0byt3m1n1
Path:
/
data
/
applications
/
aps.bak
/
wordpress
/
themes
/
fusion
/
lang
/
[
Home
]
File: hu_HU.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fusion 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-16 12:41+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: digitalnature <hello@digitalnature.ro>\n" "Language-Team: kopasz <balint@vereskuti.info>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: HUNGARY\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../404.php:5 msgid "Page not found (404)" msgstr "Az oldal nem található (404)" #: ../404.php:7 msgid "Try one of these links:" msgstr "Próbálja az alábbi linkeket:" #: ../archive.php:9 #, php-format msgid "Archive for category %s" msgstr "%s kategória archívuma" #: ../archive.php:11 #, php-format msgid "Posts Tagged %s" msgstr "%s címkéjű cikkek" #: ../archive.php:13 #: ../archive.php:15 #: ../archive.php:17 #, php-format msgid "Archive for %s" msgstr "%s archívuma" #: ../archive.php:13 #: ../archive.php:31 #: ../functions.php:601 #: ../index.php:17 msgid "F jS, Y" msgstr "Y. F. j." #: ../archive.php:15 #: ../sidebar.php:19 msgid "F, Y" msgstr "Y F" #: ../archive.php:17 #: ../sidebar.php:22 msgid "Y" msgstr "Y" #: ../archive.php:19 msgid "Author Archive" msgstr "Szerző archívuma" #: ../archive.php:21 msgid "Blog Archives" msgstr "Blog archívuma" #: ../archive.php:26 #: ../index.php:12 msgid "Permanent Link:" msgstr "Állandó link:" #: ../archive.php:31 #: ../index.php:17 #, php-format msgid "Posted by %s in %s on %s" msgstr "Írta %s a(z) %s kategóriában - %s" #: ../archive.php:31 #: ../author.php:42 #: ../index.php:17 #, php-format msgid "Posts by %s" msgstr "%s hozzászólásai" #: ../archive.php:36 #: ../image.php:13 #: ../index.php:23 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "A bejegyzés részleteinek olvasása »" #: ../archive.php:48 #: ../author.php:47 #: ../index.php:35 #: ../search.php:23 msgid "No Comments" msgstr "Nincs hozzászólás" #: ../archive.php:48 #: ../author.php:47 #: ../index.php:35 #: ../search.php:23 msgid "1 Comment" msgstr "1 hozzászólás" #: ../archive.php:48 #: ../author.php:47 #: ../index.php:35 #: ../search.php:23 msgid "% Comments" msgstr "%s hozzászólás" #: ../archive.php:59 #: ../author.php:54 #: ../index.php:45 #: ../search.php:13 #: ../search.php:30 msgid "« Older Entries" msgstr "« Régebbi hozzászólások" #: ../archive.php:60 #: ../author.php:55 #: ../index.php:46 #: ../search.php:14 #: ../search.php:31 msgid "Newer Entries »" msgstr "Újabb hozzászólások »" #: ../archive.php:66 #, php-format msgid "Sorry, but there aren't any posts in the %s category yet." msgstr "Sajnáljuk, egyelőre még nincs ilyen hozzászólás a %s kategóriában." #: ../archive.php:68 msgid "Sorry, but there aren't any posts with this date." msgstr "Sajnáljuk, de nincsenek hozzászólások ezzel a dátummal." #: ../archive.php:71 #, php-format msgid "Sorry, but there aren't any posts by %s yet." msgstr "Sajnáljuk, de %s még szólt hozzá." #: ../archive.php:73 msgid "No posts found." msgstr "Nincs hozzászólás." #: ../archives.php:10 msgid "Archives by Month:" msgstr "Archívum hónap szerint:" #: ../archives.php:14 msgid "Archives by Subject:" msgstr "Archívum tárgy szerint:" #: ../author.php:25 msgid "This user hasn't shared any biographical information" msgstr "A felhasználó még nem adott meg személyes adatokat" #: ../author.php:30 msgid "Homepage:" msgstr "Weboldal:" #: ../author.php:31 msgid "Yahoo Messenger:" msgstr "Yahoo Messenger:" #: ../author.php:32 msgid "Jabber/GTalk:" msgstr "Jabber/GTalk:" #: ../author.php:33 