that tells the browser how to render a web page. You may delete these comments and get started with your customizations.\n" "\n" "By default, your stylesheet will be loaded after the theme stylesheets, which means that your rules can take precedence and override the theme CSS rules. Just write here what you want to change, you don't need to copy all your theme's stylesheet content." msgstr "" "Üdvözlet az egyedi CSS szerkesztőben!\n" " \n" " A CSS (angolul Cascading Style Sheets) a számítástechnikában egy stílusleíró nyelv, mely a HTML vagy XHTML típusú strukturált dokumentumok megjelenését írja le. Törölhetjük ezt a szöveget és elkezdhető a honlap stíluslapjának testreszabása.\n" " \n" " Alapértelmezésben a jelenleg használt sablon stíluslapja betöltésre kerül. Be másolhatjuk ezt a stíluslapot ide a szöveg helyére, vagy akár egyetlen osztályt, szabályt is megadhatunk." #: modules/custom-css/custom-css.php:655 msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost" msgstr "Előnézet: a változtatásokat el kell menteni, különben el fognak veszni" #: modules/custom-css/custom-css.php:684 msgid "Edit CSS" msgstr "CSS szerkesztés" #: modules/custom-css/custom-css.php:697 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: modules/custom-css/custom-css.php:717 msgid "Custom CSS Stylesheet" msgstr "Egyedi Stíluslap" #: modules/custom-css/custom-css.php:738 msgid "Stylesheet saved." msgstr "Stíluslap elmentve." #: modules/custom-css/custom-css.php:742 msgid "Publish" msgstr "Közzététel" #: modules/custom-css/custom-css.php:748 msgid "CSS Revisions" msgstr "CSS állapotok" #: modules/custom-css/custom-css.php:762 msgid "CSS Stylesheet Editor" msgstr "CSS Stíluslap szerkesztő" #: modules/custom-css/custom-css.php:769 msgid "" "New to CSS? Start with a <a href=\"http://www.htmldog.com/guides/cssbeginner/\">beginner tutorial</a>. Questions?\n" "\t\tAsk in the <a href=\"http://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\">Themes and Templates forum</a>." msgstr "" "Újak vagyunk a CSS használatában? Kezdjük el a <a href=\"http://www.htmldog.com/guides/cssbeginner/\">segédlet</a> alapján a tanulást. Kérdés merült fel?\n" "→\t→\tKérdéseket bármikor feltehetjük a <a href=\"http://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\">Megjelenés és Sablonok fórumban</a>." #: modules/custom-css/custom-css.php:808 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" #: modules/custom-css/custom-css.php:808 msgid "%s px" msgstr "%s px" #: modules/custom-css/custom-css.php:816 msgid "Limit width to %1$s pixels for videos, full size images, and other shortcodes. (<a href=\"%2$s\">More info</a>.)" msgstr "A videók, teljes méretű képek és más rövid kódok szélességének maximalizálása %1$s pixelben. (<a href=\"%2$s\">További információ</a>.)" #: modules/custom-css/custom-css.php:832 msgid "The default content width for the %s theme is %d pixels." msgstr "Az alapértelmezett tartalom szélessége a(z) %s témában, %d pixel." #: modules/custom-css/custom-css.php:837 modules/custom-css/custom-css.php:919 #: modules/custom-css/custom-css.php:948 modules/minileven/minileven.php:230 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:506 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:618 modules/publicize/ui.php:273 msgid "OK" msgstr "OK" #: modules/custom-css/custom-css.php:838 modules/custom-css/custom-css.php:920 #: modules/custom-css/custom-css.php:949 modules/minileven/minileven.php:231 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:317 msgid "Cancel" msgstr "Megszakítás" #: modules/custom-css/custom-css.php:902 msgid "Preprocessor:" msgstr "Előfeldolgozó:" #: modules/custom-css/custom-css.php:903 modules/custom-css/custom-css.php:908 #: modules/videopress/videopress.php:273 modules/widgets/image-widget.php:200 msgid "None" msgstr "Egyik sem" #: modules/custom-css/custom-css.php:932 msgid "Mode:" msgstr "Mód:" #: modules/custom-css/custom-css.php:933 msgid "Add-on" msgstr "Bővítmény" #: modules/custom-css/custom-css.php:933 msgid "Replacement" msgstr "Csere" #: modules/custom-css/custom-css.php:940 msgid "Add-on CSS <b>(Recommended)</b>" msgstr "CSS Bővítmény <b>(Ajánlott)</b>" #: modules/custom-css/custom-css.php:945 msgid "Replace <a href=\"%s\">theme's CSS</a> <b>(Advanced)</b>" msgstr "<a href=\"%s\">Sablonok CSS</a>-nek cseréje <b>(Haladó)</b>" #: modules/custom-css/custom-css.php:967 #: modules/custom-post-types/comics.php:247 #: modules/site-icon/jetpack-site-icon.php:329 #: modules/videopress/videopress.php:662 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" #: modules/custom-css/custom-css.php:969 msgid "Save & Buy Upgrade" msgstr "Mentés & Vásárlás" #: modules/custom-css/custom-css.php:969 msgid "Save Stylesheet" msgstr "Stíluslap mentése" #: modules/custom-css/custom-css.php:1035 msgid "Show more" msgstr "Mutass többet" #: modules/custom-post-types/comics.php:86 msgid "Convert to Comic" msgstr "Tréfa konvertálás" #: modules/custom-post-types/comics.php:92 msgid "Convert to Post" msgstr "Bejegyzéssé alakítás" #: modules/custom-post-types/comics.php:116 msgid "You are not allowed to make this change." msgstr "Ez a változást nem hajthatjuk végre." #: modules/custom-post-types/comics.php:163 msgid "Post converted." msgid_plural "%s posts converted" msgstr[0] "A bejegyzés átalakítva." msgstr[1] "%s bejegyzés átalakítva." #: modules/custom-post-types/comics.php:181 msgid "Drop