0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps.bak
/
wordpress
/
themes
/
arclite
/
lang
/
[
Home
]
File: el_EL.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arclite in Greek for Arclite Theme v.1.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-09-23 03:24+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: digitalnature <hello@digitalnature.ro>\n" "Language-Team: Manthos H. | http://xmanthos.gr <matthaios@freemail.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-Country: Greece\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:19 msgid "Page not found (404)" msgstr "Η Σελίδα δεν βρέθηκε (404)" #: ../404.php:22 msgid "Try one of these links:" msgstr "Δοκίμασε έναν από αυτούς τους συνδέσμους:" #: ../archive.php:22 #, php-format msgid "Archive for category %s" msgstr "Αρχείο της κατηγορίας \"%s\"" #: ../archive.php:24 #, php-format msgid "Posts Tagged %s" msgstr "Άρθρα με καρτέλα \"%s\"" #: ../archive.php:26 #: ../archive.php:28 #: ../archive.php:30 #, php-format msgid "Archive for %s" msgstr "Αρχείο για \"%s\"" #: ../archive.php:26 msgid "F jS, Y" msgstr "j F Y" #: ../archive.php:28 msgid "F, Y" msgstr "F Y" #: ../archive.php:30 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../archive.php:32 msgid "Author Archive" msgstr "Συγγραφέας Αρχείου" #: ../archive.php:34 msgid "Blog Archives" msgstr "Συγγραφέας blog" #: ../archive.php:43 #: ../index.php:26 #: ../page.php:41 msgid "Permanent Link:" msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος:" #: ../archive.php:45 #: ../index.php:28 #: ../page.php:43 msgid "M" msgstr "M" #: ../archive.php:46 #: ../index.php:29 #: ../page.php:44 msgid "j" msgstr "j" #: ../archive.php:49 #: ../index.php:32 #: ../page.php:47 #, php-format msgid "Posted by %s in %s" msgstr "Αναρτήθηκε από %s στις: %s" #: ../archive.php:49 #: ../author.php:51 #: ../index.php:32 #: ../page.php:47 #, php-format msgid "Posts by %s" msgstr "Δημοσιεύθηκε από %s" #: ../archive.php:50 #: ../author.php:56 #: ../index.php:33 #: ../page.php:48 #: ../search.php:38 msgid "No Comments" msgstr "Χωρίς Σχόλια" #: ../archive.php:50 #: ../author.php:56 #: ../comments.php:18 #: ../index.php:33 #: ../page.php:48 #: ../search.php:38 msgid "1 Comment" msgstr "1 σχόλιο" #: ../archive.php:50 #: ../author.php:56 #: ../index.php:33 #: ../page.php:48 #: ../search.php:38 msgid "% Comments" msgstr "% σχόλια" #: ../archive.php:50 #: ../index.php:33 #: ../page.php:48 #: ../search.php:38 msgid "Comments off" msgstr "Κλειστά Σχόλια" #: ../archive.php:50 #: ../author.php:56 #: ../index.php:33 #: ../page.php:48 #: ../search.php:38 msgid "Edit" msgstr "Διόρθωση" #: ../archive.php:56 #: ../image.php:26 #: ../index.php:39 #: ../page.php:54 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Διαβάστε το υπόλοιπο της καταχώρησης »" #: ../archive.php:61 #: ../author.php:56 #: ../index.php:44 #: ../page.php:59 #: ../search.php:38 msgid "Tags:" msgstr "Καρτέλες:" #: ../archive.php:72 #: ../author.php:64 #: ../index.php:58 #: ../search.php:26 #: ../search.php:46 msgid "« Older Entries" msgstr "« Παλιότερες Καταχωρίσεις" #: ../archive.php:73 #: ../author.php:65 #: ../index.php:59 #: ../search.php:27 #: ../search.php:47 msgid "Newer Entries »" msgstr "Νεότερες Καταχωρίσεις »" #: ../archive.php:79 #, php-format msgid "Sorry, but there aren't any posts in the %s category yet." msgstr "Λυπάμαι, αλλά ακόμα δεν υπάρχει άρθρο στην κατηγορία \"%s\"" #: ../archive.php:81 msgid "Sorry, but there aren't any posts with this date." msgstr "Λυπάμαι, αλλά δεν υπάρχει άρθρο με αυτή την ημερομηνία." #: ../archive.php:84 #, php-format msgid "Sorry, but there aren't any posts by %s yet." msgstr "Λυπάμαι, αλλά ακόμα δεν υπάρχει άρθρο από \"%s\"" #: ../archive.php:86 msgid "No posts found." msgstr "Δεν βρέθηκαν άρθρα." #: ../author.php:34 msgid "This user hasn't shared any biographical information" msgstr "Αυτός ο χρήστης δεν έχει κανένα βιογραφικό στοιχείο." #: ../author.php:39 msgid "Homepage:" msgstr "Αρχική Σελίδα:" #: ../author.php:40 msgid "Yahoo Messenger:" msgstr "Ταχυδρομείο Yahoo:" #: ../author.php:41 msgid "Jabber/GTalk:" msgstr "Jabber/GTalk:" #: ../author.php:42 msgid "AIM:" msgstr "AIM:" #: ../author.php:55 #: ../image.php:31 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l j F Y" #: ../author.php:56 #: ../search.php:38 #, php-format msgid "Posted in %s" msgstr "Δημοσιεύθηκε στην %s" #: ../author.php:71 msgid "No posts found by this author." msgstr "Δεν βρέθηκαν άρθρα από αυτόν τον συγγραφέα." #: ../comments.php:3 msgid "Enter your password to view comments" msgstr "Δώσε το password σου για να δεις τα σχόλια" #: ../comments.php:18 #, php-format msgid "%s Comments" msgstr "%s Σχόλια" #: ../comments.php:19 msgid "and one trackback" msgstr "και ένα trackback" #: ../comments.php:20 #, php-format msgid "and %s trackbacks" msgstr "και %s trackback" #: ../comments.php:37 msgid "No comments yet." msgstr "Χωρίς σχόλια ακόμα." #: ../comments.php:58 #, php-format msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Πρέπει να <a href=\"%s\">συνδεθείς στο</a> για να στείλεις ένα σχόλιο." #: ../comments.php:66 #: ../comments.php:101 msgid "Your name (required)" msgstr "Το όνομα σας (απαραίτητο)" #: ../comments.php:67 msgid "Please enter your name" msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα σας" #: ../comments.php:70 #: ../comments.php:104 msgid "Your e-mail (required, will not be published)" msgstr "Το e-mail σας (απαραίτητο, δεν δημοσιεύεται)" #: ../comments.php:71 msgid "Please enter your email address" msgstr "Παρακαλώ, εισάγετε την ηλεκτρονική σας διεύθυνση" #: ../comments.php:74 #: ../comments.php:118 msgid "Type your comment here" msgstr "Γράψτε το σχόλιο σας εδώ" #: ../comments.php:75 msgid "Please type a comment" msgstr "Παρακαλώ, γράψτε ένα σχόλιο" #: ../comments.php:78 #: ../comments.php:107 msgid "Your website" msgstr "Το website σας" #: ../comments.php:85 msgid "Cancel Reply" msgstr "Ακύρωση Απάντησης" #: ../comments.php:91 #, php-format msgid "Logged in as %s." msgstr "Συνδεθήκατε ως %s." #: ../comments.php:93 msgid "Log out of this account" msgstr "Αποσύνδεση αυτού του λογαριασμού" #: ../comments.php:93 msgid "Logout »" msgstr "Αποσύνδεση »" #: ../comments.php:97 #, php-format msgid "Welcome back <strong>%s</strong>." msgstr "Καλώς ήρθατε <strong>%s</strong>." #: ../comments.php:97 msgid "Change »" msgstr "Αλλαγή »" #: ../comments.php:97 msgid "Close »" msgstr "Κλείσιμο »" #: ../comments.php:125 #, php-format msgid "Spam protection: Sum of %s+%s = ?" msgstr "Anti-spam προστασία: Σύνολο %s+%s = ?" #: ../comments.php:137 msgid "Submit Comment" msgstr "Υποβολή σχολίου" #: ../comments.php:154 msgid "Comments