msgid "AIM:" msgstr "AIM:" #: ../author.php:46 #: ../image.php:27 #: ../search.php:22 #: ../sidebar.php:16 msgid "l, F jS, Y" msgstr "Y. F. j., l" #: ../author.php:47 #: ../search.php:23 msgid "Tags: " msgstr "Címkék:" #: ../author.php:47 #: ../search.php:23 #, php-format msgid "Posted in %s" msgstr "A(z) %s kategóriában" #: ../author.php:47 #: ../search.php:23 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: ../author.php:60 msgid "No posts found by this author." msgstr "A szerzőtől nincsen cikk." #: ../comments.php:3 msgid "Enter your password to view comments" msgstr "Adja meg jelszavát a hozzászólások megtekintéséhez" #: ../comments.php:19 msgid "Comments" msgstr "Hozzászólások" #: ../comments.php:20 msgid "Trackbacks" msgstr "Hivatkozások" #: ../comments.php:39 msgid "No comments yet." msgstr "Még nem érkezett hozzászólás." #: ../comments.php:60 #, php-format msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment." msgstr "Kérjük, <a href=\"%s\">jelentkezzen be</a> a hozzászóláshoz!" #: ../comments.php:67 msgid "Cancel Reply" msgstr "Válasz törlése" #: ../comments.php:73 #, php-format msgid "Logged in as %s." msgstr "%sként bejelentkezve." #: ../comments.php:75 msgid "Log out of this account" msgstr "Kijelentkezés a fiókból" #: ../comments.php:75 msgid "Logout »" msgstr "Kijelentkezés »" #: ../comments.php:79 #, php-format msgid "Welcome back <strong>%s</strong>." msgstr "Üdv újra <strong>%s</strong>." #: ../comments.php:79 msgid "Change »" msgstr "Megváltoztat »" #: ../comments.php:79 msgid "Close »" msgstr "Bezárás »" #: ../comments.php:84 msgid "Name" msgstr "Név" #: ../comments.php:84 #: ../comments.php:88 msgid "(required)" msgstr "(kötelező)" #: ../comments.php:88 msgid "E-Mail" msgstr "e-mail" #: ../comments.php:88 msgid "(will not be published)" msgstr "(nem lesz látható más számára)" #: ../comments.php:92 msgid "Website" msgstr "Honlap" #: ../comments.php:111 #, php-format msgid "Spam protection: Sum of %s + %s = ?" msgstr "" #: ../comments.php:121 msgid "Submit Comment" msgstr "Hozzászólás elküldése" #: ../comments.php:138 msgid "No trackbacks yet." msgstr "Nincs hivatkozás." #: ../comments.php:151 msgid "Comments are closed." msgstr "Nem lehet hozzászólni." #: ../footer.php:39 #, php-format msgid "Fusion theme by %s" msgstr "Fusion téma a %s-től" #: ../footer.php:41 #, php-format msgid "powered by %s" msgstr "Támogatja a %s" #: ../footer.php:44 msgid "Entries (RSS)" msgstr "Bejegyzések (RSS)" #: ../footer.php:44 msgid "and" msgstr "és" #: ../footer.php:44 msgid "Comments (RSS)" msgstr "Hozzászólások (RSS)" #: ../footer.php:51 msgid "Increase/Decrease text size" msgstr "Szöveg méretének növelése/csökkentése" #: ../footer.php:52 msgid "Switch between full and fixed width" msgstr "Teljes és rögzített méret közötti váltás" #: ../functions.php:139 msgid "Fusion settings" msgstr "Fusion beállításai" #: ../functions.php:148 msgid "Fusion theme settings" msgstr "A Fusion téma beállításai" #: ../functions.php:150 msgid "Settings saved." msgstr "Beállítáok elmentve." #: ../functions.php:198 msgid "General" msgstr "Általános" #: ../functions.php:207 msgid "Use jQuery" msgstr "jQuery használata" #: ../functions.php:207 msgid "(Don't change this unless you know what you're doing)" msgstr "(Ne változtasson rajta, csak ha tudja, mit csinál!)" #: ../functions.php:209 #: ../functions.php:242 #: ../functions.php:312 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: ../functions.php:211 #: ../functions.php:245 #: ../functions.php:315 msgid "No" msgstr "Nem" #: ../functions.php:218 