images to upload" msgstr "Ejtsünk ide képeket a feltöltéshez." #: modules/custom-post-types/comics.php:182 msgid "Uploading..." msgstr "Feltőltés..." #: modules/custom-post-types/comics.php:183 msgid "Processing..." msgstr "Feldolgozás..." #: modules/custom-post-types/comics.php:184 msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com." msgstr "Sajnáljuk, az ön böngészőjét nem támogatjuk. Javasoljuk, frissítsen: browsehappy.com" #: modules/custom-post-types/comics.php:185 msgid "Only images can be uploaded here." msgstr "Itt csak képek feltöltése lehetséges." #: modules/custom-post-types/comics.php:186 msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now." msgstr "A feltöltés nem sikerült, próbáljuk meg később, vagy próbáljuk újra most, és szorítsunk érte." #: modules/custom-post-types/comics.php:203 #: modules/custom-post-types/comics.php:205 #: modules/custom-post-types/comics.php:207 msgid "Comics" msgstr "Képregények" #: modules/custom-post-types/comics.php:206 msgid "Comic" msgstr "Képregény" #: modules/custom-post-types/comics.php:208 msgid "All Comics" msgstr "Összes képregény" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:140 msgid "Form builder" msgstr "Űrlap építés" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:141 msgid "Email notifications" msgstr "Email értesítések" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:146 msgid "How does this work?" msgstr "Hogyan működik?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:147 msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you." msgstr "Hozzáadva egy kapcsolatfelvételi adatlapot, az olvasóknak lehetőségük lesz visszajelzést küldeni számunkra. Minden visszajelzés spam szűrésen megy keresztül és csak a szűrőn átjutott e-mailek postázódnak a megadott címre." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:148 msgid "Can I add more fields?" msgstr "Hozzáadsz további mezőket?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:153 msgid "Can I view my feedback within WordPress?" msgstr "Megtekinthetem a WordPressen belül a visszajelzést?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:161 msgid "Do I need to fill this out?" msgstr "Ki kell tölteni ezt?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:162 msgid "Nope. However, if you’d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can. If you don’t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post." msgstr "" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:163 msgid "Can I send a notification to more than one person?" msgstr "Tudunk küldeni értesítést egynél több személy számára?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:164 msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address." msgstr "Aha. Megadható több e-mail cím az E-mail cím mezőbe, és elválasztóak vesszővel. Az értesítő e-mailt ezután kell küldeni minden egyes e-mail címre." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:168 msgid "Edit this new field" msgstr "Új mező szerkesztése" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1005 msgid "Label" msgstr "Címke" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:171 msgid "New field" msgstr "Új mező" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:173 msgid "Field type" msgstr "Mező típus" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:175 msgid "Checkbox" msgstr "CheckBox" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:176 msgid "Drop down" msgstr "Lenyíló lista" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:179 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:180 msgid "Text" msgstr "Szöveg" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:181 msgid "Textarea" msgstr "Szövegmező" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:188 msgid "Options" msgstr "Lehetőségek" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:189 msgid "First option" msgstr "Első beállítások" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:192 msgid "Add another option" msgstr "Új további lehetőség" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199 msgid "Required?" msgstr "Kötelező?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:204 msgid "Save this field" msgstr "Mező mentése" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:209 msgid "Here’s what your form will look like" msgstr "Kinézet’" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:214 msgid "Add a new field" msgstr "Új mező" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:216 msgid "Add this form to my post" msgstr "Űrlap hozzáadása a bejegyzésemhez" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:219 msgid "Email settings" msgstr "E-mail beállítások" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:221 msgid "Enter your email address" msgstr "Add meg az email címed" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:224 msgid "What should the subject line be?" msgstr "Mi legyen a tárgy mezőben?" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1381 msgid "Time:" msgstr "Idő:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1382 msgid "IP Address:" msgstr "IP cím:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1383 msgid "Contact Form URL:" msgstr "Kapcsolatfelvételi űrlap URL:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1388 msgid "Sent by a verified %s user." msgstr "%s által hitelesített felhasználó küldte." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1392 msgid "Sent by an unverified visitor to your site." msgstr "Ellenőrizetlen felhasználó küldte az oldaladra." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1633 msgid "%s requires a valid email address" msgstr "%s érvényes e-mail cím" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1639 msgid "%s is required" msgstr "%s megadása kötelező" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1693 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1699 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1704 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1718 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1724 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1735 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1745 msgid "(required)" msgstr "(kötelező)" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1717 #: modules/minileven/minileven.php:221 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:17 msgid "" "Drag up or down\n" "to re-arrange" msgstr "" "Húzzuk fel vagy le \n" "az újrarendezéshez" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:20 msgid "Saved successfully" msgstr "Sikeres mentés" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:22 msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost." msgstr "Biztos benne, hogy kilép az űrlap szerkesztőjéből mentés nélkül? Minden Ön által végzett módosítás el fog veszni." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:138 msgid "Your new field was saved successfully" msgstr "Az új mezőt sikeresen elmentettük" #: modules/comments/base.php:232 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "HIBA: Szabványos, valódi email címet kell megadni" #: modules/comments/comments.php:195 msgid "You must <a href=\"%s\">log in</a> to post a comment." msgstr "Hozzászólás írásához <a href=\"%s\">bejelentkezés</a> szükséges." #: modules/comments/comments.php:220 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Hozzászólás a(z) %s bejegyzéshez" #: modules/comments/comments.php:259 msgid "Cancel reply" msgstr "Kilépés a válaszból" #: modules/comments/comments.php:395 msgid "Invalid security token." msgstr "Hibás biztonsági kulcs." #: modules/comments/comments.php:456 modules/comments/comments.php:507 msgid "Submitting Comment%s" msgstr "Hozzászólás%s" #: modules/contact-form/admin.php:20 msgid "Add a custom form" msgstr "Egyéni form hozzáadása" #: modules/contact-form/admin.php:25 modules/contact-form/admin.php:26 msgid "Add Contact Form" msgstr "Új kapcsolat felvételi űrlap" #: modules/contact-form/admin.php:112 msgid "Delete permantently" msgstr "Végleges törlés" #: modules/contact-form/admin.php:118 msgid "Mark Spam" msgstr "Spam-nek Jelöl" #: modules/contact-form/admin.php:149 msgid "Empty Spam" msgstr "Spam-tároló ürítése" #: modules/contact-form/admin.php:190 modules/contact-form/admin.php:605 msgid "You are not allowed to manage this item." msgstr "Nincs jogosultság a tétel módosításhoz." #: modules/contact-form/admin.php:217 msgid "Feedback(s) marked as spam" msgstr "Visszajelzés(ek) megjelölése spamként!" #: modules/contact-form/admin.php:247 modules/contact-form/admin.php:721 msgid "Messages" msgstr "Üzenetek" #: modules/contact-form/admin.php:256 #: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:36 msgid "From" msgstr "Innen" #: modules/contact-form/admin.php:257 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:895 #: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:37 msgid "Message" msgstr "Üzenet" #: modules/contact-form/admin.php:258 #: modules/contact-form/grunion-omnisearch.php:38 #: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:52 msgid "Date" msgstr "Közzétéve" #: modules/contact-form/admin.php:339 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Ezen tétel helyreállítása a lomtárból" #: modules/contact-form/admin.php:341 msgid "Restore" msgstr "Helyreállítás" #: modules/contact-form/admin.php:344 modules/contact-form/admin.php:443 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Ezen tétel végleges törlése" #: modules/contact-form/admin.php:346 modules/contact-form/admin.php:445 msgid "Delete Permanently" msgstr "Végleges törlés" #: modules/contact-form/admin.php:377 msgid "Mark this message as spam" msgstr "Hozzászólás spamnak minősítése" #: modules/contact-form/admin.php:384 modules/contact-form/admin.php:386 #: modules/contact-form/admin.php:731 #: modules/omnisearch/omnisearch-posts.php:71 msgid "Trash" msgstr "Lomtár" #: modules/contact-form/admin.php:437 msgid "Mark this message as NOT spam" msgstr "Megjelölés NEM spam-ként." #: modules/contact-form/admin.php:687 msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "Nincs jogosultság ennek a tételnek a lomtárból történő áthelyezéséhez." #: modules/contact-form/admin.php:690 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Hiba a lomtárból történő visszahelyezés közben..." #: modules/contact-form/admin.php:694 msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "Nincs megfelelő jogosultság ennek a tételnek a lomtárba helyezéséhez." #: modules/contact-form/admin.php:697 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Hiba a lomtárba helyezés közben...." #: modules/contact-form/admin.php:744 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:87 msgid "Search Feedback" msgstr "Visszajelzés keresése" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:88 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:89 msgid "No feedback found" msgstr "Nem találhatóak visszajelzések" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:106 msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:201 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Hiba történt. Próbálkozzunk később." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:209 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:986 msgid "Message Sent" msgstr "Üzenet elküldve" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:368 msgid "Feedback discarded." msgstr "Visszajelzés eldobva." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:412 msgid "Export feedback as CSV" msgstr "Visszajelzés exportálása CSV formátumba" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:418 msgid "Select feedback to download" msgstr "Kiválasztott visszajelzés letöltése" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:420 msgid "All posts" msgstr "Öszzes bejegyzés" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:425 msgid "Download" msgstr "Letöltés" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:472 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:631 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:31 modules/module-info.php:479 msgid "Contact Form" msgstr "Kapcsolatfelvételi űrlap" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:891 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:972 msgid "Error!" msgstr "Hiba!" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:987 msgid "go back" msgstr "vissza" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:121 msgid "Please provide an email address to comment." msgstr "Kérjük, adja meg e-mail címét a hozzászóláshoz." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:122 msgid "Please provide your name to comment." msgstr "Kérjük, adja meg a nevét a hozzászóláshoz." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:123 msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later." msgstr "Sajnáljuk, de hiba történt a hozzászólás küldésekor. Legyen szíves megpróbálni újra kicsit később." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:124 msgid "Your comment was approved." msgstr "A hozzászólás jóváhagyásra került" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:125 msgid "Your comment is in moderation." msgstr "A hozzászólás moderációra várakozik." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:126 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:127 msgid "Aperture" msgstr "Nyílás" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:128 msgid "Shutter Speed" msgstr "Shutter Speed" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:129 msgid "Focal Length" msgstr "Fókusztávolság" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:139 msgid "Commenting as %s" msgstr "Hozzászólás, mint %s" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:142 msgid "You must be <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Hozzászóláshoz <a href=\"#\" class=\"jp-carousel-comment-login\">be kell jelentkezni</a>!" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:144 msgid "%s (Required)" msgstr "%s (Kötelező)" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:146 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:886 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177 msgid "Email" msgstr "Email" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:150 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:887 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182 msgid "Website" msgstr "Honlap" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:301 msgid "Missing attachment ID." msgstr "Hiányzik a csatolmány azonosító." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:341 msgid "Nonce verification failed." msgstr "Hiba történt a nonce paraméter ellenőrzése során." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:348 msgid "Missing target blog ID." msgstr "Hiányzó cél blog ID." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:351 msgid "Missing target post ID." msgstr "Hiányzó cél bejegyzés ID." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:354 msgid "No comment text was submitted." msgstr "A hozzászólás szöveg nem lett megadva." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:371 msgid "Comments on this post are closed." msgstr "Ehhez a bejegyzéshez nem lehet hozzászólni." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:381 msgid "Sorry, but we could not authenticate your request." msgstr "Sajnos, nem lehetséges azonosítani a kérést." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:390 msgid "Please provide your name." msgstr "Kérjük add meg a neved." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:393 msgid "Please provide an email address." msgstr "Kérjük, add meg az email címed." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:396 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Kérem adjon meg egy érvényes e-mail címet." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:433 msgid "Image Gallery Carousel" msgstr "Körhinta Kép Galéria" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:436 msgid "Enable carousel" msgstr "Körhinta Galéria Engedélyezése" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:440 #: modules/shortcodes/slideshow.php:72 msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:443 msgid "Metadata" msgstr "Meta adat" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:500 msgid "Show photo metadata (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) in carousel, when available." msgstr "Metaadatok mutatása a fotón (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) a körhinta kép galériában, amikor a plugin be van kapcsolva." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:508 msgid "Show map of photo location in carousel, when available." msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:516 #: modules/shortcodes/slideshow.php:79 msgid "Black" msgstr "Fekete" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:516 #: modules/shortcodes/slideshow.php:80 msgid "White" msgstr "Fehér" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:524 msgid "Display images in full-size carousel slideshow." msgstr "Teljes méretű körhinta galéria bemutató képeinek megjelenítéséhez." #: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:219 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71 msgid "Leave a Reply" msgstr "Hozzászólás" #: modules/comments/admin.php:54 modules/widgets/facebook-likebox.php:163 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:238 msgid "Light" msgstr "Világos" #: modules/comments/admin.php:55 modules/widgets/facebook-likebox.php:164 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:239 msgid "Dark" msgstr "Sötét" #: modules/comments/admin.php:56 msgid "Transparent" msgstr "Átlátszó" #: modules/comments/admin.php:72 msgid "Jetpack Comments" msgstr "Jetpack hozzászólások" #: modules/comments/admin.php:81 msgid "Greeting Text" msgstr "Üdvözlő Szöveg" #: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:168 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:161 msgid "Color Scheme" msgstr "Színminta" #: modules/comments/admin.php:118 msgid "Adjust your Jetpack Comments form with a clever greeting and color-scheme." msgstr "Hangoljuk a Jetpack hozzászólási űrlapot, egy okos köszönéssel, és egyedi szinekkel." #: modules/comments/admin.php:134 msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment" msgstr "Néhány kedves szó, amellyel a látogatóinkat hozzászólásra bíztatjuk" #: modules/comments/base.php:83 msgid "Invalid request" msgstr "Érvénytelen kérés" #: modules/comments/base.php:230 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "HIBA: A kötelező mezőket (név, email) ki kell tölteni" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:55 msgid "a post or page is updated" msgstr "a bejegyzés, vagy oldal frissítésre került." #: modules/after-the-deadline/config-options.php:58 msgid "English Options" msgstr "Angol beállítások" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:60 msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:" msgstr "Engedélyezem a lektorálást az alábbi nyelvtani és stilisztikai szabályok írásakor a bejegyzéseimnél és oldalaimnál:" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:63 msgid "Bias Language" msgstr "Félreértelmezhető szavak" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:65 msgid "Clichés" msgstr "Klisékés" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:67 msgid "Complex Phrases" msgstr "Komplex kifejezések" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:69 msgid "Diacritical Marks" msgstr "Diakritikus jelek" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:71 msgid "Double Negatives" msgstr "Dupla negatívumok" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:73 msgid "Hidden Verbs" msgstr "Rejtett igék" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:75 msgid "Jargon" msgstr "Szakszó" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:77 msgid "Passive Voice" msgstr "Szenvedő alak" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:79 msgid "Phrases to Avoid" msgstr "Kerülendő mondatok" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:81 msgid "Redundant Phrases" msgstr "Redudáns eszközök" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:83 msgid "<a href=\"%s\">Learn more</a> about these options." msgstr "<a href=\"%s\">Tudjon meg többet</a> ezekről a lehetőségekről." #: modules/after-the-deadline/config-options.php:86 msgid "Language" msgstr "Nyelv" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:89 msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your user interface language (see above) is the default proofreading language." msgstr "A lektorálást támogatja az Angol, Francia, Német, Portugál, Spanyol nyelveket. A felhasználói felület nyelve (lásd fent), az alapértelmezett lektorálási nyelv." #: modules/after-the-deadline/config-options.php:93 msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages" msgstr "Használja az automatikusan észlelt nyelvi lektorálást a bejegyzéseknél és oldalakon" #: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:131 msgid "Ignored Phrases" msgstr "Mellőzött kifejezések" #: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:133 msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:" msgstr "Határozza meg azokat a szavakat és kifejezéseket, melyeket figyelmen kívül hagyja a lektoráló, a bejegyzéseinél és oldalain:" #: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:135 #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:233 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:140 msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes." msgstr "Ügyeljen arra, hogy