are closed." msgstr "Τα σχόλια είναι κλειστά." #: ../footer.php:21 #, php-format msgid "Arclite theme by %s" msgstr "Arclite theme by %s" #: ../footer.php:23 #, php-format msgid "powered by %s" msgstr "powered by %s" #: ../footer.php:27 msgid "Entries (RSS)" msgstr "Καταχωρήσεις (RSS)" #: ../footer.php:27 msgid "and" msgstr "και" #: ../footer.php:27 msgid "Comments (RSS)" msgstr "Σχόλια (RSS)" #: ../functions.php:159 msgid "Arclite settings" msgstr "Ρυθμίσεις του Arclite" #: ../functions.php:166 msgid "Arclite theme settings" msgstr "Ρυθμίσεις για το Arclite θέμα" #: ../functions.php:168 msgid "Settings saved." msgstr "Οι αλλαγές των ρυθμίσεων σώθηκαν." #: ../functions.php:231 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: ../functions.php:239 msgid "Imageless layout" msgstr "Διάταξη: Χωρίς εικόνα" #: ../functions.php:239 msgid "(no background images; reduces pages to just a few KB, with the cost of less graphic details)" msgstr "(Αν είναι χωρίς εικόνες στο φόντο, μειώνει τις σελίδες σε λίγα KB, αλλά με κόστος λιγότερες λεπτομέρειες στα γραφικά)" #: ../functions.php:241 #: ../functions.php:253 #: ../functions.php:303 #: ../functions.php:353 #: ../functions.php:410 #: ../functions.php:459 msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: ../functions.php:243 #: ../functions.php:255 #: ../functions.php:305 #: ../functions.php:355 #: ../functions.php:413 #: ../functions.php:462 msgid "No" msgstr "Όχι" #: ../functions.php:251 msgid "Use jQuery" msgstr "Να γίνει χρήση της jQuery" #: ../functions.php:251 msgid "(for testing purposes only, you shouldnt change this)" msgstr "(Μόνο για δοκιμαστικούς σκοπούς, δεν μπορείτε να το αλλάξετε αυτό)" #: ../functions.php:262 msgid "Homepage meta keywords" msgstr "Λέξεις κλειδιά, meta Αρχικής Σελίδας" #: ../functions.php:262 msgid "(Separate with commas. Tags are used as keywords on other pages. Leave empty if you are using a SEO plugin)" msgstr "(Χωρίστε τις λέξεις με κόμμα. Οι καρτέλες χρησιμοποιούνται ως λέξεις κλειδιά σε άλλες σελίδες. Αν χρησιμοποιείτε SEO πρόσθετο, αφήστε το κενό)" #: ../functions.php:274 msgid "Content background" msgstr "Φόντο Περιεχόμενου" #: ../functions.php:290 msgid "Index page/Archives show:" msgstr "Εμφάνηση σελίδας Ευρετηρίου/Αρχείων:" #: ../functions.php:292 msgid "Full posts" msgstr "Ολοκληρομένα άρθρα" #: ../functions.php:294 msgid "Excerpts only" msgstr "Αποσπάσματα μόνο" #: ../functions.php:301 msgid "Enable 3rd column on all pages" msgstr "Ενεργοποίηση 3ης στήλης σε όλες τις σελίδες " #: ../functions.php:301 msgid "(apply the 3-column template if you only want it on certain pages)" msgstr "(Εάν θέλετε εφαρμόστε το πρότυπο της 3ης στήλης, σε ορισμένες σελίδες μόνο)" #: ../functions.php:318 msgid "Header" msgstr "Κεφαλίδα" #: ../functions.php:326 msgid "Top navigation shows" msgstr "Η Πλοήγησης στην κορυφή θα εμφανίζει" #: ../functions.php:328 msgid "Pages" msgstr "Σελίδες" #: ../functions.php:330 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: ../functions.php:338 msgid "Exclude from main navigation" msgstr "Εξαίρεση από κύριο μενού Πλοήγησης" #: ../functions.php:338 msgid "(Type page or category IDs. Separate with commas" msgstr "(Γράψετε το ID της Σελίδας ή της Κατηγορίας. Χωρίστε τα με κόμμα)" #: ../functions.php:351 msgid "Show search" msgstr "Εμφάνιση αναζήτησης" #: ../functions.php:363 msgid "Header background" msgstr "Φόντο Κεφαλίδας" #: ../functions.php:375 msgid "User defined image (upload)" msgstr "Η εικόνα ορίζεται από τον χρήστη (upload)" #: ../functions.php:376 msgid "User defined color" msgstr "Το χρώμα ορίζεται από τον χρήστη" #: ../functions.php:382 msgid "Centered image (upload a 960x190 image for best fit):" msgstr "Κεντραρισμένη εικόνα (φορτώστε μια εικόνα 960x190px για να ταιριάξει καλλίτερα):" #: ../functions.php:386 msgid "Tiled image, repeats itself across the entire header (centered image will show on top of it, if specified):" msgstr "Πλακίδια εικόνας, επαναλαμβάνεται σε όλη την Κεφαλίδα (αν καθοριστεί, θα φανεί κεντραρισμένη η εικόνα πάνω της):" #: ../functions.php:390 #: ../functions.php:420 #, php-format msgid "Files are uploaded to %s" msgstr "Tα αρχεία είναι φορτωμένα στο %s" #: ../functions.php:392 #: ../functions.php:422 #, php-format msgid "Can't upload! Directory %s is not writable!<br />Change write permissions with CHMOD 755 or 777" msgstr "Δεν μπορεί να φορτωθεί! Ο κατάλογος %s δεν είναι εγγράψιμοςe!<br />Αλλάξτε τα δικαιώματα εγγραφής με CHMOD 755 ή 777" #: ../functions.php:398 msgid "Pick a color" msgstr "Διαλέξτε ένα χρώμα" #: ../functions.php:408 msgid "Logo image" msgstr "Εικόνα Λογότυπου" #: ../functions.php:417 msgid "Upload a custom logo image" msgstr "Φορτώστε μια προσαρμοσμένη εικόνα Λογότυπου" #: ../functions.php:437 msgid "Sidebar" msgstr "Πλευρική Στήλη" #: ../functions.php:446 msgid "Sidebar position" msgstr "Θέση Πλευρικής Στήλης" #: ../functions.php:448 msgid "Left" msgstr "Αριστερά" #: ../functions.php:451 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" #: ../functions.php:457 msgid "Show theme-default category block" msgstr "Εμφάνιση θέματος με block προκαθορισμένης κατηγορίας" #: ../functions.php:469 msgid "Widget title background" msgstr "Τίτλος φόντου Widget" #: ../functions.php:492 msgid "Footer" msgstr "Βάση" #: ../functions.php:501 msgid "Add content" msgstr "Προσθέστε το περιεχόμενο" #: ../functions.php:501 msgid "(HTML allowed)" msgstr "(επιτρέπεται HTML)" #: ../functions.php:518 msgid "User CSS code" msgstr "Κώδικας CSS του χρήστη" #: ../functions.php:527 msgid "Modify anything related to design using simple CSS" msgstr "Τροποποιήστε οτιδήποτε σχετίζεται με το σχεδιασμό χρησιμοποιώντας απλή CSS" #: ../functions.php:527 msgid "Avoid modifying theme files and use this option instead to preserve changes after update" msgstr "Αποφύγετε να τροποποιήσετε αρχεία θέματος και χρησιμοποιήστε αυτή την επιλογή, αντί να διατηρήσει τις αλλαγές μετά την ενημέρωση" #: ../functions.php:637 msgid "Trackback:" msgstr "Trackback:" #: ../functions.php:637 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: ../functions.php:663 #, php-format msgid "%s by %s on %s" msgstr "%s από %s στο %s" #: ../functions.php:671 msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" #: ../functions.php:673 msgid "Quote" msgstr "Παράθεση" #: ../functions.php:684 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Το σχόλιο σας αναμένεται να ελεγχθεί" #: ../header.php:116 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: ../header.php:134 msgid "You are Home" msgstr "Είσαι στην Αρχική Σελίδα" #: ../header.php:134 #: ../header.php:136 msgid "Home" msgstr "Αρχική Σελίδα" #: ../header.php:136 msgid "Click