msgid "Homepage meta keywords" msgstr "Weboldal meta adatai" #: ../functions.php:218 msgid "(Separate with commas. Tags are used as keywords on other pages. Leave empty if you are using a SEO plugin)" msgstr "(Vesszővel elválasztva. A címkék kulcsszóként használatosak más oldalakon. Hagyja üresen, ha SEO plugint használ!)" #: ../functions.php:229 msgid "Index page/Archives show:" msgstr "Főoldal/archívum:" #: ../functions.php:231 msgid "Full posts" msgstr "Teljes cikkek" #: ../functions.php:233 msgid "Excerpts only" msgstr "Csak kivonatok" #: ../functions.php:240 msgid "Show layout controls (Aa/<>)" msgstr "Kinézet változtatásának tiltása (Aa/<>)" #: ../functions.php:258 msgid "Header" msgstr "Fejléc" #: ../functions.php:266 msgid "Top navigation shows" msgstr "Felső navigáció mutatása" #: ../functions.php:268 msgid "Pages" msgstr "Oldalak" #: ../functions.php:270 #: ../functions.php:477 msgid "Categories" msgstr "Kategóriák" #: ../functions.php:278 msgid "Header background" msgstr "Fejléc háttere" #: ../functions.php:282 msgid "Theme default (gray noise)" msgstr "Téma alapértelmezése (szürke zaj)" #: ../functions.php:283 msgid "User defined image(s) (upload)" msgstr "Felhasználó egyéni képe (feltöltés)" #: ../functions.php:284 msgid "User defined color" msgstr "Felhasználó egyéni színe" #: ../functions.php:289 msgid "Centered image (upload a 960x200 image for best fit):" msgstr "Középre igazított kép (960x200 méretű kép feltöltése a ajánlott):" #: ../functions.php:294 msgid "Tiled image, repeats itself across the entire header (centered image will show on top of it, if specified):" msgstr "Ismétlődő kép a fejléc teljes hosszában (középre igazított kép felette fog megjelenni):" #: ../functions.php:300 msgid "Pick a color" msgstr "Válasszon színt" #: ../functions.php:310 msgid "Logo image" msgstr "Egyéni logo" #: ../functions.php:318 msgid "Upload a custom logo image" msgstr "Saját kép feltötlése" #: ../functions.php:334 msgid "Sidebar" msgstr "Oldalsáv" #: ../functions.php:342 msgid "Sidebar position" msgstr "Oldalsáv helye" #: ../functions.php:344 msgid "Left" msgstr "Bal" #: ../functions.php:347 msgid "Right (default)" msgstr "Jobb (alapértelmezés)" #: ../functions.php:359 msgid "Footer" msgstr "Lábléc" #: ../functions.php:367 msgid "Add content" msgstr "Tartalom hozzáadása" #: ../functions.php:367 msgid "(HTML allowed)" msgstr "(HTML engedélyezett)" #: ../functions.php:383 msgid "User CSS code" msgstr "Egyéni CSS kód" #: ../functions.php:392 msgid "Modify anything related to design using simple CSS" msgstr "CSS segítségével megváltoztathatja a kinézetet" #: ../functions.php:392 msgid "Avoid modifying theme files and use this option instead to preserve changes after update" msgstr "Kerülje a téma fájljainak közvetlen módosítását, használja inkább ezt a lehetőséget a kinézet megváltoztatáshoz" #: ../functions.php:422 msgid "Save changes" msgstr "Változások mentése" #: ../functions.php:492 #: ../functions.php:508 #: ../functions.php:547 #: ../functions.php:548 #: ../searchform.php:7 #: ../sidebar.php:42 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: ../functions.php:536 msgid "Search handled by:" msgstr "Keresés az alábbira:" #: ../functions.php:541 msgid "Find <code>name='cx'</code> in the <strong>Search box code</strong> of <a href='http://www.google.com/coop/cse/'>Google Custom Search Engine</a>, and type the <code>value</code> above.<br/>" msgstr "Keressen <code>name='cx'</code> a <strong>keresési mezőben</strong> a <a href='http://www.google.com/coop/cse/'>Google Custom Search Engine</a> segítségével, és illessze be az(t) <code>value</code> felülre.