kattintson az \"Profil frissítése\" gombra a képernyő alján, hogy mentse a változásokat." #: modules/after-the-deadline.php:204 msgid "Spelling" msgstr "Helyesírásellenőrzés" #: modules/after-the-deadline.php:205 msgid "Repeated Word" msgstr "Szóismétlés" #: modules/after-the-deadline.php:207 msgid "No suggestions" msgstr "Nincsenek javaslatok" #: modules/after-the-deadline.php:209 msgid "Explain..." msgstr "Mondja..." #: modules/after-the-deadline.php:210 msgid "Ignore suggestion" msgstr "Figyelmen kívül hagyás a ajavasoltaknak" #: modules/after-the-deadline.php:211 msgid "Ignore always" msgstr "Mindig mellőz" #: modules/after-the-deadline.php:212 msgid "Ignore all" msgstr "Mindet mellőz" #: modules/after-the-deadline.php:214 msgid "Edit Selection..." msgstr "Kijelölés Szerkesztése..." #: modules/after-the-deadline.php:216 msgid "proofread" msgstr "korrektúrázik" #: modules/after-the-deadline.php:217 msgid "edit text" msgstr "Szöveg szerkesztése" #: modules/after-the-deadline.php:218 modules/after-the-deadline.php:303 msgid "Proofread Writing" msgstr "Lektorált írás" #: modules/after-the-deadline.php:220 msgid "No writing errors were found." msgstr "Nem írásban észlelt hibát." #: modules/after-the-deadline.php:221 msgid "There was a problem communicating with the Proofreading service. Try again in one minute." msgstr "Volt egy kis probléma a kommunikációval a lektorálás szolgáltatásnál. Próbálja újra egy perc múlva." #: modules/after-the-deadline.php:222 msgid "There was an error communicating with the proofreading service." msgstr "Kommunikációs hiba volt a lektorálási szolgáltatásban." #: modules/after-the-deadline.php:224 msgid "Replace selection with:" msgstr "Cserélje kiválasztását erre:" #: modules/after-the-deadline.php:225 msgid "" "The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n" "\n" "Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post." msgstr "" #: modules/after-the-deadline.php:226 msgid "" "The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n" "\n" "Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post." msgstr "" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:115 msgid "Comment" msgstr "hozzászólás" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:116 msgid "Post Comment" msgstr "Hozzászólás küldése" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:117 msgid "Write a Comment..." msgstr "Hozzászólás..." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:118 msgid "Loading Comments..." msgstr "Hozzászólások betöltése..." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:119 msgid "View full size <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">×</span>%2$s</span>" msgstr "Teljes méret <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">×</span>%2$s</span>" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:120 msgid "Please be sure to submit some text with your comment." msgstr "Győződjünk meg róla, hogy írunk-e hozzászólást." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:65 msgid "The Plugin is already active." msgstr "A bővítmény már be van kapcsolva." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:99 msgid "The Plugin is already deactivated." msgstr "A bővítmény már ki van kapcsolva." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:22 msgid "You are required to specify a theme to switch to." msgstr "Be kell állítani egy sablont, hogy választhasson." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:28 msgid "Theme is empty." msgstr "Sablon üres." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:17 msgid "The Module is already active." msgstr "A modul már be van kapcsolva." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:34 msgid "The specified theme was not found." msgstr "A megadott sablon nem található." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:24 msgid "There was an error while activating the module `%s`." msgstr "A `%s` modul bekapcsolása során hiba lépett fel." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:38 msgid "You are not allowed to switch to this theme" msgstr "Nem engedélyezett a váltás erre a sablonra" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:133 msgid "Offset must be greater than or equal to 0." msgstr "Eltolásnak nagyobbnak vagy egyenlőnek kell lennie, mint 0." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:39 msgid "There was an error while deactivating the module `%s`." msgstr "Hiba a `%s` modul kikapcsolása közben." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:135 msgid "Limit must be greater than or equal to 0." msgstr "Határértéknek nagyobbnak vagy egyenlőnek kell lennie, mint 0." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:50 msgid "You are required to specify a theme to update." msgstr "Be kell állítani egy sablont, hogy frissíthesse." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:14 msgid "There was an error while getting the update data for this site." msgstr "Hiba történt, miközben az oldal adatai frissítésre kerültek." #: modules/after-the-deadline/config-options.php:48 msgid "Proofreading" msgstr "Lektorálás" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:50 msgid "Automatically proofread content when:" msgstr "Automatikus lektorált tartalom, ha:" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:53 msgid "a post or page is first published" msgstr "bejegyzés vagy oldal első közzétételekor"