for Home" msgstr "Κλικ για Αρχική Σελίδα" #: ../image.php:31 #, php-format msgid "This entry was posted on %s and is filed under %s. You can follow any responses to this entry through %s." msgstr "Αυτή η καταχώριση αναρτήθηκε την: %s και αρχειοθετήθηκε κάτω από τις: %s. Μπορείτε να παρακολουθήσετε οποιαδήποτε απάντηση σε αυτό το άρθρο, μέσω του %s." #: ../image.php:35 #, php-format msgid "You can <a href=\"#respond\">leave a response</a>, or <a href=\"%s\" rel=\"trackback\">trackback</a> from your own site." msgstr "Μπορείτε να <a href=\"#respond\">αφήσετε μια απάντηση</ a>, ή να κάντε <a href=\"%s\" rel=\"trackback\">trackback</ a> από το δικό σας site." #: ../image.php:39 #, php-format msgid "Responses are currently closed, but you can <a href=\"%s\" rel=\"trackback\">trackback</a> from your own site." msgstr "Οι απαντήσεις αυτή τη στιγμή είναι κλειστές, αλλά μπορείτε να κάνετε <a href=\"%s\" rel=\"trackback\">trackback</ a> από το δικό σας site." #: ../image.php:43 msgid "You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed." msgstr "Μπορείτε να πάτε στο τέλος και να αφήσετε μια απάντηση. Το ping στο αυτή τη στιγμή δεν επιτρέπεται." #: ../image.php:47 msgid "Both comments and pings are currently closed." msgstr "Τα σχόλια και τα pings προσωρινά είναι κλειστά." #: ../image.php:49 #: ../page.php:25 msgid "Edit this entry" msgstr "Διόρθωση καταχώρησης" #: ../image.php:60 msgid "Sorry, no attachments matched your criteria." msgstr "Λυπάμαι, καμιά επισύναψη δεν ταιριάζει με τα κριτήρια σας" #: ../index.php:64 msgid "Not Found" msgstr "Δεν βρέθηκε" #: ../index.php:65 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Λυπάμαι, αλλά ψάχνετε για κάτι που δεν είναι εδώ." #: ../links.php:21 msgid "Links:" msgstr "Σύνδεσμοι:" #: ../page.php:23 msgid "Read the rest of this page »" msgstr "Διαβάστε το υπόλοιπο αυτής της σελίδας »" #: ../search.php:21 msgid "Search Results" msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης" #: ../search.php:52 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "Δεν βρέθηκαν άρθρα. Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση" #: ../sidebar-secondary.php:12 msgid "You enabled the secondary sidebar. Add widgets here from the Dashboard" msgstr "Έχετε ενεργοποιημένη τη δεύτερη πλευρική στήλη. Προσθέστε widgets εδώ από τον Πίνακα Ελέγχου." #: ../sidebar.php:12 #, php-format msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Τώρα βλέπετε τα αρχεία της κατηγορίας \"%s\"" #: ../sidebar.php:15 #: ../sidebar.php:18 #, php-format msgid "You are currently browsing the archives for %s" msgstr "Τώρα βλέπετε τα αρχεία για \"%s\"" #: ../sidebar.php:21 #, php-format msgid "You are currently browsing the archives for the year %s" msgstr "Τώρα βλέπετε τα αρχεία για το έτος \"%s\"" #: ../sidebar.php:24 #, php-format msgid "You have searched the archives for %s." msgstr "Έχετε αναζητήσει τα αρχεία για \"%s\"." #: ../sidebar.php:27 msgid "You are currently browsing the archives." msgstr "Τώρα βλέπετε τα αρχεία." #: ../sidebar.php:56 msgid "Archives" msgstr "Αρχεία" #: ../sidebar.php:79 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: ../single.php:107 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Λυπάμαι, κανένα άρθρο δεν ταιριάζει με τα κριτήρια σας" #~ msgid "%s Comment" #~ msgstr "%s Σχόλιο" #~ msgid "H:i" #~ msgstr "H:i"