<br/>" #: ../functions.php:601 #, php-format msgid "%s by %s on %s" msgstr "%s, %s - %s" #: ../functions.php:601 msgid "H:i" msgstr "H:i" #: ../functions.php:608 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Hozzászólása moderálásra vár." #: ../functions.php:619 msgid "Reply" msgstr "Válasz" #: ../functions.php:621 msgid "Quote" msgstr "Idézés" #: ../header.php:171 msgid "You are Home" msgstr "A nyitólapon van." #: ../header.php:171 #: ../header.php:173 msgid "Home" msgstr "Nyitólap" #: ../header.php:173 msgid "Click for Home" msgstr "Ugrás a nyitólapra" #: ../image.php:27 #, php-format msgid "This entry was posted on %s and is filed under %s. You can follow any responses to this entry through %s." msgstr "A bejegyzés készült: %s, %s kategóriában. Nyomonkövetheti a válaszokat %s segítségével." #: ../image.php:31 #, php-format msgid "You can <a href=\"#respond\">leave a response</a>, or <a href=\"%s\" rel=\"trackback\">trackback</a> from your own site." msgstr "Lejjebb <a href=\"#respond\">válaszolhat</a>, vagy <a href=\"%s\" rel=\"trackback\">visszautalhat</a> saját weboldaláról." #: ../image.php:35 #, php-format msgid "Responses are currently closed, but you can <a href=\"%s\" rel=\"trackback\">trackback</a> from your own site." msgstr "A válaszolási lehetőség lezárva, azonban <a href=\"%s\" rel=\"trackback\">visszautalhat</a> saját weboldaláról." #: ../image.php:39 msgid "You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed." msgstr "Ugorjon a végére, és írjon választ. Pingelés jelenleg nem engedélyezett." #: ../image.php:43 msgid "Both comments and pings are currently closed." msgstr "Hozzászólások és pingelés sem engedélyezett." #: ../image.php:45 msgid "Edit this entry" msgstr "Hozzászólás szerkesztése" #: ../image.php:50 msgid "Sorry, no attachments matched your criteria." msgstr "Sajnos nincs a kritériumoknak megfelelő csatolmány." #: ../index.php:51 msgid "Not Found" msgstr "Nem található" #: ../index.php:52 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Sajnáljuk, de amit keres, az itt nem található." #: ../page-3col.php:16 #: ../page-nosidebar.php:16 #: ../page.php:12 msgid "Read the rest of this page »" msgstr "Olvassa tovább »" #: ../search.php:8 msgid "Search Results" msgstr "Keresés eredménye" #: ../search.php:36 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "Nem találtam semmit. Megpróbálja máshogy a keresést?" #: ../sidebar.php:13 #, php-format msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Jelenleg a(z) %s kategória archívumában keres." #: ../sidebar.php:16 #: ../sidebar.php:19 #, php-format msgid "You are currently browsing the archives for %s" msgstr "Jelenleg %s-t keresi az arhcívumban." #: ../sidebar.php:22 #, php-format msgid "You are currently browsing the archives for the year %s" msgstr "Jelenleg %s év archívumában keres." #: ../sidebar.php:25 #, php-format msgid "You have searched the archives for %s." msgstr "A(z) %s kulcsszóra keresett." #: ../sidebar.php:28 msgid "You are currently browsing the archives." msgstr "Jelenleg az archívumban keres." #: ../sidebar.php:68 msgid "Archives" msgstr "Archívum" #: ../sidebar.php:79 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: ../single.php:55 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Sajnáljuk, nincs a keresésnek megfelelő cikk." #: ../yarpp-template-fusion.php:5 msgid "Related Posts" msgstr "Hasonló cikkek" #: ../yarpp-template-fusion.php:13 msgid "No related posts." msgstr "Nincs hasonló cikk."